Lucas 23:44a49 De fato, este homem era inocente!

Lucas 23:44a49 De fato, este homem era inocente!
Mais ou menos ao meio-dia o sol parou de brilhar, e uma escuridão cobriu toda a terra até as três horas da tarde. E a cortina do Templo se rasgou pelo meio. Aí Jesus gritou bem alto: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito! Depois de dizer isso, ele morreu.
 
 Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Lucas, Seu servo. 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Lucas (01:20) + (01:45) + (04:22) + (06:47) + (07:01) + (09:26) + (09:28) + (11:27) + (11:37) + (13:17) + (14:15) + (18:23) + (21:33) + (24:08) + (24:19) + (24:44
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Lucas 23:44a49 De fato, este homem era inocente!
 
 
44 (Bíblia hebraica) Não consta
 
44 (Bíblia Torá) Não consta
 
44 (Bíblia judaica) Já era quase meio-dia, e trevas cobriram toda a Terra até as três horas da tarde;
 
44 (Bíblia NVI) Já era quase meio dia, e trevas cobriram toda a terra até às três horas da tarde;
 
44 (Bíblia católica) Já era mais ou menos meio-dia, e uma escuridão cobriu toda a região até às três horas da tarde,
 
44 (Bíblia CNBB) Já era mais ou menos meio-dia, e uma escuridão cobriu toda a região até às três horas da tarde,
 
44 (Bíblia RA)  Já era quase a hora sexta, e, escurecendo-se o sol, houve trevas sobre toda a terra até à hora nona.
 
44 (Bíblia NTLH)  Mais ou menos ao meio-dia o sol parou de brilhar, e uma escuridão cobriu toda a terra até as três horas da tarde.
 
44 (Bíblia RC)  E era já quase a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até à hora nona,
 
44 (Bíblia TB)  Era já quase a hora sexta e, escurecendo-se o sol, houve trevas sobre toda a terra até a hora nona;
 
 
45 (Bíblia hebraica) Não consta
 
45 (Bíblia Torá) Não consta
 
45 (Bíblia judaica) o sol não brilhou. também a parokhet do templo se rasgou ao meio.
 
45 (Bíblia NVI) o sol deixara de brilhar. E o véu do santuário rasgou-se ao meio.
 
45 (Bíblia católica) pois o sol deixou de brilhar. A cortina do santuário rasgou-se ao meio.
 
45 (Bíblia CNBB) pois o sol parou de brilhar. A cortina do santuário rasgou-se pelo meio.
 
45 (Bíblia RA)  E rasgou-se pelo meio o véu do santuário.
 
45 (Bíblia NTLH)  E a cortina do Templo se rasgou pelo meio.
 
45 (Bíblia RC)  escurecendo-se o sol; e rasgou-se ao meio o véu do templo.
 
45 (Bíblia TB)  e rasgou-se pelo meio o véu do santuário.
 
 
46 (Bíblia hebraica) Não consta
 
46 (Bíblia Torá) Não consta
 
46 (Bíblia judaica) Gritando, Yeshua disse: "Pai, nas tuas mãos entrego meu espírito". Com essas palavras, rendeu o espírito.
 
46 (Bíblia NVI) Jesus bradou em alta voz: "Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito". Tendo dito isso, expirou.
 
46 (Bíblia católica) Então Jesus deu um forte grito: «Pai, em tuas mãos entrego o meu espírito».Dizendo isto, expirou.
 
46 (Bíblia CNBB) Então Jesus deu um forte grito: "Pai, em tuas mãos entrego o meu espírito." Dizendo isso, expirou.
 
46 (Bíblia RA)  Então, Jesus clamou em alta voz: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito! E, dito isto, expirou.
 
46 (Bíblia NTLH)  Aí Jesus gritou bem alto: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito! Depois de dizer isso, ele morreu.
 
46 (Bíblia RC)  E, clamando Jesus com grande voz, disse: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. E, havendo dito isso, expirou.
 
46 (Bíblia TB)  Jesus, clamando em alta voz, disse: Pai, nas tuas mãos entrego o meu espírito. Tendo dito isto, expirou.
 
 
47 (Bíblia hebraica) Não consta
 
47 (Bíblia Torá) Não consta
 
47 (Bíblia judaica) Quando o oficial romano viu o que acontecera, começou a louvar a Deus, dizendo: "Certamente este homem era inocente!".
 
47 (Bíblia NVI) O centurião, vendo o que havia acontecido, louvou a Deus, dizendo: "Certamente este homem era justo".
 
47 (Bíblia católica) O oficial do exército viu o que tinha acontecido e glorificou a Deus, dizendo: «De facto este homem era justo!»
 
47 (Bíblia CNBB) O oficial do exército viu o que tinha acontecido, e glorificou a Deus, dizendo: "De fato! Esse homem era justo!"
 
47 (Bíblia RA)  Vendo o centurião o que tinha acontecido, deu glória a Deus, dizendo: Verdadeiramente, este homem era justo.
 
47 (Bíblia NTLH)  Quando o oficial do exército romano viu o que havia acontecido, deu glória a Deus, dizendo: De fato, este homem era inocente!
 
47 (Bíblia RC)  E o centurião, vendo o que tinha acontecido, deu glória a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.
 
47 (Bíblia TB)  Vendo o centurião o que acontecera, deu glória a Deus, dizendo: Realmente este homem era justo.
 
 
48 (Bíblia hebraica) Não consta
 
48 (Bíblia Torá) Não consta
 
48 (Bíblia judaica) E todo o povo que se havia juntado para assistir ao espetáculo, ao ver isso começou a bater no peito e a se afastar.
 
48 (Bíblia NVI) E todo o povo que se havia juntado para presenciar o que estava acontecendo, ao ver isso, começou a bater no peito e a afastar-se.
 
48 (Bíblia católica) E todas as multidões que ali estavam e que tinham vindo para assistir, viram o que havia acontecido e voltaram para casa, batendo no peito.
 
48 (Bíblia CNBB) E todas as multidões que estavam aí, e que tinham vindo para assistir, viram o que havia acontecido, e voltaram para casa, batendo no peito.
 
48 (Bíblia RA)  E todas as multidões reunidas para este espetáculo, vendo o que havia acontecido, retiraram-se a lamentar, batendo nos peitos.
 
48 (Bíblia NTLH)  Todos os que estavam reunidos ali para assistir àquele espetáculo viram o que havia acontecido e voltaram para casa, batendo no peito em sinal de tristeza.
 
48 (Bíblia RC)  E toda a multidão que se ajuntara a este espetáculo, vendo o que havia acontecido, voltava batendo nos peitos.
 
48 (Bíblia TB)  Toda a multidão que se reunira para presenciar este espetáculo, vendo o que acontecera, retirava-se, batendo nos peitos.
 
 
49 (Bíblia hebraica) Não consta
 
49 (Bíblia Torá) Não consta
 
49 (Bíblia judaica) Todos os seus amigos, incluindo as mulheres que o acompanharam desde a Galil, ficaram a distância; todos observaram essas coisas.
 
49 (Bíblia NVI) Mas todos os que o conheciam, inclusive as mulheres que o haviam seguido desde a Galiléia, ficaram de longe, observando essas coisas.
 
49 (Bíblia católica) Todos os conhecidos de Jesus, assim como as mulheres que O acompanhavam desde a Galileia, ficaram à distância, observando estas coisas.
 
49 (Bíblia CNBB) Todos os conhecidos de Jesus, assim como as mulheres que o acompanhavam desde a Galiléia, ficaram à distância, olhando essas coisas.
 
49 (Bíblia RA)  Entretanto, todos os conhecidos de Jesus e as mulheres que o tinham seguido desde a Galiléia permaneceram a contemplar de longe estas coisas.
 
49 (Bíblia NTLH)  Todos os amigos de Jesus e as mulheres que o tinham seguido desde a Galiléia ficaram de longe, olhando tudo aquilo.
 
49 (Bíblia RC)  E todos os seus conhecidos e as mulheres que juntamente o haviam seguido desde a Galiléia estavam de longe vendo essas coisas.
 
49 (Bíblia TB)  Mas todos os conhecidos de Jesus e as mulheres que o tinham seguido desde a Galiléia, conservavam-se de longe, contemplando estas coisas.
 
 
 
 
 
* Querido(a) irmão(a), preste atenção! É muito importante saber que o sr. Jesus Cristo, o Messias prometido por Deus; Daniel (09:25e26)Salmo (02:02)Isaías (61:01) + Mateus (26:63) + Marcos (15:32) + Lucas (01:31,32e33)(02:11) + (04:18e21) + (09:20)João (01:36e41) + (01:45) + (04:25e29)Ato(04:27)
 
* Foi enviado a esta terra; Mateus (01:21) + João (03:02) + (04:34) + (05:36e37) + (09:33) + (20:21)
 
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02)Lucas (02:11)João (01:14)
 
* Concluiu a Obra de Deus; João (04:34) + (05:36e37) 
 
* Que o sr. Moisés havia começado; João (05:45,46e47) + (07:19) + (08:05)
 
* Foi morto crucificado; Daniel (09:26) + Mateus (27:31) + (27:35,38e44) + (27:50) + (28:05)Marcos (15:15) + (15:20,24e25) + (15:27e32) + (15:37) + (15:44) + Lucas (23:24) + (23:33) + (23:39) + (23:46) + (23:53)(24:7) + (24:20) + (24:26) + João (19:6,7e10) + (19:15e16) + (19:18,20e23) + (19:32) + (19:41)Romanos (05:06a10) + Colossenses (01:20e22)
 
* E ressuscitou; Mateus (27:53) + (27:63) + (28:6,7e9) + (28:17)Marco(16:06) + (16:09e14) + Lucas (24:6e7) + (24:15)  + (24:34) + (24:36e46)João (20:09) + (20:14,16e18) + (20:19,21) + (20:26e28) + (21:1,4,7,10,12,14)Atos (04:33) + (13:30e33)1º Pedro (01:21) + 2º Coríntios (05:15)Colossenses (01:18)
 
* E sentou-se a direita de Deus; Mateus (26:64) + Marcos (16:19) + Lucas (22:69) + (24:51)hebreus (10:12)
 
* E voltou (alma) aqui nesta terra, Mateus (28:17) + Marcos (16:12e14) + Lucas (09:26) + João (21:22e23) + 1º João (05:20)
 
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) + 
Lucas (09:26e27) hebreus (01:08)
 
* Cristo está no trono real; Salmo (09:07) Mateus (19:28) + (25:31) + (28:18) + Apocalípse (03:21) + (20:11)
 
* No comando com seus anjos; Zacarias (14:05) + Mateus (16:27) Marcos (08:38) + Lucas (09:26)
 
* Agindo como Rei; Daniel (07:14) + Mateus (25:31)(26:64)
 
* Com poder sobre as nações; Daniel (07:14) + Mateus (25:32e33) + (28:18)
 
* Conduzindo-as com uma barra de ferro; Salmos (02:09) + Apocalíps(02:27) (12:05) + (19:15)
 
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03)Lucas (17:24)
 
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04)Marcos (08:38)
 
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) +  (26:64) + Marcos (14:62)
 
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
 
* Ele foi ressuscitado no 3º dia, depois reuniu e julgou as nações; Mateus (25:32e33)(27:53) + Lucas (24:46) +  João (05:25) + (05:30) + Apocalípse (20:11)
 
* Todo olho (a alma) O viu; (Mateus (16:28) + (24:30)Marcos (08:38)
 
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46)Pedro (01:24) 
 
* Que Deus determinou por causa dos nossos pecados. Deuteronômio (27:15a26) + (28:15a23) + (28:24a35) + (28:36a44) + (28:45a52) + (28:53a57) + (28:58a69)
 
* Nossa vida original é a alma; Gênesis (01:24a30)Mateus (25:46) + Marcos (08:35)Lucas (17:33)Pedro (01:17)
 
* Aqui na terra estamos para sermos aperfeiçoados; Mateus (05:20) + (16:25e26) + (25:34)Marcos (08:35)1º Pedro (01:22)
 
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) 
(Levítico (11:44e45) + (19:02) + (20:07) + (20:26) 
Daniel (09:25e26)1º Pedro (01:15e16)
 
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34)João (05:34)
 
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26)Marcos (08:35)
 
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11)Apocalípse (20:11)
 
* A vida eterna; Mateus (25:34e46)Joã(05:39e40) + Apocalípse (20:11)
 
* Não nascemos (encarnamos) mais; Mateus (16:25e26) + Marcos (08:35e36)
 
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34)Marcos (08:35e36) (14:58)
 
* Deus é o nosso santificador; Êxodo (31:13) + Levítico (20:07e8)
 
* Para sermos santos devemos amar (ajudar) o próximo como a nós mesmos;  Mateu(22:39) + (25:40e45) + Marcos (12:31,33)1º Pedro (01:22) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* E, amar (servir, ajudar) a Deus sobre todas as coisas. Êxodo (20:06) + Deuteronômio (05:10) + Mateus (06:33) + (22:37e39) + (23:23)Marcos (12:30,31e33) + Lucas (14:26)1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* Devemos ser amigos de Deus; Isaías (41:08) + Provérbios (03:32)Salmo (25:14)2º Crônicas (20:07)João (15:14e15)Tiago (02:23)Romanos (05:10e11) + (11:15) + (11:28)2º Coríntios (05:18,19e20)Colossenses (01:22)
 
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
 
* E, nem os maus entenderam; Mateus (25:42,43e44)
 
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada