Lucas 14:25a35 Vou morrer e me acompanhar

Lucas 14:25a35 Vou morrer e me acompanhar

  

Quem quiser me acompanhar não pode ser meu seguidor se não me amar mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua esposa, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a si mesmo. Não pode ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar.
 
 Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Lucas, Seu servo. 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Lucas (01:20) + (01:45) + (04:22) + (06:47) + (07:01) + (09:26) + (09:28) + (11:27) + (11:37) + (13:17) + (14:15) + (18:23) + (21:33) + (24:08) + (24:19) + (24:44
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
Lucas 14:25a35 Vou morrer e me acompanhar
 
 
25 (Bíblia hebraica) Não consta
 
25 (Bíblia Torá) Não consta
 
25 (Bíblia judaica) Grandes multidões estavam viajando com Yeshua. Voltando-se, ele lhes disse:
 
25 (Bíblia NVI) Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
 
25 (Bíblia católica) Grandes multidões acompanhavam Jesus. Voltando-Se, Ele disse:
 
25 (Bíblia CNBB) Grandes multidões acompanhavam Jesus. Voltando-se, ele disse:
 
25 (Bíblia RA)  Grandes multidões o acompanhavam, e ele, voltando-se, lhes disse:
 
25 (Bíblia NTLH)  Certa vez uma grande multidão estava acompanhando Jesus. Ele virou-se para eles e disse:
 
25 (Bíblia RC)  Ora, ia com ele uma grande multidão; e, voltando-se, disse-lhe:
 
25 (Bíblia TB)  Uma grande multidão o acompanhava e, virando-se Jesus para ela, lhe disse:
 
 
26 (Bíblia hebraica) Não consta
 
26 (Bíblia Torá) Não consta
 
26 (Bíblia judaica) Se alguém vier a mim e não odiar pai, mãe, mulher, filhos, irmãos e irmãs, sim, e até a própria vida, não poderá ser meu talmid.
 
26 (Bíblia NVI) "Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
 
26 (Bíblia católica) «Se alguém vem a Mim, e não dá mais preferência a Mim do que ao pai, à mãe, à mulher, aos filhos, aos irmãos, às irmãs, e até mesmo à sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
 
26 (Bíblia CNBB) "Se alguém vem a mim, e não dá preferência mais a mim que ao seu pai, à sua mãe, à mulher, aos filhos, aos irmãos, às irmãs, e até mesmo à sua própria vida, esse não pode ser meu discípulo.
 
26 (Bíblia RA)  Se alguém vem a mim e não aborrece a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs e ainda a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
 
26 (Bíblia NTLH)  Quem quiser me acompanhar não pode ser meu seguidor se não me amar mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua esposa, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a si mesmo.
 
26 (Bíblia RC)  Se alguém vier a mim e não aborrecer a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda também a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
 
26 (Bíblia TB)  Se alguém vem a mim e não aborrece a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
 
 
27 (Bíblia hebraica) Não consta
 
27 (Bíblia Torá) Não consta
 
27 (Bíblia judaica) E quem não carregar sua estaca de execução e não me seguir não pode ser meu talmid.
 
27 (Bíblia NVI) E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
 
27 (Bíblia católica) Quem não toma a sua cruz e não caminha atrás de Mim, não pode ser meu discípulo.
 
27 (Bíblia CNBB) Quem não carrega sua cruz e não caminha atrás de mim, não pode ser meu discípulo.
 
27 (Bíblia RA)  E qualquer que não tomar a sua cruz e vier após mim não pode ser meu discípulo.
 
27 (Bíblia NTLH)  Não pode ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar.
 
27 (Bíblia RC)  E qualquer que não levar a sua cruz e não vier após mim não pode ser meu discípulo.
 
27 (Bíblia TB)  Quem não carrega a sua cruz e não me segue, não pode ser meu discípulo.
 
 
28 (Bíblia hebraica) Não consta
 
28 (Bíblia Torá) Não consta
 
28 (Bíblia judaica) Suponham que um de vocês queira construir uma torre. Não se sentará e avaliará o custo, para ver se tem capital suficiente para completá-la?
 
28 (Bíblia NVI) "Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
 
28 (Bíblia católica) De facto, se alguém de vós quer construir uma torre, será que não vai primeiro sentar-se e calcular os gastos, para ver se tem o suficiente para a terminar?
 
28 (Bíblia CNBB) De fato, se alguém de vocês quer construir uma torre, será que não vai primeiro sentar-se e calcular os gastos, para ver se tem o suficiente para terminar?
 
28 (Bíblia RA)  Pois qual de vós, pretendendo construir uma torre, não se assenta primeiro para calcular a despesa e verificar se tem os meios para a concluir?
 
28 (Bíblia NTLH)  Se um de vocês quer construir uma torre, primeiro senta e calcula quanto vai custar, para ver se o dinheiro dá.
 
28 (Bíblia RC)  Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se assenta primeiro a fazer as contas dos gastos, para ver se tem com que a acabar?
 
28 (Bíblia TB)  Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se assenta primeiro a calcular a despesa, para ver se tem com que a acabar?
 
 
29 (Bíblia hebraica) Não consta
 
29 (Bíblia Torá) Não consta
 
29 (Bíblia judaica) Se não o fizer, quando tiver lançado o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem caçoarão de você,
 
29 (Bíblia NVI) Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
 
29 (Bíblia católica) Caso contrário, lançará o alicerce e não será capaz de acabar. E todos os que virem isso começarão a fazer troça dele, dizendo:
 
29 (Bíblia CNBB) Caso contrário, lançará o alicerce e não será capaz de acabar. E todos os que virem isso, começarão a caçoar, dizendo:
 
29 (Bíblia RA)  Para não suceder que, tendo lançado os alicerces e não a podendo acabar, todos os que a virem zombem dele,
 
29 (Bíblia NTLH)  Se não fizer isso, ele consegue colocar os alicerces, mas não pode terminar a construção. Aí todos os que virem o que aconteceu vão caçoar dele, dizendo:
 
29 (Bíblia RC)  Para que não aconteça que, depois de haver posto os alicerces e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a escarnecer dele,
 
29 (Bíblia TB)  Para não suceder que, tendo lançado os alicerces e não a podendo acabar, todos os que a virem, comecem a zombar dele,
 
 
30 (Bíblia hebraica) Não consta
 
30 (Bíblia Torá) Não consta
 
30 (Bíblia judaica) dizendo: Este é o homem que começou a construir, mas não pôde terminar!.
 
30 (Bíblia NVI) dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
 
30 (Bíblia católica) "Este homem começou a construir e não foi capaz de acabar!"
 
30 (Bíblia CNBB) 'Esse homem começou a construir e não foi capaz de acabar!'
 
30 (Bíblia RA)  dizendo: Este homem começou a construir e não pôde acabar.
 
30 (Bíblia NTLH)  “Este homem começou a construir, mas não pôde terminar!”
 
30 (Bíblia RC)  dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.
 
30 (Bíblia TB)  dizendo: Este homem começou a edificar, e não pôde acabar.
 
 
31 (Bíblia hebraica) Não consta
 
31 (Bíblia Torá) Não consta
 
31 (Bíblia judaica) Ou, suponham que um rei pretenda declarar querra contra outro rei. Por acaso ele não se assentará primeiro e considerará que se com 10 mil homens terá poder para enfrentar quem vem contra ele com vinte mil?
 
31 (Bíblia NVI) "Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
 
31 (Bíblia católica) Ou ainda: Se um rei pretende sair para guerrear contra outro, será que não vai sentar-se primeiro e examinar bem se, com dez mil homens, poderá enfrentar o outro que marcha contra ele com vinte mil?
 
31 (Bíblia CNBB) Ou ainda: Se um rei pretende sair para guerrear contra outro, será que não vai sentar-se primeiro e examinar bem, se com dez mil homens poderá enfrentar o outro que marcha contra ele com vinte mil?
 
31 (Bíblia RA)  Ou qual é o rei que, indo para combater outro rei, não se assenta primeiro para calcular se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
 
31 (Bíblia NTLH)  Se um rei que tem dez mil soldados vai partir para combater outro que vem contra ele com vinte mil, ele senta primeiro e vê se está bastante forte para enfrentar o outro.
 
31 (Bíblia RC)  Ou qual é o rei que, indo à guerra a pelejar contra outro rei, não se assenta primeiro a tomar conselho sobre se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil?
 
31 (Bíblia TB)  Ou qual é o rei que, indo entrar em guerra contra outro rei, não se assenta primeiro e consulta se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
 
 
32 (Bíblia hebraica) Não consta
 
32 (Bíblia Torá) Não consta
 
32 (Bíblia judaica) Se não for capaz, enquanto o outro estiver longe, enviará uma delegação e pedirá um acordo de paz.
 
32 (Bíblia NVI) Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
 
32 (Bíblia católica) Se vê que não pode, envia mensageiros para negociar as condições de paz, enquanto o outro rei ainda está longe.
 
32 (Bíblia CNBB) Se ele vê que não pode, envia mensageiros para negociar as condições de paz, enquanto o outro rei ainda está longe.
 
32 (Bíblia RA)  Caso contrário, estando o outro ainda longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo condições de paz.
 
32 (Bíblia NTLH)  Se não fizer isso, acabará precisando mandar mensageiros ao outro rei, enquanto este ainda estiver longe, para combinar condições de paz. Jesus terminou, dizendo:
 
32 (Bíblia RC)  De outra maneira, estando o outro ainda longe, manda embaixadores e pede condições de paz.
 
32 (Bíblia TB)  Se não, enquanto o outro ainda está longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo-lhe condições de paz.
 
 
33 (Bíblia hebraica) Não consta
 
33 (Bíblia Torá) Não consta
 
33 (Bíblia judaica) Portanto, quem não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu talmid.
 
33 (Bíblia NVI) Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
 
33 (Bíblia católica) Do mesmo modo, portanto, qualquer de vós, se não renunciar a tudo o que tem, não pode ser meu discípulo.
 
33 (Bíblia CNBB) Do mesmo modo, portanto, qualquer de vocês, se não renunciar a tudo o que tem, não pode ser meu discípulo.
 
33 (Bíblia RA)  Assim, pois, todo aquele que dentre vós não renuncia a tudo quanto tem não pode ser meu discípulo.
 
33 (Bíblia NTLH)  Assim nenhum de vocês pode ser meu discípulo se não deixar tudo o que tem.
 
33 (Bíblia RC)  Assim, pois, qualquer de vós que não renuncia a tudo quanto tem não pode ser meu discípulo.
 
33 (Bíblia TB)  Assim, pois, todo aquele que dentre vós não renuncia a tudo o que possui, não pode ser meu discípulo.
 
 
34 (Bíblia hebraica) Não consta
 
34 (Bíblia Torá) Não consta
 
34 (Bíblia judaica) O sal é excelente, mas se ele se tornar sem sabor, o que pode ser usado para lhe dar sabor?
 
34 (Bíblia NVI) "O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
 
34 (Bíblia católica) O sal é bom. Mas se até o sal perde o sabor, com que o salgaremos?
 
34 (Bíblia CNBB) O sal é bom. Mas se até o sal perde o sabor, com que o salgaremos?
 
34 (Bíblia RA)  O sal é certamente bom; caso, porém, se torne insípido, como restaurar-lhe o sabor?
 
34 (Bíblia NTLH)  O sal é uma coisa útil; mas, se perde o gosto, deixa de ser sal.
 
34 (Bíblia RC)  Bom é o sal, mas, se ele degenerar, com que se adubará?
 
34 (Bíblia TB)  O sal, na verdade, é bom; mas se o sal se tiver tornado insípido, como se poderá restaurar-lhe o sabor?
 
 
35 (Bíblia hebraica) Não consta
 
35 (Bíblia Torá) Não consta
 
35 (Bíblia judaica) Não serve para o solo nem para adubo; as pessoas o jogarão fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!.
 
35 (Bíblia NVI) Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça".
 
35 (Bíblia católica) Já não serve para nada: nem para a terra, nem para estrume. Por isso, deitam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça».
 
35 (Bíblia CNBB) Não serve mais para nada: nem para a terra, nem para esterco. Por isso, é jogado fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
 
35 (Bíblia RA)  Nem presta para a terra, nem mesmo para o monturo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
 
35 (Bíblia NTLH)  É jogado fora, pois não serve mais nem para a terra nem para o monte de esterco. Se vocês têm ouvidos para ouvirem, então ouçam.
 
35 (Bíblia RC)  Nem presta para a terra, nem para o monturo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.
 
35 (Bíblia TB)  Não é mais útil nem para a terra nem para o estrume: é lançado fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção 
 
 
* Querido(a) irmão(a), preste atenção! É muito importante saber que o sr. Jesus Cristo, o Messias prometido por Deus; Daniel (09:25e26)Salmo (02:02)Isaías (61:01) + Mateus (26:63) + Marcos (15:32) + Lucas (01:31,32e33)(02:11) + (04:18e21) + (09:20)João (01:36e41) + (01:45) + (04:25e29)Atos (04:27)
 
* Foi enviado a esta terra; Mateus (01:21) + João (03:02) + (04:34) + (05:36e37) + (09:33) + (20:21)
 
* E encarnou como ser humano; Mateus (02:02)Lucas (02:11)João (01:14)
 
* Concluiu a Obra de Deus; João (04:34) + (05:36e37) 
 
* Que o sr. Moisés havia começado; João (05:45,46e47) + (07:19) + (08:05)
 
* Foi morto crucificado; Daniel (09:26) + Mateus (27:31) + (27:35,38e44) + (27:50) + (28:05)Marcos (15:15) + (15:20,24e25) + (15:27e32) + (15:37) + (15:44) + Lucas (23:24) + (23:33) + (23:39) + (23:46) + (23:53)(24:7) + (24:20) + (24:26) + João (19:6,7e10) + (19:15e16) + (19:18,20e23) + (19:32) + (19:41)Romanos (05:06a10) + Colossenses (01:20e22)
 
* E ressuscitou; Mateus (27:53) + (27:63) + (28:6,7e9) + (28:17)Marco(16:06) + (16:09e14) + Lucas (24:6e7) + (24:15)  + (24:34)(24:36e46)João (20:09) + (20:14,16e18) + (20:19,21) + (20:26e28) + (21:1,4,7,10,12,14)Atos (04:33) + (13:30e33)1º Pedro (01:21) + 2º Coríntios (05:15)Colossenses (01:18)
 
* E sentou-se a direita de Deus; Mateus (26:64) + Marcos (16:19) + Lucas (22:69) + (24:51)hebreus (10:12)
 
* E voltou (alma) aqui nesta terra, Mateus (28:17) + Marcos (16:12e14) + Lucas (09:26) + João (21:22e23) + 1º João (05:20)
 
* E está entre nós, e assumiu a missão que Deus Lhe deu por toda a eternidade; Mateus (28:17,18e20) + 
Lucas (09:26e27) hebreus (01:08)
 
* Cristo está no trono real; Salmo (09:07) Mateus (19:28) + (25:31) + (28:18) + Apocalípse (03:21) + (20:11)
 
* No comando com seus anjos; Zacarias (14:05) + Mateus (16:27) Marcos (08:38) + Lucas (09:26)
 
* Agindo como Rei; Daniel (07:14) + Mateus (25:31)(26:64)
 
* Com poder sobre as nações; Daniel (07:14) + Mateus (25:32e33) + (28:18)
 
* Conduzindo-as com uma barra de ferro; Salmos (02:09) + Apocalíps(02:27) + (12:05) + (19:15)
 
* Deus disse que Ele voltaria como um raio do nascente ao poente; Mateus (24:27) + (28:03)Lucas (17:24)
 
* Deus disse que quando Ele voltasse iria se envergonhar das pessoas daquela época, que era uma geração de incredulidade e maldade: Mateus (12:39) + (16:04)Marcos (08:38)
 
* Deus disse que não morreria todas as pessoas daquela geração, antes que Ele voltasse; Mateus (10:23) + (16:28) + (24:34) +  (26:64) + Marcos + (14:62)
 
* Deus disse: Vocês não acabarão o seu trabalho em todas as cidades de Israel antes que venha o Filho do Homem: Mateus (10:23)
 
* Ele foi ressuscitado no 3º dia, depois reuniu e julgou as nações; Mateus (25:32e33)(27:53) + Lucas (24:46) +  João (05:25) + (05:30) + Apocalípse (20:11)
 
* Todo olho (a alma) O viu; (Mateus (16:28) + (24:30)Marcos (08:38)
 
* Sim, os que estavam desencarnados, porque os encarnados estavam e estão sob o castigo eterno; Mateus (25:46)Pedro (01:24) 
 
* Que Deus determinou por causa dos nossos pecados. Deuteronômio (27:15a26) + (28:15a23) + (28:24a35) + (28:36a44) + (28:45a52) + (28:53a57) + (28:58a69)
 
* Nossa vida original é a alma; Gênesis (01:24a30)Mateus (25:46) + Marcos (08:35)Lucas (17:33)Pedro (01:17)
 
* Aqui na terra estamos para sermos aperfeiçoados; Mateus (05:20) + (16:25e26) + (25:34)Marcos (08:35)1º Pedro (01:22)
 
* Deus disse: Sejam santos porque Eu Sou Santo. Deuteronômio (26:19) 
(Levítico (11:44e45) (19:02) + (20:07) + (20:26) 
Daniel (09:25e26)1º Pedro (01:15e16)
 
* Este é o objetivo de Deus para todos nós, desde a criação do mundo; Mateus (25:34)João (05:34)
 
* Quando fomos feitos a imagem e a semelhança de Deus (alma); Gênesis (01:26)Marcos (08:35)
 
* Quando atingirmos este objetivo, teremos a verdadeira vida original; Gênesis (01:26) + Lucas (17:33) + Marcos (08:35) + 1º Pedro (02:11)Apocalípse (20:11)
 
* A vida eterna; Mateus (25:34e46)Joã(05:39e40) + Apocalípse (20:11)
 
* Não nascemos (encarnamos) mais; Mateus (16:25e26) + Marcos (08:35e36)
 
* Viveremos na terra celestial que Deus fez para os santificados; Mateus (25:34)Marcos (08:35e36) + (14:58)
 
* Deus é o nosso santificador; Êxodo (31:13) + Levítico (20:07e8)
 
* Para sermos santos devemos amar (ajudar) o próximo como a nós mesmos;  Mateu(22:39) + (25:40e45) + Marcos (12:31,33)1º Pedro (01:22) + 1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* E, amar (servir, ajudar) a Deus sobre todas as coisas. Êxodo (20:06) + Deuteronômio (05:10) + Mateus (06:33) + (22:37e39) + (23:23)Marcos (12:30,31e33) + Lucas (14:26)1º João (04:07a21) + (05:01a06)
 
* Devemos ser amigos de Deus; Isaías (41:08) + Provérbios (03:32)Salmo (25:14)2º Crônicas (20:07)João (15:14e15)Tiago (02:23)Romanos (05:10e11) + (11:15) + (11:28)2º Coríntios (05:18,19e20)Colossenses (01:22)
 
* Veja bem, que o sr. Jesus fala e, nem os bons entenderam; Mateus (25:37,38e39)
 
* E, nem os maus entenderam; Mateus (25:42,43e44)
 
Porque o Senhor Jesus falou do passado, de sucessivas gerações.

  

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada