Isaías 37:01a07 Eis que porei sobre ele um espírito

Isaías 37:01a07 Eis que porei sobre ele um espírito
E Isaías lhes disse: Eis o que deveis dizer a vosso senhor: Assim disse o Eterno: Não temas pelas palavras que ouviste, pois os servos do rei da Assíria blasfemaram contra Mim. Eis que porei sobre ele um espírito que o fará ouvir um rumor que o fará voltar à sua própria terra; e farei com que lá, em sua própria terra, ele tombe pela espada.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Isaías, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
 
Isaías: (01:1e2)+(01:18e20)+(02:01)+(05:24)+(08:1e5)+(13:11)+(19:2e4)+(25:08)+ (28:9e13)+(28:16)+(30:01e8)+(31:04e9)+(37:06)+(38:1,4,6e7)+(40:01)+(41:01)+(42:1,5e9)+(43:3,8e10)+(43:14e16)+(43:22)+(44:2e6)+(44:21e24)+(45:01)+(45:11e13)+(45:14)+(45:18e20)+(48:03)+(48:12)+(49:5e7)+(49:08)+(49:22e25)+(50:01)+(51:1e4)+(52:3,4,5e6)+(52:13)+(53:10)+(54:6,9e11)+(54:17)+(55:01))+(55:08)(56:1,6)+(56:09)+(57:03)+(57:21)+(58:01)+(58:08)+(58:13)+(59:20)+(65:07)+(65:13)+(65:25)+(66:22).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Isaías 37:01a07 Eis que porei sobre ele um espírito
 
 
1 (Bíblia hebraica) Quando Hizkiáhu ouviu (o relatório), ele rasgou suas vestes, cobriu-se com sacos (em sinal de luto) e se dirigiu à Casa do Eterno.
 
1 (Bíblia Torá) Não consta
 
1 (Bíblia judaica) Ao ouvi-lo, o rei Hizkiyahu rasgou as roupas, cobriu-se com roupas de saco e entrou na casa de Adonai.
 
1 (Bíblia NVI) Quando o rei Ezequias soube disso, rasgou suas vestes, vestiu pano de saco e entrou no templo do Senhor. 
 
1 (Bíblia católica) Ao acabar de ouvir tudo isto, o rei Ezequias rasgou as próprias vestes, vestiu-se de pano de saco e foi para o Templo de Javé.
 
1 (Bíblia CNBB) Ao acabar de ouvir tudo isso, o rei Ezequias rasgou suas próprias roupas, vestiu-se de pano de saco e foi para o Templo de Javé.
 
1 (Bíblia RA)  Tendo o rei Ezequias ouvido isto, rasgou as suas vestes, cobriu-se de pano de saco e entrou na Casa do SENHOR.
 
1 (Bíblia NTLH)  Assim que o rei Ezequias ouviu o que eles contaram, rasgou as suas roupas em sinal de tristeza, vestiu uma roupa feita de pano grosseiro e foi para o Templo do SENHOR.
 
1 (Bíblia RC)  E aconteceu que, tendo ouvido isso o rei Ezequias, rasgou as suas vestes, e se cobriu de saco de pano grosseiro, e entrou na Casa do SENHOR.
 
1 (Bíblia TB)  Tendo ouvido isto o rei Ezequias, rasgou os seus vestidos, cobriu-se de saco e entrou na casa de Jeová.
 
 
2 (Bíblia hebraica) E enviou Eliakim, que era o responsável pelo palácio, Shevná, o escrivão, os anciãos dos sacerdotes, também cobertos com sacos, a Isaías ben Amóts, o profeta.
 
2 (Bíblia Torá) Não consta
 
2 (Bíblia judaica) Enviou Elyakim, o encarregado da administração do palácio, Shevnah, o secretário geral e os principais kohanim, cobertos com pano de saco, a Yesha'yahu, o profeta, o filho de Amotz.
 
2 (Bíblia NVI) Depois enviou o administrador do palácio, Eliaquim, o secretário Sebna e os chefes dos sacerdotes, todos vestidos de pano de saco, ao profeta Isaías, filho de Amoz, 
 
2 (Bíblia católica) Mandou Eliacim, o administrador do palácio, o escrivão Sobna e os sacerdotes que eram os seus conselheiros, todos vestidos de pano de saco, procurar o profeta Isaías, filho de Amós.
 
2 (Bíblia CNBB) Mandou Eliacim, o administrador do palácio, o escrivão Sobna e os sacerdotes que eram os seus conselheiros, todos vestidos de pano de saco, procurarem o profeta Isaías, filho de Amós.
 
2 (Bíblia RA)  Então, enviou a Eliaquim, o mordomo, a Sebna, o escrivão, e aos anciãos dos sacerdotes, com vestes de pano de saco, ao profeta Isaías, filho de Amoz,
 
2 (Bíblia NTLH)  Ele mandou que Eliaquim, o encarregado do palácio, Sebna, o escrivão, e os sacerdotes mais idosos fossem falar com o profeta Isaías, filho de Amoz. Eles também estavam vestindo roupa feita de pano grosseiro.
 
2 (Bíblia RC)  E o rei enviou a Eliaquim, o mordomo, e a Sebna, o escrivão, e aos anciãos dos sacerdotes, cobertos de sacos de pano grosseiro, a Isaías, filho de Amoz, o profeta.
 
2 (Bíblia TB)  Então enviou ao profeta Isaías, filho de Amoz, o mordomo Eliaquim e o secretário Sebna e os anciãos dos sacerdotes cobertos de saco.
 
 
3 (Bíblia hebraica) E assim lhe falaram: Assim disse Hizkiáhu: Este é um dia de tribulação, repreensão e ultraje, pois chegaram as crianças até o ponto de nascer, mas as parturientes estão sem forças.
 
3 (Bíblia Torá) Não consta
 
3 (Bíblia judaica) Eles lhe falaram: Eis o que Hizkiyahu diz: Hoje é um dia de tempestade, castigo e desgraça. Crianças estão prontas para nascer, mas não há força para trazê-las à luz.
 
3 (Bíblia NVI) com esta mensagem: "Assim diz Ezequias: Hoje é dia de angústia, de repreensão e de vergonha, como quando uma criança está a ponto de nascer e não há forças para dá-la à luz. 
 
3 (Bíblia católica) Disseram a Isaías: «Assim diz Ezequias: Hoje é dia de angústia, castigo e humilhação. Chega a hora da criança nascer, mas falta força para dar à luz.
 
3 (Bíblia CNBB) Disseram a Isaías: "Assim diz Ezequias: Hoje é dia de angústia, castigo e humilhação. Chega a hora da criança nascer, mas falta força para dar à luz.
 
3 (Bíblia RA)  os quais lhe dissessem: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, de castigo e de opróbrio; porque filhos são chegados à hora de nascer, e não há força para dá-los à luz.
 
3 (Bíblia NTLH)  A mensagem que o rei mandou entregar a Isaías foi esta: “Hoje, é um dia de sofrimento; nós estamos sendo castigados e estamos envergonhados. Somos como uma mulher que está para dar à luz, mas não tem forças para isso.
 
3 (Bíblia RC)  E disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, e de vitupérios, e de blasfêmias, porque chegados são os filhos ao parto, e força não há para os dar à luz.
 
3 (Bíblia TB)  Estes lhe disseram: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, e de increpação e de contumélia: Porque os filhos são chegados ao parto, e não há força para os dar à luz.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Talvez, tendo ouvido o Eterno, teus Deus, as palavras de Ravshakê, que foi enviado pelo seu senhor, o rei da Assíria, para desafiar o Deus vivo, Ele decida castigá-lo pelas palavras que o Eterno, teu Deus, ouviu. Por isto te pedimos que ergas tuas preces em prol dos remanescentes que ainda temos.
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) Que Adonai, seu Deus, ouça as palavras de Rav-Shakeh, a quem seu senhor, o rei Ashur, enviou para insultar o Deus vivo, e que seja reprovada a mensagem ouvida por Adonai, seu Deus. Então ore pelos que ainda restam.
 
4 (Bíblia NVI) Talvez o Senhor, o seu Deus, ouça as palavras do comandante de campo, a quem o seu senhor, o rei da Assíria, enviou para zombar do Deus vivo. E que o Senhor, o seu Deus, o repreenda pelas palavras que ouviu. Portanto, ore pelo remanescente que ainda sobrevive". 
 
4 (Bíblia católica) Oxalá Javé, teu Deus, tenha ouvido o que disse o funcionário que o rei da Assíria mandou para insultar o Deus vivo; e assim Javé, teu Deus, o castigue pelas palavras que tenha ouvido. Roga-Lhe em favor do resto que ainda vive».
 
4 (Bíblia CNBB) Tomara que Javé, seu Deus, tenha ouvido o que falou o funcionário que o rei da Assíria mandou para insultar o Deus vivo; e assim Javé, o Deus de você, o castigue pelas palavras que tenha ouvido. Faça uma oração em favor do resto que ainda vive".
 
4 (Bíblia RA)  Porventura, o SENHOR, teu Deus, terá ouvido as palavras de Rabsaqué, a quem o rei da Assíria, seu senhor, enviou para afrontar o Deus vivo, e repreenderá as palavras que o SENHOR ouviu; faze, pois, tuas orações pelos que ainda subsistem.
 
4 (Bíblia NTLH)  O rei da Assíria nos mandou o chefe do seu exército para insultar o Deus vivo. Que o SENHOR, nosso Deus, ouça esses insultos e castigue quem os disse! Portanto, ore a Deus pelas pessoas do nosso povo que ainda estão vivas.”
 
4 (Bíblia RC)  Porventura, o SENHOR, teu Deus, terá ouvido as palavras de Rabsaqué, a quem enviou o rei da Assíria, seu amo, para afrontar o Deus vivo e para o vituperar com as palavras que o SENHOR, teu Deus, tem ouvido; faze oração pelo resto que ficou.
 
4 (Bíblia TB)  Talvez Jeová teu Deus ouviu as palavras de Rabsaqué, a quem o rei da Assíria, seu amo, enviou para afrontar ao Deus vivo, e repreenderá as palavras que Jeová teu Deus ouviu; levanta, pois, a tua oração a favor dos que ainda restam.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Vieram pois os servos do rei Hizkiáhu a Isaías,
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) Quando os servos do rei Hizkiyahu vieram a Yesha'yahu,
 
5 (Bíblia NVI) Quando os oficiais do rei Ezequias vieram a Isaías, 
 
5 (Bíblia católica) Quando os funcionários do rei Ezequias chegaram aonde estava Isaías,
 
5 (Bíblia CNBB) Quando os funcionários do rei Ezequias chegaram aonde estava Isaías,
 
5 (Bíblia RA)  Foram, pois, os servos do rei Ezequias ter com Isaías;
 
5 (Bíblia NTLH)  Isaías recebeu a mensagem do rei Ezequias
 
5 (Bíblia RC)  E os servos do rei Ezequias vieram a Isaías.
 
5 (Bíblia TB)  Foram os servos do rei Ezequias ter com Isaías,
 
 
6 (Bíblia hebraica) e Isaías lhes disse: Eis o que deveis dizer a vosso senhor: Assim disse o Eterno: Não temas pelas palavras que ouviste, pois os servos do rei da Assíria blasfemaram contra Mim.
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) ele lhes falou: Digam a seu senhor que Adonai diz isto: Não tenham medo das palavras ouvidas dos servos do rei de Ashur, usadas para me insultar.
 
6 (Bíblia NVI) este lhes respondeu: "Digam a seu senhor: Assim diz o Senhor: ‘Não tenha medo das palavras que você ouviu, das blasfêmias que os servos do rei da Assíria falaram contra mim. 
 
6 (Bíblia católica) ele deu-lhes esta resposta: «Eis o que devereis dizer ao vosso senhor: Assim diz Javé: Não fiques com medo por causa das palavras com que os servos do rei da Assíria te injuriaram.
 
6 (Bíblia CNBB) ele lhes deu esta resposta: "Vocês irão falar ao seu senhor da seguinte maneira: Assim diz Javé: Não fique com medo por causa das palavras com que os servos do rei da Assíria injuriaram você.
 
6 (Bíblia RA)  Isaías lhes disse: Dizei isto a vosso senhor: Assim diz o SENHOR: Não temas por causa das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria blasfemaram contra mim.
 
6 (Bíblia NTLH)  e mandou esta resposta: “O SENHOR Deus diz que o senhor não deve deixar que os assírios o assustem, dizendo que Deus não pode salvá-lo.
 
6 (Bíblia RC)  E Isaías lhes disse: Assim direis a vosso amo: Assim diz o SENHOR: Não temas à vista das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria de mim blasfemaram.
 
6 (Bíblia TB)  e Isaías lhes disse: Assim direis ao vosso amo: Assim diz Jeová: Não tenhas medo das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram.
 
 
7 (Bíblia hebraica) Eis que porei sobre ele um espírito que o fará ouvir um rumor que o fará voltar à sua própria terra; e farei com que lá, em sua própria terra, ele tombe pela espada.
 
7 (Bíblia Torá) Não consta
 
7 (Bíblia judaica) Colocarei nele um espírito que lhe fará ouvir um rumor, e ele retornará à sua terra; então provocarei a morte dele pela espada em sua terra.
 
7 (Bíblia NVI) Porei nele um espírito para que, quando ouvir uma certa notícia, volte à sua própria terra, e ali farei com que seja morto à espada’ ". 
 
7 (Bíblia católica) Eu vou colocar nele um espírito de medo; ele voltará para a sua terra logo que ouvir um boato, e fá-lo-ei morrer à espada».
 
7 (Bíblia CNBB) Eu vou colocar nele um espírito de medo; ele voltará para a sua terra logo que ouvir um boato, e eu o farei morrer à espada".
 
7 (Bíblia RA)  Eis que meterei nele um espírito, e ele, ao ouvir certo rumor, voltará para a sua terra; e nela eu o farei cair morto à espada.
 
7 (Bíblia NTLH)  Deus vai fazer o rei da Assíria ouvir uma notícia que o fará voltar para a terra dele e Deus vai fazer com que ele seja morto ali.”
 
7 (Bíblia RC)  Eis que porei nele um espírito, e ele ouvirá um rumor e voltará para a sua terra; e fá-lo-ei cair morto à espada, na sua terra.
 
7 (Bíblia TB)  Eis que meterei nele um espírito e ele, ouvindo uma nova, voltará para a sua terra; e na sua terra fá-lo-ei cair morto à espada.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção 

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada