Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei também caçoavam dele, dizendo: Ele salvou os outros, mas não pode salvar a si mesmo! Vamos ver o Messias, o Rei de Israel, descer agora da cruz e então creremos nele! E os ladrões que foram crucificados com Jesus também o insultavam.
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Marcos 15:27a32 Ele foi tratado como se fosse um criminoso
27 (Bíblia hebraica) Não consta
27 (Bíblia Torá) Não consta
27 (Bíblia judaica) Executaram com ele dois ladrões, um à sua direita e outro à sua esquerda.
27 (Bíblia NVI) Com ele crucificaram dois ladrões, um à sua direita e outro à sua esquerda,
27 (Bíblia católica) Com Ele crucificaram dois ladrões, um à direita e outro à esquerda.
27 (Bíblia CNBB) Com ele crucificaram dois bandidos, um à direita e outro à esquerda.
27 (Bíblia RA) Com ele crucificaram dois ladrões, um à sua direita, e outro à sua esquerda.
27 (Bíblia NTLH) Com Jesus, crucificaram também dois ladrões: um à sua direita e o outro à sua esquerda.
27 (Bíblia RC) E crucificaram com ele dois salteadores, um à sua direita, e outro à esquerda.
27 (Bíblia TB) Com ele crucificaram dois salteadores, um à sua direita, e outro à sua esquerda.
28 (Bíblia hebraica) Não consta
28 (Bíblia Torá) Não consta
28 (Bíblia judaica) "E cumpriu-se a passagem do Tanakh que diz: 'Ele foi contado com os transgressores'"
28 (Bíblia NVI) e cumpriu-se a Escritura que diz: "Ele foi contado entre os transgressores".
28 (Bíblia católica) Deste modo cumpriu-se a Escritura que diz: «Ele foi incluído entre os malfeitores».
28 (Bíblia CNBB) Desse modo cumpriu-se a Escritura que diz: "Ele foi incluído entre os fora-da-lei."
28 (Bíblia RA) E cumpriu-se a Escritura que diz: Com malfeitores foi contado .
28 (Bíblia NTLH) Assim se cumpriu o que as Escrituras Sagradas dizem: “Ele foi tratado como se fosse um criminoso.”
28 (Bíblia RC) E cumpriu-se a Escritura que diz: E com os malfeitores foi contado.
28 (Bíblia TB) E cumpriu-se a Escritura que diz: E com os malfeitores foi contado.
29 (Bíblia hebraica) Não consta
29 (Bíblia Torá) Não consta
29 (Bíblia judaica) Pessoas que passavam por ali lançavam insultos, balançando a cabeça e dizendo: "Então você é capaz de destruir o templo e reconstruí-lo em três dias?
29 (Bíblia NVI) Os que passavam lançavam-lhe insultos, balançando a cabeça e dizendo: "Ora, você que destrói o templo e o reedifica em três dias,
29 (Bíblia católica) As pessoas que passavam por ali insultavam-n'O, meneando a cabeça e dizendo: «Olá! Tu que ias destruir o Templo e construí-lo de novo em três dias,
29 (Bíblia CNBB) As pessoas que passavam por aí o insultavam, balançando a cabeça e dizendo: "Ei! Você que ia destruir o Templo, e construí-lo de novo em três dias,
29 (Bíblia RA) Os que iam passando, blasfemavam dele, meneando a cabeça e dizendo: Ah! Tu que destróis o santuário e, em três dias, o reedificas!
29 (Bíblia NTLH) Os que passavam por ali caçoavam dele, balançavam a cabeça e o insultavam assim: Ei, você que disse que era capaz de destruir o Templo e tornar a construí-lo em três dias!
29 (Bíblia RC) E os que passavam blasfemavam dele, meneando a cabeça e dizendo: Ah! Tu que derribas o templo e, em três dias, o edificas!
29 (Bíblia TB) Os que iam passando, blasfemavam dele, meneando as cabeças e dizendo: Oh! tu que destróis o santuário e o reedificas em três dias,
30 (Bíblia hebraica) Não consta
30 (Bíblia Torá) Não consta
30 (Bíblia judaica) Salve-se e desça dessa estaca!".
30 (Bíblia NVI) desça da cruz e salve-se a si mesmo! "
30 (Bíblia católica) salva-Te a Ti mesmo! Desce da cruz!»
30 (Bíblia CNBB) salve-se a si mesmo! Desça da cruz!"
30 (Bíblia RA) Salva-te a ti mesmo, descendo da cruz!
30 (Bíblia NTLH) Pois desça da cruz e salve-se a si mesmo!
30 (Bíblia RC) Salva-te a ti mesmo e desce da cruz.
30 (Bíblia TB) desce da cruz e salva-te a ti mesmo.
31 (Bíblia hebraica) Não consta
31 (Bíblia Torá) Não consta
31 (Bíblia judaica) Da mesma forma, os principais kohanim e os mestres da Torah zombavam dele, dizendo uns aos outros: "Ele salvou outras pessoas, mas não é capaz de salvar a si mesmo!",
31 (Bíblia NVI) Da mesma forma, os chefes dos sacerdotes e os mestres da lei zombavam dele entre si, dizendo: "Salvou os outros, mas não é capaz de salvar a si mesmo.
31 (Bíblia católica) Do mesmo modo, os sumos sacerdotes, com os doutores da Lei, zombavam d'Ele, dizendo: «Salvou os outros... e não pode salvar-Se a Si mesmo!
31 (Bíblia CNBB) Do mesmo modo, os chefes dos sacerdotes, junto com os doutores da Lei, zombavam dele dizendo: "a outros ele salvou... A si mesmo não pode salvar!
31 (Bíblia RA) De igual modo, os principais sacerdotes com os escribas, escarnecendo, entre si diziam: Salvou os outros, a si mesmo não pode salvar-se;
31 (Bíblia NTLH) Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei também caçoavam dele, dizendo: Ele salvou os outros, mas não pode salvar a si mesmo!
31 (Bíblia RC) E da mesma maneira também os principais dos sacerdotes, com os escribas, diziam uns para os outros, zombando: Salvou os outros e não pode salvar-se a si mesmo.
31 (Bíblia TB) Do mesmo modo os principais sacerdotes com os escribas, escarnecendo-o, entre si diziam: Ele salvou aos outros, a si mesmo não se pode salvar;
32 (Bíblia hebraica) Não consta
32 (Bíblia Torá) Não consta
32 (Bíblia judaica) e: "Ele é o messias, não é? O rei de Yisra'el? Que ele desça da estaca! Se nós o virmos fazer isso, creremos nele!". Até os homens que estavam sendo executados com ele também o insultavam.
32 (Bíblia NVI) O Cristo, o Rei de Israel... Desça da cruz, para que o vejamos e creiamos! " Os que foram crucificados com ele também o insultavam.
32 (Bíblia católica) O Messias, o rei de Israel... Desça agora da cruz, para que vejamos e acreditemos!» Os que foram crucificados com Jesus também O insultavam.
32 (Bíblia CNBB) O Messias, o rei de Israel... Desça agora da cruz, para que vejamos e acreditemos!" Os que foram crucificados com Jesus também o insultavam.
32 (Bíblia RA) desça agora da cruz o Cristo, o rei de Israel, para que vejamos e creiamos. Também os que com ele foram crucificados o insultavam.
32 (Bíblia NTLH) Vamos ver o Messias, o Rei de Israel, descer agora da cruz e então creremos nele! E os ladrões que foram crucificados com Jesus também o insultavam.
32 (Bíblia RC) O Cristo, o Rei de Israel, desça agora da cruz, para que o vejamos e acreditemos. Também os que com ele foram crucificados o injuriavam.
32 (Bíblia TB) desça agora da cruz o Cristo, o Rei de Israel, para que vejamos e creiamos. Também os que foram crucificados com ele, dirigiam-lhe impropérios.
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02) + Lucas (02:11) + João (01:14)
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) +
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03) + Lucas (17:24)
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04) + Marcos (08:38)
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) + (26:64) + Marcos + (14:62)
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46) + 1º Pedro (01:24)
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) +
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34) + João (05:34)
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26) + Marcos (08:35)
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11) + Apocalípse (20:11)
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34) + Marcos (08:35e36) + (14:58)
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.