Tu falaste por meio do Espírito Santo e do nosso antepassado Davi, teu servo, quando ele disse: “Por que as nações pagãs ficaram furiosas? Por que os povos fizeram planos tão tolos? Os seus reis se prepararam, e os seus governantes se ajuntaram contra o Senhor Deus e contra o Messias, que ele escolheu.”
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Atos 04:23a31 Servo que escolheste para ser o Messias
23 (Bíblia hebraica) Não consta
23 (Bíblia Torá) Não consta
23 (Bíblia judaica) Depois de terem sido soltos, eles voltaram para seus amigos e contaram o que os principais kohanim e os anciãos lhes tinha dito.
23 (Bíblia NVI) Quando foram soltos, Pedro e João voltaram para os seus e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes religiosos lhes tinham dito.
23 (Bíblia católica) Logo que foram postos em liberdade, Pedro e João voltaram para junto dos irmãos e contaram tudo o que os sumos sacerdotes e os anciãos haviam dito.
23 (Bíblia CNBB) Logo que foram postos em liberdade, Pedro e João voltaram para junto dos irmãos e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os anciãos haviam dito.
23 (Bíblia RA) Uma vez soltos, procuraram os irmãos e lhes contaram quantas coisas lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.
23 (Bíblia NTLH) Quando Pedro e João foram soltos, voltaram para o seu grupo e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes do povo haviam dito.
23 (Bíblia RC) E, soltos eles, foram para os seus e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
23 (Bíblia TB) Depois de soltos, foram aos seus e relataram tudo quanto lhes haviam dito os principais sacerdotes e os anciãos.
24 (Bíblia hebraica) Não consta
24 (Bíblia Torá) Não consta
24 (Bíblia judaica) Ao ouvir isso, eles elevaram a voz a Deus com singeleza de coração. "Senhor", eles oraram, "tu fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há.
24 (Bíblia NVI) Ouvindo isso, levantaram juntos a voz a Deus, dizendo: "Ó Soberano, tu fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há!
24 (Bíblia católica) Depois de os terem ouvido, todos elevaram a voz a Deus, dizendo: «Senhor, Tu criaste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles existe.
24 (Bíblia CNBB) Ao ouvir o relato, todos elevaram a voz a Deus, dizendo: "Senhor, tu criaste o céu, a terra, o mar e tudo que existe neles.
24 (Bíblia RA) Ouvindo isto, unânimes, levantaram a voz a Deus e disseram: Tu, Soberano Senhor, que fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há;
24 (Bíblia NTLH) Assim que eles ouviram isso, adoraram todos juntos a Deus, dizendo: Senhor, tu és o Criador do céu, da terra, do mar e de tudo o que existe neles!
24 (Bíblia RC) E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há;
24 (Bíblia TB) Eles, ouvindo isto, levantaram unanimemente a voz a Deus e disseram: Senhor, tu que fizeste o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há;
25 (Bíblia hebraica) Não consta
25 (Bíblia Torá) Não consta
25 (Bíblia judaica) Por meio do Ruach Hakodesh, pela boca de nosso pai David, teu servo, tu disseste: 'Por que as nações esbravejam, e os povos concebem planos inúteis?
25 (Bíblia NVI) Tu falaste pelo Espírito Santo por boca do teu servo, nosso pai Davi: ‘Por que se enfurecem as nações, e os povos conspiram em vão?
25 (Bíblia católica) Por meio do Espírito Santo disseste através do teu servo David, nosso pai: "Porque se amotinam as nações, e os povos planeiam em vão?
25 (Bíblia CNBB) Por meio do Espírito Santo disseste através do teu servo Davi, nosso pai: 'Por que se amotinam as nações, e os povos planejam em vão?
25 (Bíblia RA) que disseste por intermédio do Espírito Santo, por boca de Davi, nosso pai, teu servo: Por que se enfureceram os gentios, e os povos imaginaram coisas vãs?
25 (Bíblia NTLH) Tu falaste por meio do Espírito Santo e do nosso antepassado Davi, teu servo, quando ele disse: “Por que as nações pagãs ficaram furiosas? Por que os povos fizeram planos tão tolos?
25 (Bíblia RC) que disseste pela boca de Davi, teu servo: Por que bramaram as gentes, e os povos pensaram coisas vãs?
25 (Bíblia TB) tu que pelo Espírito Santo, por boca de nosso pai Davi, teu servo, disseste: Por que se enfureceram os gentios, E os povos imaginaram coisas vãs?
26 (Bíblia hebraica) Não consta
26 (Bíblia Torá) Não consta
26 (Bíblia judaica) Os reis da terra tomam posição; e os governantes se reúnem contra Adonai e contra o seu Messias'.
26 (Bíblia NVI) Os reis da terra se levantam, e os governantes se reúnem contra o Senhor e contra o seu Ungido’.
26 (Bíblia católica) Os reis da terra insurgem-se e os príncipes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu Messias".
26 (Bíblia CNBB) Os reis da terra se insurgem e os príncipes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu Messias.'
26 (Bíblia RA) Levantaram-se os reis da terra, e as autoridades ajuntaram-se à uma contra o Senhor e contra o seu Ungido;
26 (Bíblia NTLH) Os seus reis se prepararam, e os seus governantes se ajuntaram contra o Senhor Deus e contra o Messias, que ele escolheu.”
26 (Bíblia RC) Levantaram-se os reis da terra, e os príncipes se ajuntaram à uma contra o Senhor e contra o seu Ungido.
26 (Bíblia TB) Levantaram-se os reis da terra, E as autoridades ajuntaram-se à uma Contra o Senhor e contra o seu Ungido.
27 (Bíblia hebraica) Não consta
27 (Bíblia Torá) Não consta
27 (Bíblia judaica) "Isso se tornou real nesta cidade pelo fato de Herodes e Pôncio Pilatos - goyim e membros do povo de Yisra'el - estarem unidos contra teu santo servo Yeshua, a quem constituíste Messias,
27 (Bíblia NVI) De fato, Herodes e Pôncio Pilatos reuniram-se com os gentios e com os povos de Israel nesta cidade, para conspirar contra o teu santo servo Jesus, a quem ungiste.
27 (Bíblia católica) Foi o que aconteceu nesta cidade: Herodes e Pôncio Pilatos uniram-se com os pagãos e os povos de Israel contra Jesus, teu santo servo, a quem ungiste,
27 (Bíblia CNBB) Foi o que aconteceu nesta cidade: Herodes e Pôncio Pilatos se uniram com os pagãos e os povos de Israel contra Jesus, teu santo servo, a quem ungiste,
27 (Bíblia RA) porque verdadeiramente se ajuntaram nesta cidade contra o teu santo Servo Jesus, ao qual ungiste, Herodes e Pôncio Pilatos, com gentios e gente de Israel,
27 (Bíblia NTLH) De fato, Herodes e Pôncio Pilatos se juntaram aqui nesta cidade, com os não-judeus e com o povo de Israel, contra Jesus, o teu dedicado Servo que escolheste para ser o Messias.
27 (Bíblia RC) Porque, verdadeiramente, contra o teu santo Filho Jesus, que tu ungiste, se ajuntaram, não só Herodes, mas Pôncio Pilatos, com os gentios e os povos de Israel,
27 (Bíblia TB) Pois verdadeiramente se ajuntaram nesta cidade contra o teu Santo Servo Jesus, ao qual ungiste, não só Herodes mas também Pôncio Pilatos, com os gentios e com o povo de Israel,
28 (Bíblia hebraica) Não consta
28 (Bíblia Torá) Não consta
28 (Bíblia judaica) para realizar o que teu poder e teu plano já haviam determinado de antemão que aconteceria.
28 (Bíblia NVI) Fizeram o que o teu poder e a tua vontade haviam decidido de antemão que acontecesse.
28 (Bíblia católica) a fim de executarem tudo o que a tua mão e a tua vontade tinham predeterminado que sucedesse.
28 (Bíblia CNBB) a fim de executarem tudo o que a tua mão e a tua vontade tinham predeterminado que sucedesse.
28 (Bíblia RA) para fazerem tudo o que a tua mão e o teu propósito predeterminaram;
28 (Bíblia NTLH) Eles se reuniram para fazer tudo o que, pelo teu poder e pela tua vontade, já havias resolvido que ia acontecer.
28 (Bíblia RC) para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
28 (Bíblia TB) para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho predeterminaram que se fizesse.
29 (Bíblia hebraica) Não consta
29 (Bíblia Torá) Não consta
29 (Bíblia judaica) Portanto, Senhor, agora, considera as ameaças deles e capacita teus servos para anunciarem tua mensagem com ousadia!
29 (Bíblia NVI) Agora, Senhor, considera as ameaças deles e capacita os teus servos para anunciarem a tua palavra corajosamente.
29 (Bíblia católica) Agora, Senhor, olha as ameaças que fazem e concede que os teus servos anunciem corajosamente a tua Palavra.
29 (Bíblia CNBB) Agora, Senhor, olha as ameaças que fazem e concede que os teus servos anunciem corajosamente a tua palavra.
29 (Bíblia RA) agora, Senhor, olha para as suas ameaças e concede aos teus servos que anunciem com toda a intrepidez a tua palavra,
29 (Bíblia NTLH) Agora, Senhor, olha para a ameaça deles. Dá aos teus servos confiança para anunciarem corajosamente a tua palavra.
29 (Bíblia RC) Agora, pois, ó Senhor, olha para as suas ameaças e concede aos teus servos que falem com toda a ousadia a tua palavra,
29 (Bíblia TB) Agora, Senhor, olha para as suas ameaças, e concede aos teus servos que com toda a liberdade falem a tua palavra,
30 (Bíblia hebraica) Não consta
30 (Bíblia Torá) Não consta
30 (Bíblia judaica) Estende tua mão para curar e realizar sinais e milagres mediante o nome do teu santo servo Yeshua!".
30 (Bíblia NVI) Estende a tua mão para curar e realizar sinais e maravilhas por meio do nome do teu santo servo Jesus".
30 (Bíblia católica) Estende a mão para que se realizem curas, sinais e prodígios por meio do Nome do teu santo servo Jesus».
30 (Bíblia CNBB) Estende a mão para que se realizem curas, sinais e prodígios por meio do nome do teu santo servo Jesus."
30 (Bíblia RA) enquanto estendes a mão para fazer curas, sinais e prodígios por intermédio do nome do teu santo Servo Jesus.
30 (Bíblia NTLH) Estende a mão para curar, a fim de que, por meio do poder do nome do teu dedicado Servo Jesus, milagres e maravilhas sejam feitos.
30 (Bíblia RC) enquanto estendes a mão para curar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome do teu santo Filho Jesus.
30 (Bíblia TB) enquanto tu estendes a mão para curar, e para que se façam milagres e prodígios pelo nome de teu Santo Servo Jesus.
31 (Bíblia hebraica) Não consta
31 (Bíblia Torá) Não consta
31 (Bíblia judaica) Enquanto eles estavam orando, o lugar onde se reuniam tremeu. Todos ficaram cheios do Ruach Hakodesh e anunciaram a mensagem de Deus com ousadia.
31 (Bíblia NVI) Depois de orarem, tremeu o lugar em que estavam reunidos; todos ficaram cheios do Espírito Santo e anunciavam corajosamente a palavra de Deus.
31 (Bíblia católica) Quando terminaram a oração, estremeceu o lugar em que estavam reunidos. Todos, então, ficaram cheios do Espírito Santo e, com coragem, anunciavam a Palavra de Deus.
31 (Bíblia CNBB) Quando terminaram a oração, estremeceu o lugar em que estavam reunidos. Todos, então, ficaram cheios do Espírito Santo e, com coragem, anunciavam a palavra de Deus.
31 (Bíblia RA) Tendo eles orado, tremeu o lugar onde estavam reunidos; todos ficaram cheios do Espírito Santo e, com intrepidez, anunciavam a palavra de Deus.
31 (Bíblia NTLH) Quando terminaram de fazer essa oração, o lugar onde estavam reunidos tremeu. Então todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a anunciar corajosamente a palavra de Deus.
31 (Bíblia RC) E, tendo eles orado, moveu-se o lugar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do Espírito Santo e anunciavam com ousadia a palavra de Deus.
31 (Bíblia TB) Tendo eles orado, tremeu o lugar onde estavam reunidos; todos ficaram cheios do Espírito Santo, e falavam com liberdade a palavra de Deus.
Anterior: Em construção
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02) + Lucas (02:11) + João (01:14)
* Concluiu a Obra de Deus; João (04:34) + (05:36e37)
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) + Lucas (09:26e27) + hebreus (01:08)
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03) + Lucas (17:24)
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04) + Marcos (08:38)
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) + (26:64) + Marcos + (14:62) + Apocalípse (01:07)
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46) + 1º Pedro (01:24)
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34) + João (05:34)
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26) + Marcos (08:35)
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11) + Apocalípse (20:11)
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34) + Marcos (08:35e36) + (14:58)
* Deus é o nosso santificador; Êxodo (31:13) + Levítico (20:7e8)
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.