Mas o Eterno para sempre está nas alturas; Ele prepara Seu trono para o Juíz. Ele julgará o mundo com retidão, sentenciará os povos com equidade. O Eterno será uma fortaleza para o oprimido, uma fortaleza nos tempos de angústia.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Salmos: (03:01) + (12:05) + (33:01) + (34:01) + (43:01) + (50:07) + (50:16) + (60:06) + (62:11) + (75:02) + (91:14) + (93:01) + (105:11) + (106:23) + (108:07) + (110:01)
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Salmo 009:01a09 Ele prepara Seu trono para o Juíz
1 (Bíblia hebraica) Ao mestre do canto, sobre a morte de Laben, um salmo de David. Louvar-Te-ei, ó Eterno, com todo meu coração; sobre todas as Tuas maravilhas contarei.
1 (Bíblia Torá) Não consta
1 (Bíblia judaica) Para o regente. Na morte de Labben. Salmo de David: Agradeço a Adonai de todo o meu coração. Falarei sobre todas as tuas maravilhosas proezas.
1 (Bíblia NVI) Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
1 (Bíblia católica) Do mestre de canto. Para oboé e harpa. Salmo. De David. Javé, eu Te agradeço de todo o coração, proclamando todas as tuas maravilhas!
1 (Bíblia CNBB) Do mestre de canto. Para oboé e harpa. Salmo. De Davi. Javé, eu te agradeço de todo o coração, proclamando todas as tuas maravilhas!
1 (Bíblia RA) Louvar-te-ei, SENHOR, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
1 (Bíblia NTLH) <Salmo de Davi. Ao regente do coro-com a melodia de “A Morte do Filho”.> Ó SENHOR Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
1 (Bíblia RC) Eu te louvarei, SENHOR, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
1 (Bíblia TB) Louvarei a Jeová de todo o meu coração, Cantarei todas as tuas maravilhas.
2 (Bíblia hebraica) Alegrar-me-ei e me regozijarei em Ti, e cantarei a Teu Nome, Altíssimo.
2 (Bíblia Torá) Não consta
2 (Bíblia judaica) Eu me alegrarei e exultarei em ti. Cantarei louvores a teu nome, 'Elyon.
2 (Bíblia NVI) Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2 (Bíblia católica) Eu me alegro e exulto em Ti, e toco ao teu Nome, ó Altíssimo!
2 (Bíblia CNBB) Eu me alegro e exulto em ti, e toco ao teu nome, ó Altíssimo!
2 (Bíblia RA) Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
2 (Bíblia NTLH) Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
2 (Bíblia RC) Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2 (Bíblia TB) Alegrar-me-ei e exultarei em ti, Cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 (Bíblia hebraica) Ao retrocederem, meus inimigos tropeçarão e se perderão ante Tua presença.
3 (Bíblia Torá) Não consta
3 (Bíblia judaica) Quando meus inimigos voltaram, eles tropeçaram e pereceram diante de ti.
3 (Bíblia NVI) Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
3 (Bíblia católica) Os meus inimigos voltam atrás, tropeçam e desaparecem da tua presença.
3 (Bíblia CNBB) Meus inimigos voltam atrás, tropeçam e somem da tua presença.
3 (Bíblia RA) Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
3 (Bíblia NTLH) Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
3 (Bíblia RC) Porquanto os meus inimigos retrocederam e caíram; e pereceram diante da tua face.
3 (Bíblia TB) Ao retrocederem os meus inimigos, Tropeçam e somem-se da tua presença.
4 (Bíblia hebraica) Pois Tu sustentaste meu direito e minha causa, ao sentar-Te no trono, ó Juíz justo.
4 (Bíblia Torá) Não consta
4 (Bíblia judaica) Porque tu confirmaste minha causa como justa, sentando no trono como um juiz justo.
4 (Bíblia NVI) Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
4 (Bíblia católica) Porque defendeste a minha causa e direito: sentaste-Te em teu trono como justo juiz.
4 (Bíblia CNBB) Porque defendeste a minha causa e direito: sentaste em teu trono de justo juiz.
4 (Bíblia RA) porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
4 (Bíblia NTLH) Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
4 (Bíblia RC) Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
4 (Bíblia TB) Pois sustentaste o meu direito e a minha causa; No trono te assentaste, julgando retamente.
5 (Bíblia hebraica) Destruíste povos malévolos e condenaste os ímpios; seus nomes apagaste para todo o sempre.
5 (Bíblia Torá) Não consta
5 (Bíblia judaica) Tu repreendeste nações, destruíste os ímpios, apagaste seus nomes para todo o sempre.
5 (Bíblia NVI) Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
5 (Bíblia católica) Ameaçaste as nações, destruíste o injusto, para todo o sempre apagaste o seu nome.
5 (Bíblia CNBB) Ameaçaste as nações, destruíste o injusto, para todo o sempre apagaste o nome dele.
5 (Bíblia RA) Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
5 (Bíblia NTLH) Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
5 (Bíblia RC) Repreendeste as nações, destruíste os ímpios, apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
5 (Bíblia TB) Repreendeste as nações, destruíste o iníquo, Apagaste o nome deles para todo o sempre.
6 (Bíblia hebraica) Exterminado foi o inimigo, só ruínas restaram; as cidades destruíste e toda sua lembrança pereceu.
6 (Bíblia Torá) Não consta
6 (Bíblia judaica) O inimigo está acabado, arruinado para sempre; tu destruíste as cidades deles; todas as suas lembranças se perderam.
6 (Bíblia NVI) O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
6 (Bíblia católica) O inimigo acabou, em ruínas para sempre, arrasaste as cidades, e a lembrança dele desapareceu.
6 (Bíblia CNBB) O inimigo acabou em ruínas para sempre, arrasaste as cidades, e a lembrança dele sumiu.
6 (Bíblia RA) Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
6 (Bíblia NTLH) Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
6 (Bíblia RC) Oh! Inimigo! Consumaram-se as assolações; tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
6 (Bíblia TB) Quanto aos inimigos, consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas. Arrasaste as suas cidades, e até a memória deles pereceu.
7 (Bíblia hebraica) Mas o Eterno para sempre está nas alturas; Ele prepara Seu trono para o Juíz.
7 (Bíblia Torá) Não consta
7 (Bíblia judaica) Adonai, porém, reina para sempre; já criou seu trono para julgamento.
7 (Bíblia NVI) O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
7 (Bíblia católica) Eis que Javé Se sentou para sempre, firmou o seu trono para o julgamento.
7 (Bíblia CNBB) Eis que Javé sentou-se para sempre, firmou o seu trono para o julgamento.
7 (Bíblia RA) Mas o SENHOR permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
7 (Bíblia NTLH) Mas o SENHOR é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
7 (Bíblia RC) Mas o SENHOR está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
7 (Bíblia TB) Jeová, porém, está entronizado para sempre; Erigiu o seu trono para exercer o juízo.
8 (Bíblia hebraica) Ele julgará o mundo com retidão, sentenciará os povos com equidade.
8 (Bíblia Torá) Não consta
8 (Bíblia judaica) Julgará o mundo com retidão; julgará os povos de forma justa.
8 (Bíblia NVI) Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
8 (Bíblia católica) Ele julga o mundo com justiça e governa os povos com rectidão.
8 (Bíblia CNBB) Ele julga o mundo com justiça e governa os povos com retidão.
8 (Bíblia RA) Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
8 (Bíblia NTLH) Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
8 (Bíblia RC) Ele mesmo julgará o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
8 (Bíblia TB) É ele quem julgará com justiça o mundo, Quem aos povos administrará juízo com eqüidade.
9 (Bíblia hebraica) O Eterno será uma fortaleza para o oprimido, uma fortaleza nos tempos de angústia.
9 (Bíblia Torá) Não consta
9 (Bíblia judaica) Adonai é uma fortaleza para o oprimido, uma torre de força em momentos de angústia.
9 (Bíblia NVI) O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
9 (Bíblia católica) Que Javé seja fortaleza para o oprimido, fortaleza nos tempos de angústia.
9 (Bíblia CNBB) Que Javé seja fortaleza para o oprimido, fortaleza nos tempos de angústia.
9 (Bíblia RA) O SENHOR é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
9 (Bíblia NTLH) O SENHOR é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
9 (Bíblia RC) O SENHOR será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
9 (Bíblia TB) Assim Jeová será para o oprimido um alto refúgio, Um alto refúgio em tempos de extremidade.
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02) + Lucas (02:11) + João (01:14)
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) +
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03) + Lucas (17:24)
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04) + Marcos (08:38)
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) + (26:64) + Marcos + (14:62)
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46) + 1º Pedro (01:24)
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) +
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34) + João (05:34)
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26) + Marcos (08:35)
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11) + Apocalípse (20:11)
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34) + Marcos (08:35e36) + (14:58)
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.