Topo » Inicio »

Levítico 20:22a27 E sereis santos para Mim, porque Eu, o Eterno,

Levítico 20:22a27 E sereis santos para Mim, porque Eu, o Eterno,

 

E fareis separação entre o animal puro e o impuro, e entre a ave impura e a pura, e não fareis as vossas almas abomináveis por causa do animal, da ave e de tudo o que se arrasta sobre a terra, que apartei de vós como impuros.  
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Levítico (01:01) + (10:3,8,9e11) + (20:01) + (20:22) + (26:46). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
Levítico 20:22a27 E sereis santos para Mim, porque Eu, o Eterno, sou santo
 
 
22 (Bíblia hebraica) E guardareis todos os Meus estatutos e todos os Meus juízos, e os fareis; para que a terra, na qual vos hei de levar para morardes nela, não vos vomite.
 
22 (Bíblia Torá) E guardareis todos os Meus estatutos e todos os Meus juízos, e os fareis; para que não vos vomite a terra, na qual vos hei de levar para morardes nela.
 
22 (Bíblia judaica) " 'Guardem todos os meus regulamentos e regras e ajam de acordo com eles, para que a terra para a qual eu os estou levando não os vomite.
 
22 (Bíblia NVI) "Obedeçam a todos os meus decretos e leis e pratiquem-nos, para que a terra para onde os estou levando para habitarem não os vomite.
 
22 (Bíblia católica) Guardai e colocai em prática todos os meus estatutos e normas. Deste modo, a terra para onde vos conduzo, a fim de nela habitardes, não vos vomitará.
 
22 (Bíblia CNBB) Guardem e coloquem em prática todos os meus estatutos e normas. Desse modo, a terra para onde eu conduzo vocês, para nela habitarem, não os vomitará.
 
22 (Bíblia RA)  Guardai, pois, todos os meus estatutos e todos os meus juízos e cumpri-os, para que vos não vomite a terra para a qual vos levo para habitardes nela.
 
22 (Bíblia NTLH)  Obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos a fim de que a terra para onde eu os estou levando, a terra que vai ser de vocês, não os expulse.
 
22 (Bíblia RC)  Guardai, pois, todos os meus estatutos e todos os meus juízos e cumpri-os, para que vos não vomite a terra, para a qual eu vos levo para habitar nela.
 
22 (Bíblia TB)  Guardareis todos os meus estatutos, e todos os meus juízos, e os cumprireis; para que não vos vomite a terra, na qual vos hei de introduzir para nela morardes.
 
 
23 (Bíblia hebraica) E não andareis nos costumes da nação que Eu hei de expulsar de diante de vós, porque tudo isto fizeram e Eu Me enfastiei deles.
 
23 (Bíblia Torá) E não andareis nos costumes da nação que Eu hei de expulsar de diante de vós, porque tudo isto fizeram e Eu Me enfastiei deles.
 
23 (Bíblia judaica) Não vivam pelos regulamentos da nação que expulso de diante de vocês; pois eles fizeram todas essas coisas que eu detesto.
 
23 (Bíblia NVI) Não sigam os costumes dos povos que vou expulsar de diante de vocês. Por terem feito todas essas coisas, causam-me repugnância.
 
23 (Bíblia católica) Não sigais os costumes das nações que vou expulsar por vossa causa, pois elas fazem coisas que são abomináveis para Mim.
 
23 (Bíblia CNBB) Não sigam os estatutos das nações que eu vou expulsar da frente de vocês, pois elas fazem coisas que são abomináveis para mim.
 
23 (Bíblia RA)  Não andeis nos costumes da gente que eu lanço de diante de vós, porque fizeram todas estas coisas; por isso, me aborreci deles.
 
23 (Bíblia NTLH)  Não imitem os costumes dos povos que eu vou expulsar dali, conforme vocês forem tomando posse da terra. Eu fiquei aborrecido com eles por causa das coisas imorais que faziam.
 
23 (Bíblia RC)  E não andeis nos estatutos da gente que eu lanço fora de diante da vossa face, porque fizeram todas estas coisas; portanto, fui enfadado deles.
 
23 (Bíblia TB)  Não andareis nos costumes da nação, que eu hei de expulsar de diante de vós; porque fizeram todas estas coisas e por isso os aborreci.
 
 
24 (Bíblia hebraica) E Eu vos disse: Vós herdareis sua terra, e Eu a darei a vós para herdá-la - a terra que emana leite e mel; Eu sou o Eterno, vosso Deus, que vos separei dos povos!
 
24 (Bíblia Torá) E Eu vos disse: Vós herdareis sua terra, e Eu a darei a vós para herdá-la, a terra que emana leite e mel; Eu sou o Eterno, vosso Deus, que vos separei dos povos.
 
24 (Bíblia judaica) Contudo, eu lhes disse: "Vocês herdarão a terra deles; eu a darei a vocês como propriedade, a terra em que sobejam leite e mel". Eu sou Adonai, o Deus de vocês, que os separou dos outros povos.
 
24 (Bíblia NVI) Mas a vocês prometi que herdarão a terra deles; eu a darei a vocês como herança, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês, que os separou dentre os povos.
 
24 (Bíblia católica) Já vos disse: "Tomareis posse das suas terras que vos dou como propriedade, uma terra onde corre leite e mel". Eu sou Javé, vosso Deus. Eu separei-vos desses povos.
 
24 (Bíblia CNBB) Já lhes disse: 'Vocês tomarão posse da terra delas, que eu lhes dou como propriedade, uma terra onde corre leite e mel". Eu sou Javé, o Deus de vocês. Eu os separei desses povos.
 
24 (Bíblia RA)  Mas a vós outros vos tenho dito: em herança possuireis a sua terra, e eu vo-la darei para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos separei dos povos.
 
24 (Bíblia NTLH)  Mas já prometi que vou dar aquela terra a vocês, e vocês possuirão uma terra boa e rica. Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês; eu os separei dos outros povos.
 
24 (Bíblia RC)  E a vós vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e eu a darei a vós para possuí-la em herança, terra que mana leite e mel. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos separei dos povos.
 
24 (Bíblia TB)  Mas a vós vos tenho dito: Herdareis a sua terra, e eu vô-la darei para a possuirdes, uma terra que mana leite e mel. Eu sou Jeová que vos separei dos povos.
 
 
25 (Bíblia hebraica) E fareis separação entre o animal puro e o impuro, e entre a ave impura e a pura, e não fareis as vossas almas abomináveis por causa do animal, da ave e de tudo o que se arrasta sobre a terra, que apartei de vós como impuros.
 
25 (Bíblia Torá) E fareis separação entre o quadrúpede puro e o impuro, e entre a ave impura e a pura, e não fareis abomináveis as vossas almas por causa do quadrúpede, da ave e de tudo o que se arrasta sobre a terra, que apartei de vós como impuros.
 
25 (Bíblia judaica) Portanto, distingam animais puros de impuros e aves puras de impuras; não se tornem detestáveis por um animal, ave ou réptil que separei para vocês considerarem impuros.
 
25 (Bíblia NVI) "Portanto, façam separação entre animais puros e impuros e entre aves puras e impuras. Não se contaminem com animal, ou ave, ou com qualquer criatura que se move rente ao chão, os quais separei de vocês por serem eles impuros.
 
25 (Bíblia católica) Separai também os animais puros dos impuros, as aves puras das impuras, e não vos contamineis com animais, aves ou répteis que separei como impuros.
 
25 (Bíblia CNBB) Separem também os animais puros dos impuros, as aves puras das impuras, e não se contaminem com animais, aves ou répteis que eu separei como impuros.
 
25 (Bíblia RA)  Fareis, pois, distinção entre os animais limpos e os imundos e entre as aves imundas e as limpas; não vos façais abomináveis por causa dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra, as quais coisas apartei de vós, para tê-las por imundas.
 
25 (Bíblia NTLH)  Portanto, façam diferença entre animais e aves puros e impuros. Sou eu quem decide se um animal, ou uma ave, ou um animal que se arrasta pelo chão é impuro ou não; e eu proibi que vocês comessem qualquer coisa impura, para que também não ficassem impuros.
 
25 (Bíblia RC)  Fareis, pois, diferença entre os animais limpos e imundos e entre as aves imundas e as limpas; e a vossa alma não fareis abominável por causa dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra, as quais coisas apartei de vós, para tê-las por imundas.
 
25 (Bíblia TB)  Fareis separação entre os animais limpos e imundos; e não fareis as vossas almas abomináveis por causa de animais, ou de aves, ou de tudo de que está cheia a terra, as quais coisas apartei de vós como imundas.
 
 
26 (Bíblia hebraica) E sereis santos para Mim, porque Eu, o Eterno, sou santo, e vos separei dos povos para serdes Meus.
 
26 (Bíblia Torá) E sereis para Mim santos, porque santo sou Eu, o Eterno, e vos separei dos povos para serdes Meus.
 
26 (Bíblia judaica) Em vez disso, sejam santos para mim, pois eu, Adonai, sou santo; e os separei dos outros povos para pertencerem a mim.
 
26 (Bíblia NVI) Vocês serão santos para mim, porque eu, o Senhor, sou santo, e os separei dentre os povos para serem meus.
 
26 (Bíblia católica) Sede santos para Mim, porque Eu, Javé, sou santo. Eu separei-vos de todos os povos, para que Me pertençais.
 
26 (Bíblia CNBB) Sejam santos para mim, porque eu, Javé, sou santo. Eu separei vocês de todos os povos, para que vocês pertençam a mim.
 
26 (Bíblia RA)  Ser-me-eis santos, porque eu, o SENHOR, sou santo e separei-vos dos povos, para serdes meus.
 
26 (Bíblia NTLH)  Sejam santos, pois eu, o SENHOR, sou santo. E eu os separei dos outros povos para que vocês sejam somente meus.
 
26 (Bíblia RC)  E ser-me-eis santos, porque eu, o SENHOR, sou santo e separei-vos dos povos, para serdes meus.
 
26 (Bíblia TB)  Sereis para mim santos, porque eu Jeová sou santo, e vos separei dos povos, para serdes meus.
 
 
27 (Bíblia hebraica) E homem ou mulher que fizerem magia ou feitiçaria serão mortos; apedrejá-los-ão; seu sangue recairá sobre eles!"
 
27 (Bíblia Torá) E homem ou mulher que fizerem magia ou feitiçaria, serão mortos; apedrejá-los-ão; seu sangue recairá sobre eles!"
 
27 (Bíblia judaica) " 'O homem ou a mulher que for médium de espíritos ou feiticeiros será executado; apedrejem-no até a morte; que seu sangue seja sobre ele' ".
 
27 (Bíblia NVI) "Os homens ou mulheres que, entre vocês, forem médiuns ou espíritas, terão que ser executados. Serão apedrejados, pois merecem a morte".
 
27 (Bíblia católica) O homem ou mulher que pratica a necromancia ou adivinhação é réu de morte. Será apedrejado, e o seu sangue cairá sobre ele».
 
27 (Bíblia CNBB) O homem ou mulher que pratica a necromancia ou adivinhação, é réu de morte. Será apedrejado, e o seu sangue cairá sobre ele".
 
27 (Bíblia RA)  O homem ou mulher que sejam necromantes ou sejam feiticeiros serão mortos; serão apedrejados; o seu sangue cairá sobre eles.
 
27 (Bíblia NTLH)  Qualquer homem ou mulher que invocar os espíritos dos mortos ou praticar feitiçarias deverá ser morto a pedradas. Essa pessoa será responsável pela sua própria morte.
 
27 (Bíblia RC)  Quando, pois, algum homem ou mulher em si tiver um espírito adivinho ou for encantador, certamente morrerão; com pedras se apedrejarão; o seu sangue é sobre eles.
 
27 (Bíblia TB)  O homem, (ou mulher), que for necromante ou feiticeiro, certamente será morto; apedrejá-lo-ão, o seu sangue recairá sobre eles.
 
 
Anterior:  Em construção
 
Posterior: Em construção
 
 
* Querido(a) irmão(a), preste atenção! É muito importante saber que o sr. Jesus Cristo, o Messias prometido por Deus; Daniel (09:25e26)Salmo (02:02)Isaías (61:01) + Mateus (26:63) + Marcos (15:32) + Lucas (01:31,32e33)(02:11) + (04:18e21) + (09:20)João (01:36e41) + (01:45) + (04:25e29)Atos (04:27)
 
* Foi enviado a esta terra; Mateus (01:21) + João (03:02) + (04:34) + (05:36e37) + (09:33) + (20:21)
 
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02)Lucas (02:11)João (01:14)
 
* Concluiu a Obra de Deus; João (04:34) + (05:36e37) 
 
* Que o sr. Moisés havia começado; João (05:45,46e47) + (07:19) + (08:05)
 
* Foi morto crucificado; Daniel (09:26) + Mateus (27:31) + (27:35,38e44) + (27:50) + (28:05)Marcos (15:15) + (15:20,24e25) + (15:27e32) + (15:37) + (15:44) + Lucas (23:24) + (23:33) + (23:39) + (23:46) + (23:53)(24:7) + (24:20) + (24:26) + João (19:6,7e10) + (19:15e16) + (19:18,20e23) + (19:32) + (19:41)Romanos (05:06a10) + Colossenses (01:20e22)
 
* E ressuscitou; Mateus (27:53) + (27:63) + (28:6,7e9) + (28:17)Marco(16:06) + (16:09e14) + Lucas (24:6e7) + (24:15)  + (24:34)(24:36e46)João (20:09) + (20:14,16e18) + (20:19,21) + (20:26e28) + (21:1,4,7,10,12,14)Atos (04:33) + (13:30e33)1º Pedro (01:21) + 2º Coríntios (05:15)Colossenses (01:18)
 
* E sentou-se a direita de Deus; Mateus (26:64) + Marcos (16:19) + Lucas (22:69) + (24:51)hebreus (10:12)
 
* E voltou (alma) aqui nesta terra, Mateus (28:17) + Marcos (16:12e14) + Lucas (09:26) + João (21:22e23) + 1º João (05:20)
 
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) + 
Lucas (09:26e27) hebreus (01:08)
 
* Cristo está no trono real; Salmo (09:07) Mateus (19:28) + (25:31) + (28:18) + Apocalípse (03:21) + (20:11)
 
* No comando com seus anjos; Zacarias (14:05) + Mateus (16:27) Marcos (08:38) + Lucas (09:26)
 
* Agindo como Rei; Daniel (07:14) + Mateus (25:31)(26:64)
 
* Com poder sobre as nações; Daniel (07:14) + Mateus (25:32e33) + (28:18)
 
* Conduzindo-as com uma barra de ferro; Salmos (02:09) + Apocalíps(02:27) + (12:05) + (19:15)
 
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03)Lucas (17:24)
 
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04)Marcos (08:38)
 
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) +  (26:64) + Marcos + (14:62)
 
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
 
* Ele foi ressuscitado no 3º dia, depois reuniu e julgou as nações; Mateus (25:32e33)(27:53) + Lucas (24:46) +  João (05:25) + (05:30) + Apocalípse (20:11)
 
* Todo olho (a alma) O viu; (Mateus (16:28) + (24:30)Marcos (08:38)
 
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46)Pedro (01:24) 
 
* Que Deus determinou por causa dos nossos pecados. Deuteronômio (27:15a26) + (28:15a23) + (28:24a35) + (28:36a44) + (28:45a52) + (28:53a57) + (28:58a69)
 
* Nossa vida original é a alma; Gênesis (01:24a30)Mateus (25:46) + Marcos (08:35)Lucas (17:33)Pedro (01:17)
 
* Aqui na terra estamos para sermos aperfeiçoados; Mateus (05:20) + (16:25e26) + (25:34)Marcos (08:35)1º Pedro (01:22)
 
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) 
(Levítico (11:44e45) (19:02) + (20:07) + (20:26) 
Daniel (09:25e26)1º Pedro (01:15e16)
 
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34)João (05:34)
 
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26)Marcos (08:35)
 
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11)Apocalípse (20:11)
 
* A vida eterna; Mateus (25:34e46)Joã(05:39e40) + Apocalípse (20:11)
 
* Não nascemos (encarnamos) mais; Mateus (16:25e26) + Marcos (08:35e36)
 
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34)Marcos (08:35e36) + (14:58)
 
* Deus é o nosso santificador; Êxodo (31:13) + Levítico (20:07e8)
 
* Para sermos santos devemos amar (ajudar) o próximo como a nós mesmos;  Mateu(22:39) + (25:40e45) + Marcos (12:31,33)1º Pedro (01:22) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* E, amar (servir, ajudar) a Deus sobre todas as coisas. Êxodo (20:06) + Deuteronômio (05:10) + Mateus (06:33) + (22:37e39) + (23:23)Marcos (12:30,31e33) + Lucas (14:26)1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* Devemos ser amigos de Deus; Isaías (41:08) + Provérbios (03:32)Salmo (25:14)2º Crônicas (20:07)João (15:14e15)Tiago (02:23)Romanos (05:10e11) + (11:15) + (11:28)2º Coríntios (05:18,19e20)Colossenses (01:22)
 
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
 
* E, nem os maus entenderam; Mateus (25:42,43e44)
 
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.

   

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada