Jesus respondeu: Eu afirmo ao senhor que isto é verdade: ninguém pode ver o Reino de Deus se não nascer de novo. Jesus disse: Eu afirmo ao senhor que isto é verdade: Ninguém pode entrar no Reino de Deus se não nascer da água e do Espírito.
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor João, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: João (01:01) + (09:29) + (17:14e17)
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
João 03:01a08 O Senhor é um mestre que Deus enviou
1 (Bíblia hebraica) Não consta
1 (Bíblia Torá) Não consta
1 (Bíblia judaica) Havia um homem entre os p'rushim chamado Nakdimon - um dos líderes dos habitantes de Y'hudah.
1 (Bíblia NVI) Havia um fariseu chamado Nicodemos, uma autoridade entre os judeus.
1 (Bíblia católica) Entre os fariseus havia um homem chamado Nicodemos. Era um judeu importante.
1 (Bíblia CNBB) Entre os fariseus havia um homem chamado Nicodemos. Era um judeu importante.
1 (Bíblia RA) Havia, entre os fariseus, um homem chamado Nicodemos, um dos principais dos judeus.
1 (Bíblia NTLH) Havia um fariseu chamado Nicodemos, que era líder dos judeus.
1 (Bíblia RC) E havia entre os fariseus um homem chamado Nicodemos, príncipe dos judeus.
1 (Bíblia TB) Havia um homem dentre os fariseus, chamado Nicodemos, principal entre os judeus.
2 (Bíblia hebraica) Não consta
2 (Bíblia Torá) Não consta
2 (Bíblia judaica) Esse homem foi até Yeshua à noite e lhe disse: "Rabi, sabemos que você vem da parte de Deus como mestre, porque ninguém é capaz de fazer os milagres que você realiza a menos que Deus esteja com ele".
2 (Bíblia NVI) Ele veio a Jesus, à noite, e disse: "Mestre, sabemos que ensinas da parte de Deus, pois ninguém pode realizar os sinais miraculosos que estás fazendo, se Deus não estiver com ele".
2 (Bíblia católica) Ele foi encontrar-se de noite com Jesus, e disse: «Rabi, sabemos que és um Mestre vindo da parte de Deus. Realmente, ninguém pode realizar os sinais que Tu fazes, se Deus não está com ele».
2 (Bíblia CNBB) Ele foi encontrar-se de noite com Jesus, e disse: "Rabi, sabemos que tu és um Mestre vindo da parte de Deus. Realmente, ninguém pode realizar os sinais que tu fazes, se Deus não está com ele."
2 (Bíblia RA) Este, de noite, foi ter com Jesus e lhe disse: Rabi, sabemos que és Mestre vindo da parte de Deus; porque ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não estiver com ele.
2 (Bíblia NTLH) Uma noite ele foi visitar Jesus e disse: Rabi, nós sabemos que o senhor é um mestre que Deus enviou, pois ninguém pode fazer esses milagres se Deus não estiver com ele.
2 (Bíblia RC) Este foi ter de noite com Jesus e disse-lhe: Rabi, bem sabemos que és mestre vindo de Deus, porque ninguém pode fazer estes sinais que tu fazes, se Deus não for com ele.
2 (Bíblia TB) Este foi ter com Jesus de noite e disse-lhe: Rabi, sabemos que és mestre vindo da parte de Deus; pois ninguém pode fazer estes milagres que tu fazes, se Deus não estiver com ele.
3 (Bíblia hebraica) Não consta
3 (Bíblia Torá) Não consta
3 (Bíblia judaica) "Isso é verdade", Yeshua lhe respondeu. "Digo-lhe que a menos que uma pessoa nasça outra vez, do alto, não pode ver o Reino de Deus".
3 (Bíblia NVI) Em resposta, Jesus declarou: "Digo-lhe a verdade: Ninguém pode ver o Reino de Deus, se não nascer de novo".
3 (Bíblia católica) Jesus respondeu: «Garanto-te: se alguém não nascer de novo, não poderá ver o Reino de Deus».
3 (Bíblia CNBB) Jesus respondeu: "Eu garanto a você: se alguém não nasce do alto, não poderá ver o Reino de Deus."
3 (Bíblia RA) A isto, respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo que, se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.
3 (Bíblia NTLH) Jesus respondeu: Eu afirmo ao senhor que isto é verdade: ninguém pode ver o Reino de Deus se não nascer de novo.
3 (Bíblia RC) Jesus respondeu e disse-lhe: Na verdade, na verdade te digo que aquele que não nascer de novo não pode ver o Reino de Deus.
3 (Bíblia TB) Jesus respondeu-lhe: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus.
4 (Bíblia hebraica) Não consta
4 (Bíblia Torá) Não consta
4 (Bíblia judaica) Nakdimon lhe disse: "Como pode uma pessoa adulta 'nascer'? Ela precisa voltar ao ventre materno e nascer pela segunda vez?".
4 (Bíblia NVI) Perguntou Nicodemos: "Como alguém pode nascer, sendo velho? É claro que não pode entrar pela segunda vez no ventre de sua mãe e renascer! "
4 (Bíblia católica) Nicodemos disse: «Como é que um homem pode nascer de novo, se já é velho? Poderá entrar outra vez no ventre de sua mãe e renascer?»
4 (Bíblia CNBB) Nicodemos disse: "Como é que um homem pode nascer de novo, se já é velho? Poderá entrar outra vez no ventre de sua mãe e nascer?"
4 (Bíblia RA) Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? Pode, porventura, voltar ao ventre materno e nascer segunda vez?
4 (Bíblia NTLH) Nicodemos perguntou: Como é que um homem velho pode nascer de novo? Será que ele pode voltar para a barriga da sua mãe e nascer outra vez?
4 (Bíblia RC) Disse-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? Porventura, pode tornar a entrar no ventre de sua mãe e nascer?
4 (Bíblia TB) Perguntou-lhe Nicodemos: Como pode um homem nascer, sendo velho? pode, porventura, entrar novamente no ventre de sua mãe e nascer?
5 (Bíblia hebraica) Não consta
5 (Bíblia Torá) Não consta
5 (Bíblia judaica) Yeshua respondeu: "Eu lhe digo que a menos que a pessoa nasça da água e do Espírito, não pode entrar no reino de Deus.
5 (Bíblia NVI) Respondeu Jesus: "Digo-lhe a verdade: Ninguém pode entrar no Reino de Deus, se não nascer da água e do Espírito.
5 (Bíblia católica) Jesus respondeu: «Eu te garanto: ninguém pode entrar no Reino de Deus se não nasce da água e do Espírito.
5 (Bíblia CNBB) Jesus respondeu: "Eu garanto a você: ninguém pode entrar no Reino de Deus, se não nasce da água e do Espírito.
5 (Bíblia RA) Respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo: quem não nascer da água e do Espírito não pode entrar no reino de Deus.
5 (Bíblia NTLH) Jesus disse: Eu afirmo ao senhor que isto é verdade: Ninguém pode entrar no Reino de Deus se não nascer da água e do Espírito.
5 (Bíblia RC) Jesus respondeu: Na verdade, na verdade te digo que aquele que não nascer da água e do Espírito não pode entrar no Reino de Deus.
5 (Bíblia TB) Respondeu Jesus: Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer da água e do Espírito, não pode entrar no reino de Deus.
6 (Bíblia hebraica) Não consta
6 (Bíblia Torá) Não consta
6 (Bíblia judaica) O que nasce da carne é carne, e o que nasce do Espírito é espírito.
6 (Bíblia NVI) O que nasce da carne é carne, mas o que nasce do Espírito é espírito.
6 (Bíblia católica) Quem nasce da carne é carne, quem nasce do Espírito é espírito.
6 (Bíblia CNBB) Quem nasce da carne é carne, quem nasce do Espírito é espírito.
6 (Bíblia RA) O que é nascido da carne é carne; e o que é nascido do Espírito é espírito.
6 (Bíblia NTLH) Quem nasce de pais humanos é um ser de natureza humana; quem nasce do Espírito é um ser de natureza espiritual.
6 (Bíblia RC) O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito.
6 (Bíblia TB) O que é nascido da carne, é carne; e o que é nascido do Espírito, é espírito.
7 (Bíblia hebraica) Não consta
7 (Bíblia Torá) Não consta
7 (Bíblia judaica) Pare de se admirar por eu lhe ter dito que vocês devem nascer outra vez - do alto!
7 (Bíblia NVI) Não se surpreenda pelo fato de eu ter dito: É necessário que vocês nasçam de novo.
7 (Bíblia católica) Não te admires de Eu dizer que é preciso nascerdes de novo.
7 (Bíblia CNBB) Não se espante se eu digo que é preciso vocês nascerem do alto.
7 (Bíblia RA) Não te admires de eu te dizer: importa-vos nascer de novo.
7 (Bíblia NTLH) Por isso não fique admirado porque eu disse que todos vocês precisam nascer de novo.
7 (Bíblia RC) Não te maravilhes de te ter dito: Necessário vos é nascer de novo.
7 (Bíblia TB) Não te maravilhes de eu te dizer: É-vos necessário nascer de novo.
8 (Bíblia hebraica) Não consta
8 (Bíblia Torá) Não consta
8 (Bíblia judaica) O vento sopra onde quer, e vocês ouvem o som, mas não sabem de onde vem nem aonde vai. Assim é com quem nasceu do Espírito".
8 (Bíblia NVI) O vento sopra onde quer. Você o escuta, mas não pode dizer de onde vem nem para onde vai. Assim acontece com todos os nascidos do Espírito".
8 (Bíblia católica) O vento sopra onde quer, ouves o barulho, mas não sabes de onde vem nem para onde vai. Acontece a mesma coisa com quem nasceu do Espírito».
8 (Bíblia CNBB) O vento sopra onde quer, você ouve o barulho, mas não sabe de onde ele vem, nem para onde vai. Acontece a mesma coisa com quem nasceu do Espírito."
8 (Bíblia RA) O vento sopra onde quer, ouves a sua voz, mas não sabes donde vem, nem para onde vai; assim é todo o que é nascido do Espírito.
8 (Bíblia NTLH) O vento sopra onde quer, e ouve-se o barulho que ele faz, mas não se sabe de onde ele vem, nem para onde vai. A mesma coisa acontece com todos os que nascem do Espírito.
8 (Bíblia RC) O vento assopra onde quer, e ouves a sua voz, mas não sabes donde vem, nem para onde vai; assim é todo aquele que é nascido do Espírito.
8 (Bíblia TB) O vento sopra onde quer, e ouves a sua voz, mas não sabes donde vem, nem para onde vai: assim é todo aquele que é nascido do Espírito.
Anterior: Em construção
Posterior: Em construção
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02) + Lucas (02:11) + João (01:14)
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) +
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03) + Lucas (17:24)
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04) + Marcos (08:38)
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) + (26:64) + Marcos + (14:62)
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46) + 1º Pedro (01:24)
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) +
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34) + João (05:34)
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26) + Marcos (08:35)
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11) + Apocalípse (20:11)
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34) + Marcos (08:35e36) + (14:58)
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.