Depois de receber a informação do oficial, Pilatos entregou a José o corpo de Jesus. José comprou um lençol de linho, tirou o corpo da cruz e o enrolou no lençol. Em seguida pôs o corpo num túmulo cavado na rocha e rolou uma grande pedra para fechar a entrada do túmulo.
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Marcos 15:42a47 José também esperava a vinda do Reino de Deus
42 (Bíblia hebraica) Não consta
42 (Bíblia Torá) Não consta
42 (Bíblia judaica) Pelo fato de ser o dia da preparação (isto é, o dia anterior ao shabbat), e o pôr-do-sol se aproximava,
42 (Bíblia NVI) Era o Dia da Preparação, isto é, a véspera do sábado. Ao cair da tarde,
42 (Bíblia católica) Ao entardecer, como era o dia da Preparação, isto é, a véspera do sábado,
42 (Bíblia CNBB) Ao entardecer, como era o dia da Preparação, isto é, a véspera do sábado,
42 (Bíblia RA) Ao cair da tarde, por ser o dia da preparação, isto é, a véspera do sábado,
42 (Bíblia NTLH) (42-43) Já era quase noite quando chegou José, que era da cidade de Arimatéia. Ele era um homem importante e fazia parte do Conselho Superior. José também esperava a vinda do Reino de Deus. Era o Dia da Preparação, isto é, a véspera do sábado. Por isso José, tomando coragem, foi falar com Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
42 (Bíblia RC) E, chegada a tarde, porquanto era o Dia da Preparação, isto é, a véspera do sábado,
42 (Bíblia TB) Sendo já tarde, como era a Parasceve (que é véspera do sábado),
43 (Bíblia hebraica) Não consta
43 (Bíblia Torá) Não consta
43 (Bíblia judaica) Yosef de Ramatayim, um membro proeminente do Sanhedrin, que também esperava o Reino de Deus, dirigiu-se corajosamente a Pilatos e pediu o corpo de Yeshua.
43 (Bíblia NVI) José de Arimatéia, membro de destaque do Sinédrio, que também esperava o Reino de Deus, dirigiu-se corajosamente a Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
43 (Bíblia católica) chegou José de Arimateia. Ele era membro importante do Sinédrio e também esperava o Reino de Deus. José encheu-se de coragem, foi ter com Pilatos e pediu-lhe o corpo de Jesus.
43 (Bíblia CNBB) chegou José de Arimatéia. Ele era membro importante do Sinédrio, e também esperava o Reino de Deus. José encheu-se de coragem, foi a Pilatos, e pediu o corpo de Jesus.
43 (Bíblia RA) vindo José de Arimatéia, ilustre membro do Sinédrio, que também esperava o reino de Deus, dirigiu-se resolutamente a Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
43 (Bíblia NTLH) (42-43) Já era quase noite quando chegou José, que era da cidade de Arimatéia. Ele era um homem importante e fazia parte do Conselho Superior. José também esperava a vinda do Reino de Deus. Era o Dia da Preparação, isto é, a véspera do sábado. Por isso José, tomando coragem, foi falar com Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
43 (Bíblia RC) chegou José de Arimatéia, senador honrado, que também esperava o Reino de Deus, e ousadamente foi a Pilatos, e pediu o corpo de Jesus.
43 (Bíblia TB) veio José de Arimatéia, ilustre membro do sinédrio, que também esperava o reino de Deus e, cobrando ânimo, foi a Pilatos e pediu o corpo de Jesus.
44 (Bíblia hebraica) Não consta
44 (Bíblia Torá) Não consta
44 (Bíblia judaica) Pilatos ficou surpreso ao houvir que ele já tinha morrido, chamou o oficial e lhe perguntou se Yeshua estava morto fazia algum tempo.
44 (Bíblia NVI) Pilatos ficou surpreso ao ouvir que ele já tinha morrido. Chamando o centurião, perguntou-lhe se Jesus já tinha morrido.
44 (Bíblia católica) Pilatos ficou admirado que Jesus já tivesse morrido. Chamou o oficial do exército e perguntou se Jesus já estava morto.
44 (Bíblia CNBB) Pilatos ficou admirado que Jesus já tivesse morrido. Chamou o oficial do exército, e perguntou se Jesus já estava morto.
44 (Bíblia RA) Mas Pilatos admirou-se de que ele já tivesse morrido. E, tendo chamado o centurião, perguntou-lhe se havia muito que morrera.
44 (Bíblia NTLH) Pilatos ficou admirado quando soube que Jesus já estava morto. Chamou o oficial romano e perguntou se fazia muito tempo que Jesus tinha morrido.
44 (Bíblia RC) E Pilatos se admirou de que já estivesse morto. E, chamando o centurião, perguntou-lhe se já havia muito que tinha morrido.
44 (Bíblia TB) Pilatos admirou-se de que já tivesse morrido. Chamando o centurião, perguntou-lhe se, com efeito, estava morto;
45 (Bíblia hebraica) Não consta
45 (Bíblia Torá) Não consta
45 (Bíblia judaica) Depois de ter recebido a confirmação de seu oficial de que Yeshua estava morto, entregou o corpo a Yosef.
45 (Bíblia NVI) Sendo informado pelo centurião, entregou o corpo a José.
45 (Bíblia católica) Depois de informado pelo oficial, Pilatos mandou entregar o cadáver a José.
45 (Bíblia CNBB) Depois de informado pelo oficial, Pilatos mandou entregar o cadáver a José.
45 (Bíblia RA) Após certificar-se, pela informação do comandante, cedeu o corpo a José.
45 (Bíblia NTLH) Depois de receber a informação do oficial, Pilatos entregou a José o corpo de Jesus.
45 (Bíblia RC) E, tendo-se certificado pelo centurião, deu o corpo a José,
45 (Bíblia TB) e depois que o soube do centurião, deu o corpo a José.
46 (Bíblia hebraica) Não consta
46 (Bíblia Torá) Não consta
46 (Bíblia judaica) Yosef comprou um lençol de linho e, depois de descer o corpo de Yeshua, envolveu-o no lençol, colocou-o em um túmulo cavado na rocha, e fez rolar uma pedra sobre a entrada do túmulo.
46 (Bíblia NVI) Então José comprou um lençol de linho, baixou o corpo da cruz, envolveu-o no lençol e o colocou num sepulcro cavado na rocha. Depois, fez rolar uma pedra sobre a entrada do sepulcro.
46 (Bíblia católica) José comprou um lençol de linho, desceu o corpo da cruz e envolveu-o no lençol. Em seguida, colocou Jesus num túmulo, que tinha sido cavado na rocha, e rolou uma pedra para fechar a entrada do túmulo.
46 (Bíblia CNBB) José comprou um lençol de linho, desceu o corpo da cruz, e o enrolou no lençol. Em seguida, colocou Jesus num túmulo, que tinha sido cavado na rocha, e rolou uma pedra para fechar a entrada do túmulo.
46 (Bíblia RA) Este, baixando o corpo da cruz, envolveu-o em um lençol que comprara e o depositou em um túmulo que tinha sido aberto numa rocha; e rolou uma pedra para a entrada do túmulo.
46 (Bíblia NTLH) José comprou um lençol de linho, tirou o corpo da cruz e o enrolou no lençol. Em seguida pôs o corpo num túmulo cavado na rocha e rolou uma grande pedra para fechar a entrada do túmulo.
46 (Bíblia RC) o qual comprara um lençol fino, e, tirando-o da cruz, o envolveu nele, e o depositou num sepulcro lavrado numa rocha, e revolveu uma pedra para a porta do sepulcro.
46 (Bíblia TB) Este, tirando-o da cruz, o envolveu em um pano de linho que havia comprado, e o depositou em um túmulo que tinha sido aberto em rocha; e rolou uma pedra para a entrada do túmulo.
47 (Bíblia hebraica) Não consta
47 (Bíblia Torá) Não consta
47 (Bíblia judaica) Miryam de Magdalah e Miryam, mãe de Yosi, viram onde ele foi colocado.
47 (Bíblia NVI) Maria Madalena e Maria, mãe de José, viram onde ele fora colocado.
47 (Bíblia católica) Maria Madalena e Maria, mãe de José, observaram onde Jesus tinha sido colocado.
47 (Bíblia CNBB) Maria Madalena e Maria, mãe de Joset, ficaram olhando onde Jesus tinha sido colocado.
47 (Bíblia RA) Ora, Maria Madalena e Maria, mãe de José, observaram onde ele foi posto.
47 (Bíblia NTLH) Maria Madalena e Maria, a mãe de José, estavam olhando e viram onde o corpo de Jesus foi colocado.
47 (Bíblia RC) E Maria Madalena e Maria, mãe de José, observavam onde o punham.
47 (Bíblia TB) Maria Madalena e Maria, mãe de José, observaram onde ele foi posto.
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02) + Lucas (02:11) + João (01:14)
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) +
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03) + Lucas (17:24)
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04) + Marcos (08:38)
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) + (26:64) + Marcos + (14:62)
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46) + 1º Pedro (01:24)
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) +
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34) + João (05:34)
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26) + Marcos (08:35)
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11) + Apocalípse (20:11)
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34) + Marcos (08:35e36) + (14:58)
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.