Isaías 58:01a05 Anuncia ao Meu povo a sua transgressão

Isaías 58:01a05 Anuncia ao Meu povo a sua transgressão
Clama em alta voz, não te cales, entoa como o Shofar a tua voz e anuncia ao Meu povo a sua transgressão, e à casa de Jacob, os seus pecados.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Isaías, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
 
Isaías: (01:1e2)+(01:18e20)+(02:01)+(05:24)+(08:1e5)+(13:11)+(19:2e4)+(25:08)+ (28:9e13)+(28:16)+(30:01e8)+(31:04e9)+(37:06)+(38:1,4,6e7)+(40:01)+(41:01)+(42:1,5e9)+(43:3,8e10)+(43:14e16)+(43:22)+(44:2e6)+(44:21e24)+(45:01)+(45:11e13)+(45:14)+(45:18e20)+(48:03)+(48:12)+(49:5e7)+(49:08)+(49:22e25)+(50:01)+(51:1e4)+(52:3,4,5e6)+(52:13)+(53:10)+(54:6,9e11)+(54:17)+(55:01))+(55:08)(56:1,6)+(56:09)+(57:03)+(57:21)+(58:01)+(58:08)+(58:13)+(59:20)+(65:07)+(65:13)+(65:25)+(66:22).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Isaías 58:01a05 Anuncia ao Meu povo a sua transgressão
 
 
1 (Bíblia hebraica) Clama em alta voz, não te cales, entoa como o Shofar a tua voz e anuncia ao Meu povo a sua transgressão, e à casa de Jacob, os seus pecados.
 
1 (Bíblia Torá) Clama em alta voz, não cesses, levanta como o Shofar a tua voz, e anuncia ao Meu povo a sua transgressão, e à Casa de Jacob os seus pecados.
 
1 (Bíblia judaica) Grite! Não se contenha! Levante a voz como um shofar! Proclame a meu povo quanto são rebeldes, e à casa de Ya'akov, seus pecados. 
 
1 (Bíblia NVI) Grite alto, não se contenha! Levante a voz como trombeta. Anuncie ao meu povo a rebelião dele, e à comunidade de Jacó, os seus pecados.
 
1 (Bíblia católica) Grita a plenos pulmões, sem parar; levanta como trombeta o som da tua voz; mostra ao meu povo os seus crimes, e à casa de Jacob faz conhecer os seus pecados.
 
1 (Bíblia CNBB) Grita sem parar com toda a força! Solta a voz como trombeta! Mostra a meu povo os seus crimes, os pecados da casa de Jacó.
 
1 (Bíblia RA) Clama a plenos pulmões, não te detenhas, ergue a voz como a trombeta e anuncia ao meu povo a sua transgressão e à casa de Jacó, os seus pecados.
 
1 (Bíblia NTLH) O SENHOR Deus diz: “Grite com toda a força, sem parar! Grite alto, como se você fosse trombeta! Anuncie ao meu povo, os descendentes de Jacó, os seus pecados e as suas maldades.
 
1 (Bíblia RC) Clama em alta voz, não te detenhas, levanta a voz como a trombeta e anuncia ao meu povo a sua transgressão e à casa de Jacó, os seus pecados.
 
1 (Bíblia TB) Clama em alta voz, não cesses, levanta como trombeta a tua voz, e anuncia ao meu povo a sua transgressão, e à casa de Jacó os seus pecados.
 
 
2 (Bíblia hebraica) (Pretensamente) Me buscam cada dia e alegam ter prazer em conhecer os Meus caminhos, como uma nação que praticou a justiça e não abandonou os ensinamentos de seu Deus; inquirem-Me sobre as leis da justiça como se tivessem prazer em se chegar a Deus.
 
2 (Bíblia Torá) Contudo Me buscam cada dia e têm prazer em conhecer os Meus caminhos, como uma nação que praticou a justiça e não abandonou o juízo do seu Deus; pedem-Me juízos retos, têm prazer em se chegar a Deus.
 
2 (Bíblia judaica) Oh, sim! Eles me buscam dia após dia e (afirmam que) se deliciam em conhecer meus caminhos. Como se fossem um povo justo que não abandonou os ditames de seu Deus, eles me pedem governos justos, e (alegam que) têm prazer na proximidade de Deus
 
2 (Bíblia NVI) Pois dia a dia me procuram; parecem desejosos de conhecer os meus caminhos, como se fossem uma nação que faz o que é direito e que não abandonou os mandamentos do seu Deus. Pedem-me decisões justas e parecem desejosos de que Deus se aproxime deles.
 
2 (Bíblia católica) Dia após dia, eles parecem procurar-Me, mostram desejo de conhecer os meus caminhos; parecem povo que pratica a justiça e que nunca se esquece do direito do seu Deus. Eles vêm pedir-Me as regras da justiça, querem estar perto de Deus.
 
2 (Bíblia CNBB) Dia após dia eles parecem me procurar, seu desejo é conhecer os meus caminhos. Como se fosse gente que pratica a justiça, sem nunca abandonar a lei do seu Deus, eles vêm me pedir as normas da justiça, querem estar sempre junto de Deus.
 
2 (Bíblia RA)  Mesmo neste estado, ainda me procuram dia a dia, têm prazer em saber os meus caminhos; como povo que pratica a justiça e não deixa o direito do seu Deus, perguntam-me pelos direitos da justiça, têm prazer em se chegar a Deus,
 
2 (Bíblia NTLH)  De fato, eles me adoram todos os dias e dizem que querem saber qual é a minha vontade, como se fossem um povo que faz o que é direito e que não desobedece às minhas leis. Pedem que eu lhes dê leis justas e estão sempre prontos para me adorar.”
 
2 (Bíblia RC)  Todavia, me procuram cada dia, tomam prazer em saber os meus caminhos; como um povo que pratica a justiça e não deixa o direito do seu Deus, perguntam-me pelos direitos da justiça, têm prazer em se chegar a Deus,
 
2 (Bíblia TB)  Contudo me buscam cada dia, e têm prazer em conhecerem os meus caminhos; como uma nação que praticou a justiça e não abandonou o juízo do seu Deus, pedem-me juízos retos, têm prazer em se chegarem a Deus.
 
 
3 (Bíblia hebraica) Por que, embora tenhamos jejuado, dizem eles – Tu não os vês? Por que, mesmo tendo afligido as nossas almas, Tu não o percebes? – (Responde o Eterno:) Porque no dia de vosso jejum prosseguis vossos empreendimentos, e exigis que se façam todos os vossos trabalhos.
 
3 (Bíblia Torá) Por que temos nós jejuado, dizem eles, e Tu não atentas? Por que temos afligido as nossas almas, e Tu não o sabes? Eis que no dia de vosso jejum prosseguis as vossas empresas, e exigis que se façam todos os vossos trabalhos.
 
3 (Bíblia judaica) (perguntando): Por que devemos jejuar, se tu não vês? Por que nos humilhar, se tu não fazes caso?. Eis aqui minha resposta: quando jejuam, fazem apenas o que agrada a vocês, enquanto mantêm os trabalhadores em duras jornadas.
 
3 (Bíblia NVI) Por que jejuamos, dizem, e não o viste? Por que nos humilhamos, e não reparaste? Contudo, no dia do seu jejum vocês fazem o que é do agrado de vocês, e exploram os seus empregados.
 
3 (Bíblia católica) E dizem: «Porque jejuamos, e Tu não vês? Porque nos humilhamos totalmente, e nem tomas conhecimento?» Acontece que, mesmo quando jejuais, só cuidais dos vossos interesses e continuais a explorar quem trabalha para vós.
 
3 (Bíblia CNBB) “Por que foi que jejuamos e tu nem olhaste? Nós nos humilhamos totalmente e nem tomaste conhecimento”. Acontece que, mesmo no dia de jejum, só cuidais dos vossos interesses e continuais explorando os trabalhadores.
 
3 (Bíblia RA) dizendo: Por que jejuamos nós, e tu não atentas para isso? Por que afligimos a nossa alma, e tu não o levas em conta? Eis que, no dia em que jejuais, cuidais dos vossos próprios interesses e exigis que se faça todo o vosso trabalho.
 
3 (Bíblia NTLH) O povo pergunta a Deus: “Que adianta jejuar, se tu nem notas? Por que passar fome, se não te importas com isso?” O SENHOR responde: “A verdade é que nos dias de jejum vocês cuidam dos seus negócios e exploram os seus empregados.
 
3 (Bíblia RC) dizendo: Por que jejuamos nós, e tu não atentas para isso? Por que afligimos a nossa alma, e tu o não sabes? Eis que, no dia em que jejuais, achais o vosso próprio contentamento e requereis todo o vosso trabalho.
 
3 (Bíblia TB) Por que temos nós jejuado, dizem eles, e tu não atentas? por que temos afligido as nossas almas e tu não o sabes? Eis que no dia do vosso jejum prosseguis as vossas empresas, e exigis que se façam todos os vossos trabalhos.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Porque jejuais entre contendas e rixas, e para buscar ferir um ao outro com punho iníquo; não jejuais como deve ser feito num dia como hoje, de forma que se eleve até o alto vossa voz.
 
4 (Bíblia Torá) Eis que jejuais para contendas e rixas, e para ferirdes com punho iníquo; não jejuais hoje de maneira que a vossa voz se faça ouvir no alto.
 
4 (Bíblia judaica) Seus jejuns acabam em discussões e brigas, com surras e golpes violentos. Em um dia como hoje, jejuar como vocês não fará sua voz ser ouvida nas alturas.
 
4 (Bíblia NVI) Seu jejum termina em discussão e rixa, e em brigas de socos brutais. Vocês não podem jejuar como fazem hoje e esperar que a sua voz seja olvida no alto.
 
4 (Bíblia católica) Vede! Jejuais entre rixas e discussões, dando socos sem piedade. Não é jejuando desta forma que fareis chegar a vossa voz lá acima.
 
4 (Bíblia CNBB) Acontece que jejuais criando caso, brigando e esmurrando. Deixai de jejuar como até agora, para que vossa voz chegue ao Altíssimo.
 
4 (Bíblia RA)  Eis que jejuais para contendas e rixas e para ferirdes com punho iníquo; jejuando assim como hoje, não se fará ouvir a vossa voz no alto.
 
4 (Bíblia NTLH)  Vocês passam os dias de jejum discutindo e brigando e chegam até a bater uns nos outros. Será que vocês pensam que, quando jejuam assim, eu vou ouvir as suas orações?
 
4 (Bíblia RC)  Eis que, para contendas e debates, jejuais e para dardes punhadas impiamente; não jejueis como hoje, para fazer ouvir a vossa voz no alto.
 
4 (Bíblia TB)  Eis que jejuais para contendas e rixas, e para ferirdes com punho iníquo; não jejuais hoje, de maneira que a vossa voz se faça ouvir no alto.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Seria este o jejum que escolhi? Acaso o dia em que o homem humilha a sua alma consiste apenas em inclinar a cabeça como junco e estender, debaixo de si, saco e cinza? Chamas a isso jejum, e será este dia aceitável ao Eterno?
 
5 (Bíblia Torá) Acaso pode tal jejum ser o que escolhi? O dia em que o homem humilha a sua alma, consiste porventura em inclinar a cabeça como junco e estender debaixo de si saco e cinza? Porventura chamará a isso jejum e dia aceitável ao Eterno?  
 
5 (Bíblia judaica) É esse o tipo de jejum que desejo, um dia apenas para a pessoa se humilhar? Deve a pessoa pendurar a cabeça como um junco e se esparramar sobre panos de saco e jogar cinzas sobre si? É isso que vocês chamam de jejum, o dia para agradar a Adonai?
 
5 (Bíblia NVI) Será esse o jejum que escolhi, que apenas um dia o homem se humilhe, incline a cabeça como o junco e se deite sobre pano de saco e cinzas? É isso que vocês chamam jejum, um dia aceitável ao Senhor?
 
5 (Bíblia católica) Vede! É esse o jejum que Eu aprecio, no dia em que uma pessoa se mortifica? Curvar a cabeça como se fosse uma vara, deitar-se de luto na cinza... É a isto que chamais jejum e dia agradável a Javé?
 
5 (Bíblia CNBB) Será este o jejum que eu prefiro, um dia em que a pessoa se humilha: Curvar o pescoço como vara, ou deitar na cinza vestido de luto? É a isso que chamais de jejum, um dia agradável ao SENHOR?
 
5 (Bíblia RA)  Seria este o jejum que escolhi, que o homem um dia aflija a sua alma, incline a sua cabeça como o junco e estenda debaixo de si pano de saco e cinza? Chamarias tu a isto jejum e dia aceitável ao SENHOR?
 
5 (Bíblia NTLH)  O que é que eu quero que vocês façam nos dias de jejum? Será que desejo que passem fome, que se curvem como um bambu, que vistam roupa feita de pano grosseiro e se deitem em cima de cinzas? É isso o que vocês chamam de jejum? Acham que um dia de jejum assim me agrada?
 
5 (Bíblia RC)  Seria este o jejum que eu escolheria: que o homem um dia aflija a sua alma, que incline a cabeça como o junco e estenda debaixo de si pano de saco grosseiro e cinza? Chamarias tu a isso jejum e dia aprazível ao SENHOR?
 
5 (Bíblia TB)  Acaso pode tal jejum ser o que escolhi? o dia em que o homem humilha a sua alma? Consiste, porventura, em inclinar o homem a cabeça como junco e em estender debaixo de si saco e cinza? porventura chamará a isso jejum, e dia aceitável a Jeová?
 
 
 
Anterior: Em construção
 

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada