Mateus 27:32a44 Este é Jesus, o Rei dos Judeus

Mateus 27:32a44 Este é Jesus, o Rei dos Judeus
  Em seguida os soldados o crucificaram e repartiram as suas roupas entre si, tirando a sorte com dados, para ver qual seria a parte de cada um. Depois disso sentaram ali e ficaram guardando Jesus
 
 Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Mateus, Seu servo. Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Mateus (01:22) + (02:05) + (10:20) + (07:24,26,28) + (19:01) + (24:35) + (26:44). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
Mateus 27:32a44 Este é Jesus, o Rei dos Judeus
 
 
32 (Bíblia hebraica) Não consta
 
32 (Bíblia Torá) Não consta
 
32 (Bíblia judaica) Quando estavam saindo, encontraram um homem de Cirene, chamado Shim'on, e o obrigaram a carregar a estaca de execução de Yeshua.
 
32 (Bíblia NVI) Ao saírem, encontraram um homem de Cirene, chamado Simão, e o forçaram a carregar a cruz.
 
32 (Bíblia católica) Quando saíram, encontraram um homem chamado Simão, da cidade de Cirene, e obrigaram-no a levar a cruz de Jesus.
 
32 (Bíblia CNBB) Quando saíram, encontraram um homem chamado Simão, da cidade de Cirene, e o obrigaram a carregar a cruz de Jesus.
 
32 (Bíblia RA)  Ao saírem, encontraram um cireneu, chamado Simão, a quem obrigaram a carregar-lhe a cruz.
 
32 (Bíblia NTLH)  Quando estavam saindo, os soldados encontraram um homem chamado Simão, da cidade de Cirene, e o obrigaram a carregar a cruz de Jesus.
 
32 (Bíblia RC)  E, quando saíam, encontraram um homem cireneu, chamado Simão, a quem constrangeram a levar a sua cruz.
 
32 (Bíblia TB)  Ao saírem, encontraram um homem cirineu, chamado Simão, a quem obrigaram a levar a cruz de Jesus.
 
 
33 (Bíblia hebraica) Não consta
 
33 (Bíblia Torá) Não consta
 
33 (Bíblia judaica) Ao chegarem ao lugar chamado Gulgolta (que significa "o lugar da caveira"),
 
33 (Bíblia NVI) Chegaram a um lugar chamado Gólgota, que quer dizer Lugar da Caveira,
 
33 (Bíblia católica) E chegaram a um lugar chamado Gólgota, que quer dizer «Lugar da Caveira».
 
33 (Bíblia CNBB) E chegaram a um lugar chamado Gólgota, que quer dizer "lugar da Caveira."
 
33 (Bíblia RA)  E, chegando a um lugar chamado Gólgota, que significa Lugar da Caveira,
 
33 (Bíblia NTLH)  Eles chegaram a um lugar chamado Gólgota. (Gólgota quer dizer “Lugar da Caveira”.)
 
33 (Bíblia RC)  E, chegando ao lugar chamado Gólgota, que significa Lugar da Caveira,
 
33 (Bíblia TB)  Chegados a um lugar chamado Gólgota, que quer dizer, Lugar da Caveira,
 
 
34 (Bíblia hebraica) Não consta
 
34 (Bíblia Torá) Não consta
 
34 (Bíblia judaica) eles lhe deram para beber vinho misturado com fel; mas, depois de prová-lo ele se recusou a beber.
 
34 (Bíblia NVI) e lhe deram para beber vinho misturado com fel; mas, depois de prová-lo, recusou-se a beber.
 
34 (Bíblia católica) Ali deram-Lhe a beber vinho misturado com fel. Ele provou, mas não quis beber.
 
34 (Bíblia CNBB) Aí deram vinho misturado com fel para Jesus beber. Ele provou, mas não quis beber.
 
34 (Bíblia RA)  deram-lhe a beber vinho com fel; mas ele, provando-o, não o quis beber.
 
34 (Bíblia NTLH)  Ali deram vinho misturado com fel para Jesus beber. Mas, depois que o provou, ele não quis beber.
 
34 (Bíblia RC)  deram-lhe a beber vinho misturado com fel; mas ele, provando-o, não quis beber.
 
34 (Bíblia TB)  deram-lhe a beber vinho com fel; e ele, tendo-o provado, não o quis beber.
 
 
35 (Bíblia hebraica) Não consta
 
35 (Bíblia Torá) Não consta
 
35 (Bíblia judaica) Depois de o terem pregado na estaca, dividiram as roupas dele entre si, jogando dados.
 
35 (Bíblia NVI) Depois de o crucificarem, dividiram as roupas dele, tirando sortes.
 
35 (Bíblia católica) Depois de O crucificarem, fizeram um sorteio, repartindo entre si as suas vestes.
 
35 (Bíblia CNBB) Depois de o crucificarem, fizeram um sorteio, repartindo entre si as roupas dele.
 
35 (Bíblia RA)  Depois de o crucificarem, repartiram entre si as suas vestes, tirando a sorte.
 
35 (Bíblia NTLH)  Em seguida os soldados o crucificaram e repartiram as suas roupas entre si, tirando a sorte com dados, para ver qual seria a parte de cada um.
 
35 (Bíblia RC)  E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sortes, para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançaram sortes.
 
35 (Bíblia TB)  Depois de o crucificarem, repartiram entre si as vestes dele, deitando sortes;
 
 
36 (Bíblia hebraica) Não consta
 
36 (Bíblia Torá) Não consta
 
36 (Bíblia judaica) Então eles se sentaram para observá-lo.
 
36 (Bíblia NVI) E, sentando-se, vigiavam-no ali.
 
36 (Bíblia católica) E ficaram ali sentados, a guardá-l'O.
 
36 (Bíblia CNBB) E ficaram aí sentados, montando guarda.
 
36 (Bíblia RA)  E, assentados ali, o guardavam.
 
36 (Bíblia NTLH)  Depois disso sentaram ali e ficaram guardando Jesus.
 
36 (Bíblia RC)  E, assentados, o guardavam ali.
 
36 (Bíblia TB)  e sentados, ali o guardavam.
 
 
37 (Bíblia hebraica) Não consta
 
37 (Bíblia Torá) Não consta
 
37 (Bíblia judaica) Acima de sua cabeça, colocaram um escrito com a acusação feita contra ele: ESTE É YESHUA, O REI DOS JUDEUS.
 
37 (Bíblia NVI) Por cima de sua cabeça colocaram por escrito a acusação feita contra ele: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS.
 
37 (Bíblia católica) Por cima da cabeça de Jesus puseram o motivo da sua condenação: «Este é Jesus, o Rei dos Judeus».
 
37 (Bíblia CNBB) Acima da cabeça de Jesus puseram o motivo da sua condenação: "Este é Jesus, o Rei dos Judeus."
 
37 (Bíblia RA)  Por cima da sua cabeça puseram escrita a sua acusação: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS.
 
37 (Bíblia NTLH)  Puseram acima da sua cabeça uma tabuleta onde estava escrito como acusação contra ele: “Este é Jesus, o Rei dos Judeus.”
 
37 (Bíblia RC)  E, por cima da sua cabeça, puseram escrita a sua acusação: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS.
 
37 (Bíblia TB)  Puseram-lhe sobre a cabeça a sua acusação escrita: ESTE É JESUS O REI DOS JUDEUS.
 
 
38 (Bíblia hebraica) Não consta
 
38 (Bíblia Torá) Não consta
 
38 (Bíblia judaica) Então dois ladrões foram pregados em estacas de execução com ele, um à direita e outro à esquerda.
 
38 (Bíblia NVI) Dois ladrões foram crucificados com ele, um à sua direita e outro à sua esquerda.
 
38 (Bíblia católica) Com Jesus, crucificaram também dois ladrões, um à direita e outro à esquerda.
 
38 (Bíblia CNBB) Com Jesus, crucificaram também dois ladrões, um à direita e outro à esquerda.
 
38 (Bíblia RA)  E foram crucificados com ele dois ladrões, um à sua direita, e outro à sua esquerda.
 
38 (Bíblia NTLH)  Com Jesus, crucificaram também dois ladrões: um à sua direita e o outro à sua esquerda.
 
38 (Bíblia RC)  E foram crucificados com ele dois salteadores, um, à direita, e outro, à esquerda.
 
38 (Bíblia TB)  Então foram crucificados com ele dois salteadores, um à sua direita e outro à sua esquerda.
 
 
39 (Bíblia hebraica) Não consta
 
39 (Bíblia Torá) Não consta
 
39 (Bíblia judaica) As pessoas que passavam por ali gritavam insultos, balançando a cabeça
 
39 (Bíblia NVI) Os que passavam lançavam-lhe insultos, balançando a cabeça
 
39 (Bíblia católica) As pessoas que passavam por ali insultavam-n'O meneando a cabeça
 
39 (Bíblia CNBB) As pessoas que passavam por aí, o insultavam, balançando a cabeça,
 
39 (Bíblia RA)  Os que iam passando blasfemavam dele, meneando a cabeça e dizendo:
 
39 (Bíblia NTLH)  Os que passavam por ali caçoavam dele, balançavam a cabeça e o insultavam,
 
39 (Bíblia RC)  E os que passavam blasfemavam dele, meneando a cabeça
 
39 (Bíblia TB)  Os que iam passando, blasfemavam dele, meneando a cabeça,
 
 
40 (Bíblia hebraica) Não consta
 
40 (Bíblia Torá) Não consta
 
40 (Bíblia judaica) e dizendo: "Então você pode destruir o templo e reconstruí-lo em três dias? Salve a si mesmo, se você é o Filho de Deus. Desça da estaca!".
 
40 (Bíblia NVI) e dizendo: "Você que destrói o templo e o reedifica em três dias, salve-se! Desça da cruz, se é Filho de Deus! "
 
40 (Bíblia católica) e dizendo: «Tu que destruías o Templo e em três dias o reedificavas, salva-te a Ti mesmo! Se és o Filho de Deus, desce da cruz!»
 
40 (Bíblia CNBB) e dizendo: "Tu que ias destruir o Templo, e construí-lo em três dias, salve-te a ti mesmo! Se é o Filho de Deus, desce da cruz!"
 
40 (Bíblia RA)  Ó tu que destróis o santuário e em três dias o reedificas! Salva-te a ti mesmo, se és Filho de Deus, e desce da cruz!
 
40 (Bíblia NTLH)  dizendo assim: —Ei, você que disse que era capaz de destruir o Templo e tornar a construí-lo em três dias! Se você é mesmo o Filho de Deus, desça da cruz e salve-se a si mesmo!
 
40 (Bíblia RC)  e dizendo: Tu, que destróis o templo e, em três dias, o reedificas, salva-te a ti mesmo; se és o Filho de Deus, desce da cruz.
 
40 (Bíblia TB)  e dizendo: Ó tu que destróis o santuário, e em três dias o reedificas, salva-te a ti mesmo; se és Filho de Deus, desce da cruz.
 
 
41 (Bíblia hebraica) Não consta
 
41 (Bíblia Torá) Não consta
 
41 (Bíblia judaica) Da mesma forma, os principais kohanim, os mestres da Torah e os anciãos escarneciam dele:
 
41 (Bíblia NVI) Da mesma forma, os chefes dos sacerdotes, os mestres da lei e os líderes religiosos zombavam dele,
 
41 (Bíblia católica) Do mesmo modo, os sumos sacerdotes, com os doutores da Lei e os anciãos, também zombavam de Jesus:
 
41 (Bíblia CNBB) Do mesmo modo, os chefes dos sacerdotes, junto com os doutores da Lei e os anciãos, também zombavam de Jesus:
 
41 (Bíblia RA)  De igual modo, os principais sacerdotes, com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam:
 
41 (Bíblia NTLH)  Os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes judeus também caçoavam dele, dizendo:
 
41 (Bíblia RC)  E da mesma maneira também os príncipes dos sacerdotes, com os escribas, e anciãos, e fariseus, escarnecendo, diziam:
 
41 (Bíblia TB)  Do mesmo modo os principais sacerdotes com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam:
 
 
42 (Bíblia hebraica) Não consta
 
42 (Bíblia Torá) Não consta
 
42 (Bíblia judaica) "Ele salvou os outros, mas não é capaz de salvar a si mesmo!". "Então ele é o Rei de Yisra'el, não é? Se ele descer agora da estaca, acreditaremos nele".
 
42 (Bíblia NVI) dizendo: "Salvou os outros, mas não é capaz de salvar a si mesmo! E é o rei de Israel! Desça agora da cruz, e creremos nele.
 
42 (Bíblia católica) «Salvou os outros e não pode salvar-Se a Si mesmo! Se é o Rei de Israel... desça agora da cruz, e acreditaremos n'Ele.
 
42 (Bíblia CNBB) "A outros ele salvou... A si mesmo não pode salvar! É Rei de Israel... Desça agora da cruz, e acreditaremos nele.
 
42 (Bíblia RA)  Salvou os outros, a si mesmo não pode salvar-se. É rei de Israel! Desça da cruz, e creremos nele.
 
42 (Bíblia NTLH)  —Ele salvou os outros, mas não pode salvar a si mesmo! Ele é o Rei de Israel, não é? Se descer agora mesmo da cruz, nós creremos nele!
 
42 (Bíblia RC)  Salvou os outros e a si mesmo não pode salvar-se. Se é o Rei de Israel, desça, agora, da cruz, e creremos nele;
 
42 (Bíblia TB)  Ele salvou aos outros, a si mesmo não se pode salvar; Rei de Israel é ele! desça agora da cruz, e creremos nele.
 
 
43 (Bíblia hebraica) Não consta
 
43 (Bíblia Torá) Não consta
 
43 (Bíblia judaica) "Ele confiou em Deus? Que ele o salve agora, se de fato lhe quer bem! Afinal, ele não disse: 'Sou o Filho de Deus?' ".
 
43 (Bíblia NVI) Ele confiou em Deus. Que Deus o salve agora, se dele tem compaixão, pois disse: ‘Sou o Filho de Deus! ’ "
 
43 (Bíblia católica) Confiou em Deus; que Deus O livre agora, se é que O ama! Pois Ele disse: Eu sou o Filho de Deus».
 
43 (Bíblia CNBB) Confiou em Deus; que Deus o livre agora, se é que o ama! Pois ele disse: Eu sou Filho de Deus."
 
43 (Bíblia RA)  Confiou em Deus; pois venha livrá-lo agora, se, de fato, lhe quer bem; porque disse: Sou Filho de Deus.
 
43 (Bíblia NTLH)  Ele confiou em Deus e disse que era Filho de Deus. Vamos ver se Deus quer salvá-lo agora!
 
43 (Bíblia RC)  confiou em Deus; livre-o agora, se o ama; porque disse: Sou Filho de Deus.
 
43 (Bíblia TB)  Confia em Deus; Deus que o livre agora, se lhe quer bem; pois disse: Sou Filho de Deus.
 
 
44 (Bíblia hebraica) Não consta
 
44 (Bíblia Torá) Não consta
 
44 (Bíblia judaica) Até mesmo os ladrões que estavam pregados nas estacas o insultavam.
 
44 (Bíblia NVI) Igualmente o insultavam os ladrões que haviam sido crucificados com ele.
 
44 (Bíblia católica) Do mesmo modo, também os dois ladrões que foram crucificados com Jesus O insultavam.
 
44 (Bíblia CNBB) Do mesmo modo, também os dois bandidos que foram crucificados com Jesus o insultavam.
 
44 (Bíblia RA)  E os mesmos impropérios lhe diziam também os ladrões que haviam sido crucificados com ele.
 
44 (Bíblia NTLH)  E até os ladrões que foram crucificados com Jesus também o insultavam.
 
44 (Bíblia RC)  E o mesmo lhe lançaram também em rosto os salteadores que com ele estavam crucificados.
 
44 (Bíblia TB)  Também os salteadores que foram crucificados com ele, dirigiram-lhe os mesmos impropérios.
 
 
 
 
 
 
 
* Querido(a) irmão(a), preste atenção! É muito importante saber que o sr. Jesus Cristo, o Messias prometido por Deus; Daniel (09:25e26) + Salmo (02:02) + Isaías (61:01) + Zacarias (04:07) + Mateus (26:63) + Marcos (15:32) + Lucas (01:31,32e33) + (02:11) + (04:18e21) + (09:20) + João (01:36e41) + (01:45) + (04:25e29) + Atos (04:27)
 
* Foi enviado a esta terra; Mateus (01:21) + João (03:02) + (04:34) + (05:36e37) + (09:33) + (20:21)
 
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02) + Lucas (02:11) + João (01:14)
 
* Concluiu a Obra de Deus; João (04:34) + (05:36e37)
 
* Que o sr. Moisés havia começado; João (05:45,46e47) + (07:19) + (08:05)
 
* Foi morto crucificado; Daniel (09:26) + Mateus (27:31) + (27:35,38e44) + (27:50) + (28:05) + Marcos (15:15) + (15:20,24e25) + (15:27e32) + (15:37) + (15:44) + Lucas (23:24) + (23:33) + (23:39) + (23:46) + (23:53) + (24:07) + (24:20) + (24:26) + João (19:6,7e10) + (19:15e16) + (19:18,20e23) + (19:32) + (19:41) + Romanos (05:06a10) + Colossenses (01:20e22)
 
* E ressuscitou; Mateus (27:53) + (27:63) + (28:6,7e9) + (28:17) + Marcos (16:06) + (16:09e14) + Lucas (24:6e7) + (24:15) + (24:34) + (24:36e46) + João (20:09) + (20:14,16e18) + (20:19,21) + (20:26e28) + (21:1,4,7,10,12,14) + Atos(04:33) + (13:30e33) + 1º Pedro (01:21) + 2º Coríntios (05:15) + Colossenses (01:18)
 
* E sentou-se a direita de Deus; Mateus (26:64) + Marcos (16:19) + Lucas (22:69) + (24:51) + hebreus (10:12)
 
* E voltou (alma) aqui nesta terra, Mateus (28:17) + Marcos (16:12e14) + Lucas (09:26) + João (21:22e23) + 1º João (05:20) + Apocalípse (01:07)
 
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) + Lucas (09:26e27) + hebreus (01:08)
 
* Cristo está no trono real; Salmo (09:07) + Mateus (19:28) + (25:31) + (28:18) + Apocalípse (03:21) + (20:11)
 
* No comando com seus anjos; Zacarias (14:05) + Mateus (16:27) + Marcos (08:38) + Lucas (09:26)
 
* Agindo como Rei; Daniel (07:14) + Mateus (25:31) + (26:64)
 
* Com poder sobre as nações; Daniel (07:14) + Mateus (25:32e33) + (28:18)
 
* Conduzindo-as com uma barra de ferro; Salmos (02:09) + Apocalípse (02:27) + (12:05) + (19:15)
 
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03) + Lucas (17:24)
 
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04) + Marcos (08:38)
 
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) + (26:64) + Marcos + (14:62) + Apocalípse (01:07)
 
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
 
* Ele foi ressuscitado no 3º dia, depois reuniu e julgou as nações; Mateus (25:32e33) + (27:53) + Lucas (24:46) + João (05:25) + (05:30) + Apocalípse (20:11)
 
* Todo olho (a alma) O viu; (Mateus (16:28) + (24:30) + Marcos (08:38) + Apocalípse (01:07)
 
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46) + Pedro (01:24)
 
* Que Deus determinou por causa dos nossos pecados. Deuteronômio (27:15a26) + (28:15a23) + (28:24a35) + (28:36a44) + (28:45a52) + (28:53a57) + (28:58a69)
 
* Nossa vida original é a alma; Gênesis (01:24a30) + Mateus (25:46) + Marcos (08:35) + Lucas (17:33) + Pedro (01:17)
 
* Aqui na terra estamos para sermos aperfeiçoados; Mateus (05:20) + (16:25e26) + (25:34) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (01:22)
 
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) + (Levítico (11:44e45) + (19:02) + (20:07) + (20:26) + Daniel (09:25e26) + 1º Pedro (01:15e16)
 
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34) + João (05:34)
 
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26) + Marcos (08:35)
 
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11) + Apocalípse (20:11)
 
* A vida eterna; Mateus (25:34e46) + João (05:39e40) + Apocalípse (20:11)
 
* Não nascemos (encarnamos) mais; Mateus (16:25e26) + Marcos (08:35e36)
 
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34) + Marcos (08:35e36) + (14:58)
 
* Deus é o nosso santificador; Êxodo (31:13) + Levítico (20:7e8)
 
* Para sermos santos devemos amar (ajudar) o próximo como a nós mesmos;  Mateus (22:39) +(25:40e45) + Marcos (12:31,33) + Pedro (01:22) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* E, amar (servir, ajudar) a Deus sobre todas as coisas. Êxodo (20:06) + Deuteronômio (05:10) + Mateus (06:33) + (22:37e39) + (23:23) + Marcos (12:30,31e33) + Lucas (14:26) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* Devemos ser amigos de Deus; Isaías (41:08) + Provérbios (03:32) + Salmo (25:14) + 2º Crônicas (20:07) + João (15:14e15) + Tiago (02:23) + Romanos (05:10e11) + (11:15) + (11:28) + 2º Coríntios (05:18,19e20) + Colossenses (01:22)
 
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
 
* E, nem os maus entenderam; Mateus (25:42,43e44)
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.
 

  

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada