1º João 04:07a21 Nós devemos nos amar uns aos outros

1º João 04:07a21 Nós devemos nos amar uns aos outros

 

   

 

 

Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê. O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.  
 
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
1º João 04:07a21 Nós devemos nos amar uns aos outros
 
 
7 (Bíblia hebraica) Não consta
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Amigos amados, amemos uns aos outros, porque o amor procede de Deus. Todo aquele que ama tem Deus por Pai e conhece a Deus.
 
7 (Bíblia NVI) Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
 
7 (Bíblia católica) Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor vem de Deus. E todo aquele que ama, nasceu de Deus e conhece a Deus.
 
7 (Bíblia CNBB) Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor vem de Deus. E todo aquele que ama, nasceu de Deus e conhece a Deus.
 
7 (Bíblia RA)  Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus; e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
 
7 (Bíblia NTLH)  Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
 
7 (Bíblia RC)  Amados, amemo-nos uns aos outros, porque a caridade é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
 
7 (Bíblia TB)  Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; todo aquele que ama, é de Deus, e conhece a Deus.

 

 
 
8 (Bíblia hebraica) Não consta
 
8 (Bíblia Torá) Não consta
 
8 (Bíblia judaica) Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
 
8 (Bíblia NVI) Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
 
8 (Bíblia católica) Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
 
8 (Bíblia CNBB) Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
 
8 (Bíblia RA)  Aquele que não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
 
8 (Bíblia NTLH)  Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
 
8 (Bíblia RC)  Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é caridade.
 
8 (Bíblia TB)  Quem não ama, não conhece a Deus, porque Deus é amor.
 
 
9 (Bíblia hebraica) Não consta
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Desta forma Deus mostrou seu amor entre nós: Enviou seu único Filho ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
 
9 (Bíblia NVI) Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
 
9 (Bíblia católica) Nisto se tornou visível o amor de Deus entre nós: Deus enviou o seu Filho único a este mundo, para nos dar a vida por meio d'Ele.
 
9 (Bíblia CNBB) Nisto se tornou visível o amor de Deus entre nós: Deus enviou o seu Filho único a este mundo, para dar-nos a vida por meio dele.
 
9 (Bíblia RA)  Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
 
9 (Bíblia NTLH)  Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
 
9 (Bíblia RC)  Nisto se manifestou a caridade de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
 
9 (Bíblia TB)  Nisto se manifestou o amor de Deus em nós, em que Deus enviou a seu Filho unigênito ao mundo para que vivêssemos por meio dele.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Não consta
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) Nisto consiste o amor: Não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como Kapparah pelos nossos pecados.
 
10 (Bíblia NVI) Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
 
10 (Bíblia católica) E o amor consiste no seguinte: não fomos nós que amámos a Deus, mas foi Ele que nos amou e nos enviou o seu Filho como vítima expiatória pelos nossos pecados.
 
10 (Bíblia CNBB) E o amor consiste no seguinte: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou, e nos enviou o seu filho como vítima expiatória por nossos pecados.
 
10 (Bíblia RA)  Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
 
10 (Bíblia NTLH)  E o amor é isto: Não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
 
10 (Bíblia RC)  Nisto está a caridade: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
 
10 (Bíblia TB)  O amor consiste, não em termos nós amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós e enviou a seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Não consta
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) Amados amigos, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar uns aos outros.
 
11 (Bíblia NVI) Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
 
11 (Bíblia católica) Amados, se Deus nos amou a tal ponto, também nós devemos amar-nos uns aos outros.
 
11 (Bíblia CNBB) Amados, se Deus nos amou a tal ponto, também nós devemos amar-nos uns aos outros.
 
11 (Bíblia RA)  Amados, se Deus de tal maneira nos amou, devemos nós também amar uns aos outros.
 
11 (Bíblia NTLH)  Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
 
11 (Bíblia RC)  Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
 
11 (Bíblia TB)  Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Não consta
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) Ninguém jamais viu a Deus; se amarmos uns aos outros, Deus permanece unido conosco, e nosso amor por ele alcançou seu objetivo em nós.
 
12 (Bíblia NVI) Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
 
12 (Bíblia católica) Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus está connosco, e o seu amor realiza-se completamente entre nós.
 
12 (Bíblia CNBB) Ninguém jamais viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus está conosco, e o seu amor se realiza completamente entre nós.
 
12 (Bíblia RA)  Ninguém jamais viu a Deus; se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
 
12 (Bíblia NTLH)  Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
 
12 (Bíblia RC)  Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeita a sua caridade.
 
12 (Bíblia TB)  Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós perfeito.
 
 
13 (Bíblia hebraica) Não consta
 
13 (Bíblia Torá) Não consta
 
13 (Bíblia judaica) Sabemos que permanecemos unidos com ele, e ele, conosco, porque ele nos deu do seu Espírito.
 
13 (Bíblia NVI) Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
 
13 (Bíblia católica) Nisto reconhecemos que permanecemos com Deus, e Ele connosco: Ele deu-nos o seu Espírito.
 
13 (Bíblia CNBB) Nisto reconhecemos que permanecemos com Deus, e ele conosco: ele nos deu o seu Espírito.
 
13 (Bíblia RA)  Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele, em nós: em que nos deu do seu Espírito.
 
13 (Bíblia NTLH)  A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
 
13 (Bíblia RC)  Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
 
13 (Bíblia TB)  Conhecemos que permanecemos nele e ele em nós, por ele nos ter dado do seu Espírito.
 
 
14 (Bíblia hebraica) Não consta
 
14 (Bíblia Torá) Não consta
 
14 (Bíblia judaica) E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Libertador do mundo.
 
14 (Bíblia NVI) E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
 
14 (Bíblia católica) E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
 
14 (Bíblia CNBB) E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
 
14 (Bíblia RA)  E nós temos visto e testemunhamos que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
 
14 (Bíblia NTLH)  E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
 
14 (Bíblia RC)  e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
 
14 (Bíblia TB)  Nós temos visto e testificamos que o Pai enviou a seu Filho como Salvador do mundo.
 
 
15 (Bíblia hebraica) Não consta
 
15 (Bíblia Torá) Não consta
 
15 (Bíblia judaica) Se alguém reconhece que Yeshua é o Filho de Deus, Deus permanece unido com ele, e ele, com Deus.
 
15 (Bíblia NVI) Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
 
15 (Bíblia católica) Quando alguém confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
 
15 (Bíblia CNBB) Quando alguém confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece com ele, e ele com Deus.
 
15 (Bíblia RA)  Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele, em Deus.
 
15 (Bíblia NTLH)  Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
 
15 (Bíblia RC)  Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
 
15 (Bíblia TB)  Todo aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
 
 
16 (Bíblia hebraica) Não consta
 
16 (Bíblia Torá) Não consta
 
16 (Bíblia judaica) Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Quem permanece nesse amor está unido com Deus, e Deus permanece unido com ele.
 
16 (Bíblia NVI) Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
 
16 (Bíblia católica) E nós reconhecemos o amor que Deus tem por nós e acreditamos nesse amor. Deus é amor: quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
 
16 (Bíblia CNBB) E nós reconhecemos o amor que Deus tem por nós e acreditamos nesse amor. Deus é amor: quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
 
16 (Bíblia RA)  E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele.
 
16 (Bíblia NTLH)  E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
 
16 (Bíblia RC)  E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é caridade e quem está em caridade está em Deus, e Deus, nele.
 
16 (Bíblia TB)  Nós temos conhecido e crido o amor que Deus tem em nós. Deus é amor; aquele que permanece no amor, permanece em Deus, e Deus permanece nele.
 
 
17 (Bíblia hebraica) Não consta
 
17 (Bíblia Torá) Não consta
 
17 (Bíblia judaica) Desta forma o amor é conduzido à maturidade conosco: Nós estamos no mundo como o Messias está. Isso nos dá confiança para o Dia do Juízo.
 
17 (Bíblia NVI) Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
 
17 (Bíblia católica) Nisto se realizou completamente o amor entre nós: o facto de termos plena confiança no dia do julgamento, porque tal como Jesus é, assim somos nós neste mundo.
 
17 (Bíblia CNBB) Nisto se realizou completamente o amor entre nós: o fato de termos plena confiança no dia do julgamento, porque tal como Jesus é, assim somos nós neste mundo.
 
17 (Bíblia RA)  Nisto é em nós aperfeiçoado o amor, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, segundo ele é, também nós somos neste mundo.
 
17 (Bíblia NTLH)  Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
 
17 (Bíblia RC)  Nisto é perfeita a caridade para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
 
17 (Bíblia TB)  O amor é perfeito em nós, para que tenhamos coragem no dia do juízo; porque assim como ele é, nós somos também neste mundo.
 
 
18 (Bíblia hebraica) Não consta
 
18 (Bíblia Torá) Não consta
 
18 (Bíblia judaica) Não há medo no amor. Ao contrário, o amor que alcançou seu objetivo expulsa o medo, porque o medo é relativo à punição; quem tem medo não alcançou a maturidade relativa ao amor.
 
18 (Bíblia NVI) No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
 
18 (Bíblia católica) No amor não existe medo; pelo contrário, o amor perfeito lança fora o medo, porque o medo supõe castigo. Por conseguinte, quem sente medo ainda não está realizado no amor.
 
18 (Bíblia CNBB) No amor não existe medo; pelo contrário, o amor perfeito lança fora o medo, porque o medo supõe castigo. Por conseguinte, quem sente medo ainda não está realizado no amor.
 
18 (Bíblia RA)  No amor não existe medo; antes, o perfeito amor lança fora o medo. Ora, o medo produz tormento; logo, aquele que teme não é aperfeiçoado no amor.
 
18 (Bíblia NTLH)  No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
 
18 (Bíblia RC)  Na caridade, não há temor; antes, a perfeita caridade lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em caridade.
 
18 (Bíblia TB)  No amor não há medo, mas o perfeito amor lança fora o medo, porque o medo envolve castigo; e aquele que tem medo, não é perfeito no amor.
 
 
19 (Bíblia hebraica) Não consta
 
19 (Bíblia Torá) Não consta
 
19 (Bíblia judaica) Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
 
19 (Bíblia NVI) Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
 
19 (Bíblia católica) Quanto a nós, amemos, porque Ele nos amou primeiro.
 
19 (Bíblia CNBB) Quanto a nós, amemos, porque ele nos amou primeiro.
 
19 (Bíblia RA)  Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
 
19 (Bíblia NTLH)  Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
 
19 (Bíblia RC)  Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
 
19 (Bíblia TB)  Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
 
 
20 (Bíblia hebraica) Não consta
 
20 (Bíblia Torá) Não consta
 
20 (Bíblia judaica) Se alguém afirmar: Eu amo a Deus, mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
 
20 (Bíblia NVI) Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
 
20 (Bíblia católica) Se alguém diz: «Eu amo a Deus», e no entanto odeia o seu irmão, é mentiroso; pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não poderá amar a Deus, a quem não vê.
 
20 (Bíblia CNBB) Se alguém diz: "Eu amo a Deus", e no entanto odeia o seu irmão, esse tal é mentiroso; pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não poderá amar a Deus, a quem não vê.
 
20 (Bíblia RA)  Se alguém disser: Amo a Deus, e odiar a seu irmão, é mentiroso; pois aquele que não ama a seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
 
20 (Bíblia NTLH)  Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
 
20 (Bíblia RC)  Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
 
20 (Bíblia TB)  Se alguém disser: Amo a Deus, e aborrecer a seu irmão, é mentiroso; porque aquele que não ama a seu irmão a quem vê, não pode amar a Deus a quem não vê.
 
 
21 (Bíblia hebraica) Não consta
 
21 (Bíblia Torá) Não consta
 
21 (Bíblia judaica) Sim, este é o mandamento que temos da parte dele: Quem ama a Deus ame também seu irmão.
 
21 (Bíblia NVI) Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.
 
21 (Bíblia católica) E este é precisamente o mandamento que d'Ele recebemos: quem ama a Deus, ame também o seu irmão.
 
21 (Bíblia CNBB) E este é justamente o mandamento que dele recebemos: quem ama a Deus, ame também o seu irmão.
 
21 (Bíblia RA)  Ora, temos, da parte dele, este mandamento: que aquele que ama a Deus ame também a seu irmão.
 
21 (Bíblia NTLH)  O mandamento que Cristo nos deu é este: Quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
 
21 (Bíblia RC)  E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
 
21 (Bíblia TB)  Temos dele este mandamento, que aquele que ama a Deus, ame também a seu irmão.
 
 
Anterior: Em construção
 
 
 
* Querido(a) irmão(a), preste atenção! É muito importante saber que o sr. Jesus Cristo, o Messias prometido por Deus; Daniel (09:25e26)Salmo (02:02)Isaías (61:01) + Mateus (26:63) + Marcos (15:32) + Lucas (01:31,32e33)(02:11) + (04:18e21) + (09:20)João (01:36e41) + (01:45) + (04:25e29)Atos (04:27)
 
* Foi enviado a esta terra; Mateus (01:21) + João (03:02) + (04:34) + (05:36e37) + (09:33) + (20:21)
 
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02)Lucas (02:11)João (01:14)
 
* Concluiu a Obra de Deus; João (04:34) + (05:36e37) 
 
* Que o sr. Moisés havia começado; João (05:45,46e47) + (07:19) + (08:05)
 
* Foi morto crucificado; Daniel (09:26) + Mateus (27:31) + (27:35,38e44) + (27:50) + (28:05)Marcos (15:15) + (15:20,24e25) + (15:27e32) + (15:37) + (15:44) + Lucas (23:24) + (23:33) + (23:39) + (23:46) + (23:53)(24:7) + (24:20) + (24:26) + João (19:6,7e10) + (19:15e16) + (19:18,20e23) + (19:32) + (19:41)Romanos (05:06a10) + Colossenses (01:20e22)
 
* E ressuscitou; Mateus (27:53) + (27:63) + (28:6,7e9) + (28:17)Marco(16:06) + (16:09e14) + Lucas (24:6e7) + (24:15)  + (24:34)(24:36e46)João (20:09) + (20:14,16e18) + (20:19,21) + (20:26e28) + (21:1,4,7,10,12,14)Atos (04:33) + (13:30e33)1º Pedro (01:21) + 2º Coríntios (05:15)Colossenses (01:18)
 
* E sentou-se a direita de Deus; Mateus (26:64) + Marcos (16:19) + Lucas (22:69) + (24:51)hebreus (10:12)
 
* E voltou (alma) aqui nesta terra, Mateus (28:17) + Marcos (16:12e14) + Lucas (09:26) + João (21:22e23) + 1º João (05:20)
 
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) + 
Lucas (09:26e27) hebreus (01:08)
 
* Cristo está no trono real; Salmo (09:07) Mateus (19:28) + (25:31) + (28:18) + Apocalípse (03:21) + (20:11)
 
* No comando com seus anjos; Zacarias (14:05) + Mateus (16:27) Marcos (08:38) + Lucas (09:26)
 
* Agindo como Rei; Daniel (07:14) + Mateus (25:31)(26:64)
 
* Com poder sobre as nações; Daniel (07:14) + Mateus (25:32e33) + (28:18)
 
* Conduzindo-as com uma barra de ferro; Salmos (02:09) + Apocalíps(02:27) + (12:05) + (19:15)
 
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03)Lucas (17:24)
 
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04)Marcos (08:38)
 
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) +  (26:64) + Marcos + (14:62)
 
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
 
* Ele foi ressuscitado no 3º dia, depois reuniu e julgou as nações; Mateus (25:32e33)(27:53) + Lucas (24:46) +  João (05:25) + (05:30) + Apocalípse (20:11)
 
* Todo olho (a alma) O viu; (Mateus (16:28) + (24:30)Marcos (08:38)
 
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46)Pedro (01:24) 
 
* Que Deus determinou por causa dos nossos pecados. Deuteronômio (27:15a26) + (28:15a23) + (28:24a35) + (28:36a44) + (28:45a52) + (28:53a57) + (28:58a69)
 
* Nossa vida original é a alma; Gênesis (01:24a30)Mateus (25:46) + Marcos (08:35)Lucas (17:33)Pedro (01:17)
 
* Aqui na terra estamos para sermos aperfeiçoados; Mateus (05:20) + (16:25e26) + (25:34)Marcos (08:35)1º Pedro (01:22)
 
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) 
(Levítico (11:44e45) (19:02) + (20:07) + (20:26) 
Daniel (09:25e26)1º Pedro (01:15e16)
 
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34)João (05:34)
 
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26)Marcos (08:35)
 
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11)Apocalípse (20:11)
 
* A vida eterna; Mateus (25:34e46)Joã(05:39e40) + Apocalípse (20:11)
 
* Não nascemos (encarnamos) mais; Mateus (16:25e26) + Marcos (08:35e36)
 
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34)Marcos (08:35e36) + (14:58)
 
* Deus é o nosso santificador; Êxodo (31:13) + Levítico (20:07e8)
 
* Para sermos santos devemos amar (ajudar) o próximo como a nós mesmos;  Mateu(22:39) + (25:40e45) + Marcos (12:31,33)1º Pedro (01:22) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* E, amar (servir, ajudar) a Deus sobre todas as coisas. Êxodo (20:06) + Deuteronômio (05:10) + Mateus (06:33) + (22:37e39) + (23:23)Marcos (12:30,31e33) + Lucas (14:26)1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* Devemos ser amigos de Deus; Isaías (41:08) + Provérbios (03:32)Salmo (25:14)2º Crônicas (20:07)João (15:14e15)Tiago (02:23)Romanos (05:10e11) + (11:15) + (11:28)2º Coríntios (05:18,19e20)Colossenses (01:22)
 
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
 
* E, nem os maus entenderam; Mateus (25:42,43e44)
 
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.

 

    

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada