Isaías 55:06a13 Abandone o perverso seu caminho

Isaías 55:06a13 Abandone o perverso seu caminho
Também a palavra que de Mim emanar (pela boca dos profetas) não retornará para Mim vazia, mas efetuará o que Me aprouve, e prosperará naquilo para que a enviei.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Isaías, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
 
Isaías: (01:1e2)+(01:18e20)+(02:01)+(05:24)+(08:1e5)+(13:11)+(19:2e4)+(25:08)+ (28:9e13)+(28:16)+(30:01e8)+(31:04e9)+(37:06)+(38:1,4,6e7)+(40:01)+(41:01)+(42:1,5e9)+(43:3,8e10)+(43:14e16)+(43:22)+(44:2e6)+(44:21e24)+(45:01)+(45:11e13)+(45:14)+(45:18e20)+(48:03)+(48:12)+(49:5e7)+(49:08)+(49:22e25)+(50:01)+(51:1e4)+(52:3,4,5e6)+(52:13)+(53:10)+(54:6,9e11)+(54:17)+(55:01))+(55:08)(56:1,6)+(56:09)+(57:03)+(57:21)+(58:01)+(58:08)+(58:13)+(59:20)+(65:07)+(65:13)+(65:25)+(66:22).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Isaías 55:06a13 Abandone o perverso seu caminho
 
 
6 (Bíblia hebraica) Buscai o Eterno no melhor momento para encontrá-lo; clamai por Ele quando perto de vós está!
 
6 (Bíblia Torá) Buscai o Eterno enquanto se pode achar; invocai-O enquanto está perto.
 
6 (Bíblia judaica) Procurem por Adonai enquanto ele está disponível, clame a ele enquanto está próximo.
 
6 (Bíblia NVI) Busquem o Senhor enquanto se pode achá-lo; clamem por ele enquanto está perto.
 
6 (Bíblia católica) Procurai Javé enquanto Ele Se deixa encontrar; chamai por Ele enquanto está perto.
 
6 (Bíblia CNBB) Procurem Javé enquanto ele se deixa encontrar; chamem por ele enquanto está perto.
 
6 (Bíblia RA)  Buscai o SENHOR enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.
 
6 (Bíblia NTLH)  Procurem a ajuda de Deus enquanto podem achá-lo; orem ao SENHOR enquanto ele está perto.
 
6 (Bíblia RC)  Buscai ao SENHOR enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.
 
6 (Bíblia TB)  Buscai a Jeová enquanto se pode achar; invocai-o enquanto está perto.
 
 
7 (Bíblia hebraica) Abandone o perverso seu caminho, e o iníquo, seus pensamentos; voltai para o Eterno, e Ele Se compadecerá; e para o nosso Deus, porque Ele é magnânimo em Seu perdão.
 
7 (Bíblia Torá) Deixe o mau o seu caminho, e o iníquo os seus pensamentos; volte-se para o Eterno, que Se compadecerá dele; e para o nosso Deus, porque há esperança de que perdoe.
 
7 (Bíblia judaica) Que o ímpio abandone seu caminho, e a pessoa má, seus pensamentos; retorne para Adonai, que terá misericórdia dele; retorne para nosso Deus, pois ele perdoa de fato.
 
7 (Bíblia NVI) Que o ímpio abandone seu caminho, e o homem mau, os seus pensamentos. Volte-se ele para o Senhor, que terá misericórdia dele; volte-se para o nosso Deus, pois ele perdoará de bom grado.
 
7 (Bíblia católica) Que o ímpio deixe o seu caminho e o homem maldoso mude os seus projectos. Cada um volte para Javé e Ele terá compaixão; volte para o nosso Deus, pois Ele perdoa com generosidade.
 
7 (Bíblia CNBB) Que o ímpio deixe o seu caminho e o homem maldoso mude os seus projetos. Cada um volte para Javé e ele terá compaixão; volte para o nosso Deus, pois ele perdoa com generosidade.
 
7 (Bíblia RA)  Deixe o perverso o seu caminho, o iníquo, os seus pensamentos; converta-se ao SENHOR, que se compadecerá dele, e volte-se para o nosso Deus, porque é rico em perdoar.
 
7 (Bíblia NTLH)  Que as pessoas perversas mudem a sua maneira de viver e abandonem os seus maus pensamentos! Voltem para o SENHOR, nosso Deus, pois ele tem compaixão e perdoa completamente.
 
7 (Bíblia RC)  Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno, os seus pensamentos e se converta ao SENHOR, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
 
7 (Bíblia TB)  Deixe o iníquo o seu caminho, e o injusto os seus pensamentos: volte-se para Jeová, porque se compadecerá dele; e para o nosso Deus, porque muito perdoará.
 
 
8 (Bíblia hebraica) Pois os Meus pensamentos não são iguais aos vossos, nem Meus caminhos são os que trilhais - diz o Eterno.
 
8 (Bíblia Torá) Pois os Meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos são os Meus caminhos, diz o Eterno.
 
8 (Bíblia judaica) "Pois meus pensamentos não são os pensamentos de vocês, e meus caminhos não são os seus", diz Adonai.
 
8 (Bíblia NVI) "Pois os meus pensamentos não são os pensamentos de vocês, nem os seus caminhos são os meus caminhos", declara o Senhor.
 
8 (Bíblia católica) Os meus projectos não são os vossos projectos, e os vossos caminhos não são os meus caminhos - oráculo de Javé.
 
8 (Bíblia CNBB) Os meus projetos não são os projetos de vocês, e os caminhos de vocês não são os meus caminhos - oráculo de Javé.
 
8 (Bíblia RA)  Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos, os meus caminhos, diz o SENHOR,
 
8 (Bíblia NTLH)  O SENHOR Deus diz: “Os meus pensamentos não são como os seus pensamentos, e eu não ajo como vocês.
 
8 (Bíblia RC)  Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos, os meus caminhos, diz o SENHOR.
 
8 (Bíblia TB)  Pois os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos são os meus caminhos, diz Jeová.
 
 
9 (Bíblia hebraica) Assim como muito acima da terra estão os céus, Meus caminhos são mais elevados que os vossos, e Meus pensamentos muito mais profundos que os vossos.
 
9 (Bíblia Torá) Assim como os céus são mais altos do que a terra, assim os Meus caminhos são mais altos do que os vossos caminhos, e os Meus pensamentos do que os vossos pensamentos.
 
9 (Bíblia judaica) "Como o céu está acima da terra, assim meus caminhos são mais altos que os seus, e meus pensamentos, mais altos que os seus.
 
9 (Bíblia NVI) "Assim como os céus são mais altos do que a terra, também os meus caminhos são mais altos do que os seus caminhos e os meus pensamentos mais altos do que os seus pensamentos.
 
9 (Bíblia católica) Tanto quanto o céu está acima da terra, assim os meus caminhos estão acima dos vossos caminhos, e os meus projectos estão acima dos vossos projectos.
 
9 (Bíblia CNBB) Tanto quanto o céu está acima da terra, assim os meus caminhos estão acima dos caminhos de vocês, e os meus projetos estão acima dos seus projetos.
 
9 (Bíblia RA)  porque, assim como os céus são mais altos do que a terra, assim são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos, mais altos do que os vossos pensamentos.
 
9 (Bíblia NTLH)  Assim como o céu está muito acima da terra, assim os meus pensamentos e as minhas ações estão muito acima dos seus.
 
9 (Bíblia RC)  Porque, assim como os céus são mais altos do que a terra, assim são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos, mais altos do que os vossos pensamentos.
 
9 (Bíblia TB)  Assim como os céus são mais altos do que a terra, assim os meus caminhos são mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos do que os vossos pensamentos.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Assim como do céu descem a chuva e a neve, e para lá não retornam sem que primeiro reguem a terra e a façam germinar e brotar, para dar semente ao que semeia e pão ao que se alimenta,
 
10 (Bíblia Torá) Assim como do céu desce a chuva e a neve, e para lá não tornam sem que primeiro reguem a terra e façam-na germinar e brotar, para dar semente ao que semeia e pão ao que come,
 
10 (Bíblia judaica) Como a chuva e a neve caem do céu e não retornam para lá antes de regar a terra, fazendo-a germinar e produzir, dando semente ao semeador e pão a quem o come, 
 
10 (Bíblia NVI) Assim como a chuva e a neve descem dos céus e não voltam para ele sem regarem a terra e fazerem-na brotar e florescer, para ela produzir semente para o semeador e pão para o que come,
 
10 (Bíblia católica) Da mesma forma como a chuva e a neve, que caem do céu e não voltam para lá sem antes molhar a terra, tornando-a fecunda e fazendo-a germinar, a fim de produzir semente para o semeador e alimento para quem precisa de comer,
 
10 (Bíblia CNBB) Da mesma forma como a chuva e a neve, que caem do céu e para lá não voltam sem antes molhar a terra, tornando-a fecunda e fazendo-a germinar, a fim de produzir semente para o semeador e alimento para quem precisa comer,
 
10 (Bíblia RA)  Porque, assim como descem a chuva e a neve dos céus e para lá não tornam, sem que primeiro reguem a terra, e a fecundem, e a façam brotar, para dar semente ao semeador e pão ao que come,
 
10 (Bíblia NTLH)  A chuva e a neve caem do céu e não voltam até que tenham regado a terra, fazendo as plantas brotarem, crescerem e produzirem sementes para serem plantadas e darem alimento para as pessoas.
 
10 (Bíblia RC)  Porque, assim como descem a chuva e a neve dos céus e para lá não tornam, mas regam a terra e a fazem produzir, e brotar, e dar semente ao semeador, e pão ao que come,
 
10 (Bíblia TB)  Assim como do céu desce a chuva e a neve, e para lá não torna, mas rega a terra, e a faz produzir e brotar, e dá semente ao que semeia e pão ao que come;
 
 
11 (Bíblia hebraica) também a palavra que de Mim emanar (pela boca dos profetas) não retornará para Mim vazia, mas efetuará o que Me aprouve, e prosperará naquilo para que a enviei.
 
11 (Bíblia Torá) assim será a palavra que sair de Mim, pela boca dos profetas. Não tornará para Mim vazia, mas efetuará o que Me apraz, e prosperará naquilo que a enviei.
 
11 (Bíblia judaica) assim é a palavra que sai da minha boca - não voltará para mim incompleta; ela realizará meu intento, e realizará o motivo de seu envio".
 
11 (Bíblia NVI) assim também ocorre com a palavra que sai da minha boca: Ela não voltará para mim vazia, mas fará o que desejo e atingirá o propósito para o qual a enviei.
 
11 (Bíblia católica) assim acontece com a Palavra que sai da minha boca: ela não volta para Mim sem ter produzido o seu efeito, sem ter realizado o que Eu quero e sem ter cumprido com sucesso a missão para a qual Eu a mandei.
 
11 (Bíblia CNBB) assim acontece com a minha palavra que sai de minha boca: ela não volta para mim sem efeito, sem ter realizado o que eu quero e sem ter cumprido com sucesso a missão para a qual eu a mandei.
 
11 (Bíblia RA)  assim será a palavra que sair da minha boca: não voltará para mim vazia, mas fará o que me apraz e prosperará naquilo para que a designei.
 
11 (Bíblia NTLH)  Assim também a ordem que eu dou não volta sem ter feito o que eu quero; ela cumpre tudo o que eu mando.
 
11 (Bíblia RC)  assim será a palavra que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia; antes, fará o que me apraz e prosperará naquilo para que a enviei.
 
11 (Bíblia TB)  assim será a minha palavra que sair da minha boca. Não tornará para mim vazia, mas efetuará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Pois com elegria saireis do cativeiro, e em paz havereis de chegar; os montes e outeiros prorromperão em cânticos ante vós, e todas as árvores do campo aplaudirão.
 
12 (Bíblia Torá) Pois saireis do cativeiro com alegria, e em paz sereis conduzidos; os montes e outeiros romperão em cânticos diante de vós, e todas as árvores do campo baterão palmas.
 
12 (Bíblia judaica) Sim, vocês sairão com alegria, serão guiados em paz. Ao chegar, as montanhas e as colinas irromperão em cântico, e todas as árvores do campo baterão palmas.
 
12 (Bíblia NVI) Vocês sairão em júbilo e serão conduzidos em paz; os montes e colinas irromperão em canto diante de vocês, e todas as árvores do campo baterão palmas.
 
12 (Bíblia católica) Saireis com alegria e sereis reconduzidos em paz. Na vossa presença, colinas e montes explodirão de alegria, todas as árvores baterão palmas.
 
12 (Bíblia CNBB) Vocês sairão com alegria e serão conduzidos em paz. Na presença de vocês, colinas e montes explodirão de alegria, todas as árvores baterão palmas.
 
12 (Bíblia RA)  Saireis com alegria e em paz sereis guiados; os montes e os outeiros romperão em cânticos diante de vós, e todas as árvores do campo baterão palmas.
 
12 (Bíblia NTLH)  “Vocês sairão alegres da Babilônia, serão guiados em paz para a sua terra. As montanhas e os morros cantarão de alegria; todas as árvores baterão palmas.
 
12 (Bíblia RC)  Porque, com alegria, saireis e, em paz, sereis guiados; os montes e os outeiros exclamarão de prazer perante a vossa face, e todas as árvores do campo baterão palmas.
 
12 (Bíblia TB)  Pois saireis em alegria e em paz sereis conduzidos; os montes e os outeiros romperão em cânticos diante de vós, e todas as árvores do campo baterão palmas.
 
 
13 (Bíblia hebraica) Em lugar do espinheiro (o malévolo), nascerá o cipreste (o justo); em lugar da urtiga crescerá a murta, e isto será um monumento para o Eterno, um sinal que jamais será destruído.
 
13 (Bíblia Torá) Em lugar do espinheiro (o mau) nascerá o cipreste (o justo), em lugar da urtiga crescerá a murta, o que será para o Eterno por Glória e por sinal sempiterno que não se apagará.
 
13 (Bíblia judaica) Ciprestes crescerão no lugar de espinhos, murtas crescerão no lugar de sarças. Isso trará fama para Adonai como um sinal eterno e imperecível".
 
13 (Bíblia NVI) No lugar do espinheiro crescerá o pinheiro, e em vez de roseiras bravas crescerá a murta. Isso resultará em renome para o Senhor, para sinal eterno, que não será destruído. "
 
13 (Bíblia católica) Em vez de espinhos, crescerão ciprestes; no lugar de urtigas, crescerão murtas. Isso trará fama a Javé, será um monumento eterno, que nunca se apagará.
 
13 (Bíblia CNBB) Em vez de espinhos, crescerão ciprestes; no lugar de urtiga, crescerão murtas. Isso trará fama a Javé, será um monumento eterno, que nunca se apagará.
 
13 (Bíblia RA)  Em lugar do espinheiro, crescerá o cipreste, e em lugar da sarça crescerá a murta; e será isto glória para o SENHOR e memorial eterno, que jamais será extinto.
 
13 (Bíblia NTLH)  Onde agora só há espinheiros crescerão ciprestes, murtas aparecerão onde agora só cresce o mato. Isso será para vocês uma testemunha daquilo que eu fiz, será um sinal eterno, que nunca desaparecerá.”
 
13 (Bíblia RC)  Em lugar do espinheiro, crescerá a faia, e, em lugar da sarça, crescerá a murta; isso será para o SENHOR por nome, por sinal eterno, que nunca se apagará.
 
13 (Bíblia TB)  Em lugar do espinheiro nascerá o cipreste, e em lugar da urtiga nascerá a murta: o que será para Jeová por nome, por sinal sempiterno que não se apagará.
 
 
 
Anterior: Em construção
 

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada