Mateus 25:31a46 Os que fizeram o que Deus deseja irão para a vid

Mateus 25:31a46 Os que fizeram o que Deus deseja irão para a vid
Ele porá os bons à sua direita e os outros, à esquerda. Então o Rei dirá aos que estiverem à direita: Venham, benditos de meu Pai, recebam sua herança, o Reino preparado para vocês desde a criação do mundo!
 
 Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Mateus, Seu servo. Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Mateus (01:22) + (02:05) + (10:20) + (07:24,26,28) + (19:01) + (24:35) + (26:44). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Mateus 25:31a46 Os que fizeram o que Deus deseja irão para a vida eterna
 
 
31 (Bíblia hebraica) Não consta
 
31 (Bíblia Torá) Não consta
 
31 (Bíblia judaica) Quando o Filho do Homem vier em sua glória, acompanhado de todos os anjos, ele se assentará no trono glorioso.
 
31 (Bíblia NVI) "Quando o Filho do homem vier em sua glória, com todos os anjos, assentar-se-á em seu trono na glória celestial.
 
31 (Bíblia católica) «Quando o Filho do Homem vier na sua glória, acompanhado de todos os anjos, então sentar-Se-á no seu trono glorioso.
 
31 (Bíblia CNBB) "Quando o Filho do Homem vier na sua glória, acompanhado de todos os anjos, então se assentará em seu trono glorioso.
 
31 (Bíblia RA)  Quando vier o Filho do Homem na sua majestade e todos os anjos com ele, então, se assentará no trono da sua glória;
 
31 (Bíblia NTLH)  Jesus terminou, dizendo: —Quando o Filho do Homem vier como Rei, com todos os anjos, ele se sentará no seu trono real.
 
31 (Bíblia RC)  E, quando o Filho do Homem vier em sua glória, e todos os santos anjos, com ele, então, se assentará no trono da sua glória;
 
31 (Bíblia TB)  Quando vier o Filho do homem na sua glória, e todos os anjos com ele, então se assentará no trono de sua glória.
 
 
32 (Bíblia hebraica) Não consta
 
32 (Bíblia Torá) Não consta
 
32 (Bíblia judaica) Todas as nações serão reunidas diante dele, e ele separará uma das outras como o pastor separa as ovelhas dos bodes.
 
32 (Bíblia NVI) Todas as nações serão reunidas diante dele, e ele separará umas das outras como o pastor separa as ovelhas dos bodes.
 
32 (Bíblia católica) Todos os povos da Terra se reunirão diante d'Ele, e Ele separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos.
 
32 (Bíblia CNBB) Todos os povos da terra serão reunidos diante dele, e ele separará uns dos outros, assim como o pastor separa as ovelhas dos cabritos.
 
32 (Bíblia RA)  e todas as nações serão reunidas em sua presença, e ele separará uns dos outros, como o pastor separa dos cabritos as ovelhas;
 
32 (Bíblia NTLH)  Todos os povos da terra se reunirão diante dele, e ele separará as pessoas umas das outras, assim como o pastor separa as ovelhas das cabras.
 
32 (Bíblia RC)  e todas as nações serão reunidas diante dele, e apartará uns dos outros, como o pastor aparta dos bodes as ovelhas.
 
32 (Bíblia TB)  Todas as nações serão reunidas diante dele, e separará uns dos outros, como o pastor separa as ovelhas dos cabritos;
 
 
33 (Bíblia hebraica) Não consta
 
33 (Bíblia Torá) Não consta
 
33 (Bíblia judaica) E colocará as ovelhas à sua direita, e os bodes, à sua esquerda.
 
33 (Bíblia NVI) E colocará as ovelhas à sua direita e os bodes à sua esquerda.
 
33 (Bíblia católica) E colocará as ovelhas à sua direita e os cabritos à sua esquerda.
 
33 (Bíblia CNBB) E colocará as ovelhas à sua direita, e os cabritos à sua esquerda.
 
33 (Bíblia RA)  e porá as ovelhas à sua direita, mas os cabritos, à esquerda;
 
33 (Bíblia NTLH)  Ele porá os bons à sua direita e os outros, à esquerda.
 
33 (Bíblia RC)  E porá as ovelhas à sua direita, mas os bodes à esquerda.
 
33 (Bíblia TB)  porá as ovelhas à sua direita, mas os cabritos à esquerda.
 
 
34 (Bíblia hebraica) Não consta
 
34 (Bíblia Torá) Não consta
 
34 (Bíblia judaica) Então o Rei dirá aos que estiverem à direita: Venham, benditos de meu Pai, recebam sua herança, o Reino preparado para vocês desde a criação do mundo!
 
34 (Bíblia NVI) "Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: ‘Venham, benditos de meu Pai! Recebam como herança o Reino que lhes foi preparado desde a criação do mundo.
 
34 (Bíblia católica) Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: "Vinde vós, os abençoados por meu Pai. Recebei como herança o Reino que meu Pai vos preparou desde a criação do mundo.
 
34 (Bíblia CNBB) Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: 'Venham vocês, que são abençoados por meu Pai. Recebam como herança o Reino que meu Pai lhes preparou desde a criação do mundo.
 
34 (Bíblia RA)  então, dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai! Entrai na posse do reino que vos está preparado desde a fundação do mundo.
 
34 (Bíblia NTLH)  Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: “Venham, vocês que são abençoados pelo meu Pai! Venham e recebam o Reino que o meu Pai preparou para vocês desde a criação do mundo.
 
34 (Bíblia RC)  Então, dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai, possuí por herança o Reino que vos está preparado desde a fundação do mundo;
 
34 (Bíblia TB)  Então dirá o Rei aos que estiverem à sua direita: Vinde, benditos de meu Pai, possuí como herança o reino que vos está destinado desde a fundação do mundo.
 
 
35 (Bíblia hebraica) Não consta
 
35 (Bíblia Torá) Não consta
 
35 (Bíblia judaica) Porque tive fome, e vocês me deram comida; tive sede, e me deram algo para beber; fui estrangeiro, e me trataram como alguém convidado;
 
35 (Bíblia NVI) Pois eu tive fome, e vocês me deram de comer; tive sede, e vocês me deram de beber; fui estrangeiro, e vocês me acolheram;
 
35 (Bíblia católica) Pois estava com fome, e destes-Me de comer; estava com sede, e destes-Me de beber; era estrangeiro, e recebestes-Me na vossa casa;
 
35 (Bíblia CNBB) Pois eu estava com fome, e vocês me deram de comer; eu estava com sede, e me deram de beber; eu era estrangeiro, e me receberam em sua casa;
 
35 (Bíblia RA)  Porque tive fome, e me destes de comer; tive sede, e me destes de beber; era forasteiro, e me hospedastes;
 
35 (Bíblia NTLH)  Pois eu estava com fome, e vocês me deram comida; estava com sede, e me deram água. Era estrangeiro, e me receberam na sua casa.
 
35 (Bíblia RC)  porque tive fome, e destes-me de comer; tive sede, e destes-me de beber; era estrangeiro, e hospedastes-me;
 
35 (Bíblia TB)  Pois tive fome, e destes-me de comer; tive sede, e destes-me de beber; era forasteiro, e recolhestes-me;
 
 
36 (Bíblia hebraica) Não consta
 
36 (Bíblia Torá) Não consta
 
36 (Bíblia judaica) necessitei de roupas, e vocês as providenciaram; estive doente, e cuidaram de mim; estive preso, e me visitaram.
 
36 (Bíblia NVI) necessitei de roupas, e vocês me vestiram; estive enfermo, e vocês cuidaram de mim; estive preso, e vocês me visitaram’.
 
36 (Bíblia católica) estava sem roupa, e vestistes-Me; estava doente, e cuidastes de Mim; estava na prisão, e fostes visitar-Me".
 
36 (Bíblia CNBB) eu estava sem roupa, e me vestiram; eu estava doente, e cuidaram de mim; eu estava na prisão, e vocês foram me visitar'.
 
36 (Bíblia RA)  estava nu, e me vestistes; enfermo, e me visitastes; preso, e fostes ver-me.
 
36 (Bíblia NTLH)  Estava sem roupa, e me vestiram; estava doente, e cuidaram de mim. Estava na cadeia, e foram me visitar.”
 
36 (Bíblia RC)  estava nu, e vestistes-me; adoeci, e visitastes-me; estive na prisão, e fostes ver-me.
 
36 (Bíblia TB)  estava nu, e vestistes-me; enfermo, e visitastes-me; preso, e viestes ver-me.
 
 
37 (Bíblia hebraica) Não consta
 
37 (Bíblia Torá) Não consta
 
37 (Bíblia judaica) Então as pessoas que realizaram a vontade de Deus responderão:Senhor, quando o vimos com fome e o alimentamos, ou com sede e lhe demos algo para beber?
 
37 (Bíblia NVI) "Então os justos lhe responderão: ‘Senhor, quando te vimos com fome e te demos de comer, ou com sede e te demos de beber?
 
37 (Bíblia católica) Então os justos perguntar-Lhe-ão: "Senhor, quando foi que te vimos com fome e te demos de comer, com sede e te demos de beber?
 
37 (Bíblia CNBB) Então os justos lhe perguntarão: 'Senhor, quando foi que te vimos com fome e te demos de comer, com sede e te demos de beber?
 
37 (Bíblia RA)  Então, perguntarão os justos: Senhor, quando foi que te vimos com fome e te demos de comer? Ou com sede e te demos de beber?
 
37 (Bíblia NTLH)  —Então os bons perguntarão: “Senhor, quando foi que o vimos com fome e lhe demos comida ou com sede e lhe demos água?
 
37 (Bíblia RC)  Então, os justos lhe responderão, dizendo: Senhor, quando te vimos com fome e te demos de comer? Ou com sede e te demos de beber?
 
37 (Bíblia TB)  Então perguntarão os justos: Senhor, quando te vimos faminto, e te demos de comer; ou com sede, e te demos de beber?
 
 
38 (Bíblia hebraica) Não consta
 
38 (Bíblia Torá) Não consta
 
38 (Bíblia judaica) Quando o vimos como estrangeiro e o recebemos, ou necessitado de roupas e lhe demos o que vestir?
 
38 (Bíblia NVI) Quando te vimos como estrangeiro e te acolhemos, ou necessitado de roupas e te vestimos?
 
38 (Bíblia católica) Quando foi que te vimos como estrangeiro e te recebemos em casa, e sem roupa e te vestimos?
 
38 (Bíblia CNBB) Quando foi que te vimos como estrangeiro e te recebemos em casa, e sem roupa e te vestimos?
 
38 (Bíblia RA)  E quando te vimos forasteiro e te hospedamos? Ou nu e te vestimos?
 
38 (Bíblia NTLH)  Quando foi que vimos o senhor como estrangeiro e o recebemos na nossa casa ou sem roupa e o vestimos?
 
38 (Bíblia RC)  E, quando te vimos estrangeiro e te hospedamos? Ou nu e te vestimos?
 
38 (Bíblia TB)  Quando te vimos forasteiro, e te recolhemos; ou nu, e te vestimos?
 
 
39 (Bíblia hebraica) Não consta
 
39 (Bíblia Torá) Não consta
 
39 (Bíblia judaica) Quando o vimos doente ou preso e fomos visitá-lo?.
 
39 (Bíblia NVI) Quando te vimos enfermo ou preso e fomos te visitar? ’
 
39 (Bíblia católica) Quando foi que te vimos doente ou preso e te fomos visitar?"
 
39 (Bíblia CNBB) Quando foi que te vimos doente ou preso, e fomos te visitar?'
 
39 (Bíblia RA)  E quando te vimos enfermo ou preso e te fomos visitar?
 
39 (Bíblia NTLH)  Quando foi que vimos o senhor doente ou na cadeia e fomos visitá-lo?”
 
39 (Bíblia RC)  E, quando te vimos enfermo ou na prisão e fomos ver-te?
 
39 (Bíblia TB)  Quando te vimos enfermo, ou preso, e fomos visitar-te?
 
 
40 (Bíblia hebraica) Não consta
 
40 (Bíblia Torá) Não consta
 
40 (Bíblia judaica) O Rei lhes responderá: Eu lhes digo que todas as vezes que vocês fizeram essas coisas a algum destes meus irmãos menos destacados, o fizeram a mim.
 
40 (Bíblia NVI) "O Rei responderá: ‘Digo-lhes a verdade: o que vocês fizeram a algum dos meus menores irmãos, a mim o fizeram’.
 
40 (Bíblia católica) Então o Rei responder-lhes-á: "Eu vos garanto: todas as vezes que fizestes isto a um dos menores dos meus irmãos, foi a Mim que o fizestes".
 
40 (Bíblia CNBB) Então o Rei lhes responderá: 'Eu garanto a vocês: todas as vezes que vocês fizeram isso a um dos menores de meus irmãos, foi a mim que o fizeram.'
 
40 (Bíblia RA)  O Rei, respondendo, lhes dirá: Em verdade vos afirmo que, sempre que o fizestes a um destes meus pequeninos irmãos, a mim o fizestes.
 
40 (Bíblia NTLH)  —Aí o Rei responderá: “Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quando vocês fizeram isso ao mais humilde dos meus irmãos, foi a mim que fizeram.”
 
40 (Bíblia RC)  E, respondendo o Rei, lhes dirá: Em verdade vos digo que, quando o fizestes a um destes meus pequeninos irmãos, a mim o fizestes.
 
40 (Bíblia TB)  O Rei responderá: Em verdade vos digo que quantas vezes o fizestes a um destes meus irmãos mais pequeninos, a mim o fizestes.
 
 
41 (Bíblia hebraica) Não consta
 
41 (Bíblia Torá) Não consta
 
41 (Bíblia judaica) Então ele também dirá aos que estiverem à esquerda: Afastem-se de mim, malditos! Vão para o fogo preparado para o Adversário e seus anjos!
 
41 (Bíblia NVI) "Então ele dirá aos que estiverem à sua esquerda: ‘Malditos, apartem-se de mim para o fogo eterno, preparado para o diabo e os seus anjos.
 
41 (Bíblia católica) Depois o Rei dirá aos que estiverem à sua esquerda: "Afastai-vos de Mim, malditos. Ide para o fogo eterno, preparado para o demónio e seus anjos.
 
41 (Bíblia CNBB) Depois o Rei dirá aos que estiverem à sua esquerda: 'Afastem-se de mim, malditos. Vão para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos.
 
41 (Bíblia RA)  Então, o Rei dirá também aos que estiverem à sua esquerda: Apartai-vos de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos.
 
41 (Bíblia NTLH)  —Depois ele dirá aos que estiverem à sua esquerda: “Afastem-se de mim, vocês que estão debaixo da maldição de Deus! Vão para o fogo eterno, preparado para o Diabo e os seus anjos!
 
41 (Bíblia RC)  Então, dirá também aos que estiverem à sua esquerda: Apartai-vos de mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus anjos;
 
41 (Bíblia TB)  Dirá também aos que estiverem à sua esquerda: Apartai-vos de mim, malditos, para o fogo eterno, destinado ao Diabo e seus anjos.
 
 
42 (Bíblia hebraica) Não consta
 
42 (Bíblia Torá) Não consta
 
42 (Bíblia judaica) Porque tive fome, e vocês não me deram comida; tive sede, e não me deram nada para beber;
 
42 (Bíblia NVI) Pois eu tive fome, e vocês não me deram de comer; tive sede, e nada me deram para beber;
 
42 (Bíblia católica) Porque Eu estava com fome, e não Me destes de comer; estava com sede, e não Me destes de beber;
 
42 (Bíblia CNBB) Porque eu estava com fome, e vocês não me deram de comer; eu estava com sede, e não me deram de beber;
 
42 (Bíblia RA)  Porque tive fome, e não me destes de comer; tive sede, e não me destes de beber;
 
42 (Bíblia NTLH)  Pois eu estava com fome, e vocês não me deram comida; estava com sede, e não me deram água.
 
42 (Bíblia RC)  porque tive fome, e não me destes de comer; tive sede, e não me destes de beber;
 
42 (Bíblia TB)  Pois tive fome, e não me destes de comer; tive sede e não me destes de beber;
 
 
43 (Bíblia hebraica) Não consta
 
43 (Bíblia Torá) Não consta
 
43 (Bíblia judaica) fui estrangeiro, e vocês não me receberam; necessitei de roupas, e não me deram nenhuma; estive doente e preso, e não me visitaram.
 
43 (Bíblia NVI) fui estrangeiro, e vocês não me acolheram; necessitei de roupas, e vocês não me vestiram; estive enfermo e preso, e vocês não me visitaram’.
 
43 (Bíblia católica) era estrangeiro, e não Me recebestes em casa; estava sem roupa, e não Me vestistes; estava doente e na prisão, e não Me fostes visitar".
 
43 (Bíblia CNBB) eu era estrangeiro, e vocês não me receberam em casa; eu estava sem roupa, e não me vestiram; eu estava doente e na prisão, e vocês não me foram visitar'.
 
43 (Bíblia RA)  sendo forasteiro, não me hospedastes; estando nu, não me vestistes; achando-me enfermo e preso, não fostes ver-me.
 
43 (Bíblia NTLH)  Era estrangeiro, e não me receberam na sua casa; estava sem roupa, e não me vestiram. Estava doente e na cadeia, e vocês não cuidaram de mim.”
 
43 (Bíblia RC)  sendo estrangeiro, não me recolhestes; estando nu, não me vestistes; e estando enfermo e na prisão, não me visitastes.
 
43 (Bíblia TB)  era forasteiro, e não me recolhestes; estava nu, e não me vestistes; enfermo e preso, e não me visitastes.
 
 
44 (Bíblia hebraica) Não consta
 
44 (Bíblia Torá) Não consta
 
44 (Bíblia judaica) Então eles também responderão: Senhor, quando o vimos com fome, sede, estrangeiro ou necessitado de roupas, doente ou preso, e não o ajudamos?.
 
44 (Bíblia NVI) "Eles também responderão: ‘Senhor, quando te vimos com fome ou com sede ou estrangeiro ou necessitado de roupas ou enfermo ou preso, e não te ajudamos? ’
 
44 (Bíblia católica) Também estes responderão: "Senhor, quando foi que Te vimos com fome, ou com sede, como estrangeiro, ou sem roupa, doente ou preso, e não Te servimos?"
 
44 (Bíblia CNBB) Também estes responderão: 'Senhor, quando foi que te vimos com fome, ou com sede, como estrangeiro, ou sem roupa, doente ou preso, e não te servimos?'
 
44 (Bíblia RA)  E eles lhe perguntarão: Senhor, quando foi que te vimos com fome, com sede, forasteiro, nu, enfermo ou preso e não te assistimos?
 
44 (Bíblia NTLH)  —Então eles perguntarão: “Senhor, quando foi que vimos o senhor com fome, ou com sede, ou como estrangeiro, ou sem roupa, ou doente, ou na cadeia e não o ajudamos?”
 
44 (Bíblia RC)  Então, eles também lhe responderão, dizendo: Senhor, quando te vimos com fome, ou com sede, ou estrangeiro, ou nu, ou enfermo, ou na prisão e não te servimos?
 
44 (Bíblia TB)  Também eles perguntarão: Senhor, quando te vimos faminto, com sede, forasteiro, nu, enfermo, ou preso, e não te servimos?
 
 
45 (Bíblia hebraica) Não consta
 
45 (Bíblia Torá) Não consta
 
45 (Bíblia judaica) Ele responderá: Digo-lhes a verdade: Todas as vezes que vocês se recusaram a fazê-lo a estas pessoas menos destacadas, também se recusaram a fazê-lo por mim.
 
45 (Bíblia NVI) "Ele responderá: ‘Digo-lhes a verdade: o que vocês deixaram de fazer a alguns destes mais pequeninos, também a mim deixaram de fazê-lo’.
 
45 (Bíblia católica) Então o Rei responder-lhes-á: "Eu vos garanto: todas as vezes que não fizestes isto a um destes pequeninos, foi a Mim que não o fizestes".
 
45 (Bíblia CNBB) Então o Rei responderá a esses: 'Eu garanto a vocês: todas as vezes que vocês não fizeram isso a um desses pequeninos, foi a mim que não o fizeram'.
 
45 (Bíblia RA)  Então, lhes responderá: Em verdade vos digo que, sempre que o deixastes de fazer a um destes mais pequeninos, a mim o deixastes de fazer.
 
45 (Bíblia NTLH)  —O Rei responderá: “Eu afirmo a vocês que isto é verdade: todas as vezes que vocês deixaram de ajudar uma destas pessoas mais humildes, foi a mim que deixaram de ajudar.”
 
45 (Bíblia RC)  Então, lhes responderá, dizendo: Em verdade vos digo que, quando a um destes pequeninos o não fizestes, não o fizestes a mim.
 
45 (Bíblia TB)  Então lhes responderá: Em verdade vos digo que quantas vezes o deixastes de fazer a um destes mais pequeninos, a mim o deixastes de fazer.
 
 
46 (Bíblia hebraica) Não consta
 
46 (Bíblia Torá) Não consta
 
46 (Bíblia judaica) Eles irão para o castigo eterno, mas os que fizeram o que Deus deseja irão para a vida eterna.
 
46 (Bíblia NVI) "E estes irão para o castigo eterno, mas os justos para a vida eterna".
 
46 (Bíblia católica) Portanto, estes irão para o castigo eterno, enquanto os justos irão para vida eterna».
 
46 (Bíblia CNBB) Portanto, estes irão para o castigo eterno, enquanto os justos irão para a vida eterna."
 
46 (Bíblia RA)  E irão estes para o castigo eterno, porém os justos, para a vida eterna.
 
46 (Bíblia NTLH)  E Jesus terminou assim: —Portanto, estes irão para o castigo eterno, mas os bons irão para a vida eterna.
 
46 (Bíblia RC)  E irão estes para o tormento eterno, mas os justos, para a vida eterna.
 
46 (Bíblia TB)  Irão estes para o suplício eterno, porém os justos para a vida eterna.
 
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção
 
 
 
* Querido(a) irmão(a), preste atenção! É muito importante saber que o sr. Jesus Cristo, o Messias prometido por Deus; Daniel (09:25e26) + Salmo (02:02) + Isaías (61:01) + Zacarias (04:07) + Mateus (26:63) + Marcos (15:32) + Lucas (01:31,32e33) + (02:11) + (04:18e21) + (09:20) + João (01:36e41) + (01:45) + (04:25e29) + Atos (04:27)
 
* Foi enviado a esta terra; Mateus (01:21) + João (03:02) + (04:34) + (05:36e37) + (09:33) + (20:21)
 
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02) + Lucas (02:11) + João (01:14)
 
* Concluiu a Obra de Deus; João (04:34) + (05:36e37)
 
* Que o sr. Moisés havia começado; João (05:45,46e47) + (07:19) + (08:05)
 
* Foi morto crucificado; Daniel (09:26) + Mateus (27:31) + (27:35,38e44) + (27:50) + (28:05) + Marcos (15:15) + (15:20,24e25) + (15:27e32) + (15:37) + (15:44) + Lucas (23:24) + (23:33) + (23:39) + (23:46) + (23:53) + (24:07) + (24:20) + (24:26) + João (19:6,7e10) + (19:15e16) + (19:18,20e23) + (19:32) + (19:41) + Romanos (05:06a10) + Colossenses (01:20e22)
 
* E ressuscitou; Mateus (27:53) + (27:63) + (28:6,7e9) + (28:17) + Marcos (16:06) + (16:09e14) + Lucas (24:6e7) + (24:15) + (24:34) + (24:36e46) + João (20:09) + (20:14,16e18) + (20:19,21) + (20:26e28) + (21:1,4,7,10,12,14) + Atos(04:33) + (13:30e33) + 1º Pedro (01:21) + 2º Coríntios (05:15) + Colossenses (01:18)
 
* E sentou-se a direita de Deus; Mateus (26:64) + Marcos (16:19) + Lucas (22:69) + (24:51) + hebreus (10:12)
 
* E voltou (alma) aqui nesta terra, Mateus (28:17) + Marcos (16:12e14) + Lucas (09:26) + João (21:22e23) + 1º João (05:20) + Apocalípse (01:07)
 
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) + Lucas (09:26e27) + hebreus (01:08)
 
* Cristo está no trono real; Salmo (09:07) + Mateus (19:28) + (25:31) + (28:18) + Apocalípse (03:21) + (20:11)
 
* No comando com seus anjos; Zacarias (14:05) + Mateus (16:27) + Marcos (08:38) + Lucas (09:26)
 
* Agindo como Rei; Daniel (07:14) + Mateus (25:31) + (26:64)
 
* Com poder sobre as nações; Daniel (07:14) + Mateus (25:32e33) + (28:18)
 
* Conduzindo-as com uma barra de ferro; Salmos (02:09) + Apocalípse (02:27) + (12:05) + (19:15)
 
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03) + Lucas (17:24)
 
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04) + Marcos (08:38)
 
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) + (26:64) + Marcos + (14:62) + Apocalípse (01:07)
 
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
 
* Ele foi ressuscitado no 3º dia, depois reuniu e julgou as nações; Mateus (25:32e33) + (27:53) + Lucas (24:46) + João (05:25) + (05:30) + Apocalípse (20:11)
 
* Todo olho (a alma) O viu; (Mateus (16:28) + (24:30) + Marcos (08:38) + Apocalípse (01:07)
 
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46) + Pedro (01:24)
 
* Que Deus determinou por causa dos nossos pecados. Deuteronômio (27:15a26) + (28:15a23) + (28:24a35) + (28:36a44) + (28:45a52) + (28:53a57) + (28:58a69)
 
* Nossa vida original é a alma; Gênesis (01:24a30) + Mateus (25:46) + Marcos (08:35) + Lucas (17:33) + Pedro (01:17)
 
* Aqui na terra estamos para sermos aperfeiçoados; Mateus (05:20) + (16:25e26) + (25:34) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (01:22)
 
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) + (Levítico (11:44e45) + (19:02) + (20:07) + (20:26) + Daniel (09:25e26) + 1º Pedro (01:15e16)
 
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34) + João (05:34)
 
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26) + Marcos (08:35)
 
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11) + Apocalípse (20:11)
 
* A vida eterna; Mateus (25:34e46) + João (05:39e40) + Apocalípse (20:11)
 
* Não nascemos (encarnamos) mais; Mateus (16:25e26) + Marcos (08:35e36)
 
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34) + Marcos (08:35e36) + (14:58)
 
* Deus é o nosso santificador; Êxodo (31:13) + Levítico (20:7e8)
 
* Para sermos santos devemos amar (ajudar) o próximo como a nós mesmos;  Mateus (22:39) +(25:40e45) + Marcos (12:31,33) + Pedro (01:22) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* E, amar (servir, ajudar) a Deus sobre todas as coisas. Êxodo (20:06) + Deuteronômio (05:10) + Mateus (06:33) + (22:37e39) + (23:23) + Marcos (12:30,31e33) + Lucas (14:26) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* Devemos ser amigos de Deus; Isaías (41:08) + Provérbios (03:32) + Salmo (25:14) + 2º Crônicas (20:07) + João (15:14e15) + Tiago (02:23) + Romanos (05:10e11) + (11:15) + (11:28) + 2º Coríntios (05:18,19e20) + Colossenses (01:22)
 
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
 
* E, nem os maus entenderam; Mateus (25:42,43e44)
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada