Isaías 40:09a14 Vede, eis o vosso Deus!

Isaías 40:09a14 Vede, eis o vosso Deus!
Aquele que mediu as águas com o côncavo de Sua mão, a extensão dos céus com Seu palmo, numa só medição abarcou todo o pó da terra, comparou os montes como uma escala e pesou as colinas numa balança - Ele tem também o poder de cumprir Suas promessas.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Isaías, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
 
Isaías: (01:1e2)+(01:18e20)+(02:01)+(05:24)+(08:1e5)+(13:11)+(19:2e4)+(25:08)+ (28:9e13)+(28:16)+(30:01e8)+(31:04e9)+(37:06)+(38:1,4,6e7)+(40:01)+(41:01)+(42:1,5e9)+(43:3,8e10)+(43:14e16)+(43:22)+(44:2e6)+(44:21e24)+(45:01)+(45:11e13)+(45:14)+(45:18e20)+(48:03)+(48:12)+(49:5e7)+(49:08)+(49:22e25)+(50:01)+(51:1e4)+(52:3,4,5e6)+(52:13)+(53:10)+(54:6,9e11)+(54:17)+(55:01))+(55:08)(56:1,6)+(56:09)+(57:03)+(57:21)+(58:01)+(58:08)+(58:13)+(59:20)+(65:07)+(65:13)+(65:25)+(66:22).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Isaías 40:09a14 Vede, eis o vosso Deus!
 
 
9 (Bíblia hebraica) Tu, que anuncias boas novas a Tsión, escala Jerusalém, levanta tua voz, não temas; proclama às cidades de Judá: Vede, eis o vosso Deus!
 
9 (Bíblia Torá) Sobe a um alto monte, ó assembléia de profetas, que anuncias boas novas a Tsión! Levanta a tua voz com força, tu que anuncias as boas novas a Jerusalém; levanta-a, não temas; dize às cidades de Judá: Eis aí o vosso Deus!
 
9 (Bíblia judaica) Você, que traz boas-novas a Tziyon, vá para uma montanha bem alta; você, que traz boas-novas a Yerushalayim, clame com toda a força de sua voz! Não tema em gritar bem alto! Fale às cidades de Y'hudah: Aqui está seu Deus!.
 
9 (Bíblia NVI) Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
 
9 (Bíblia católica) Sobe a um monte alto, mensageira de Sião; levanta bem alto a tua voz, mensageira de Jerusalém. Levanta-a, não tenhas medo. Diz às cidades de Judá: "Aqui está o vosso Deus"!
 
9 (Bíblia CNBB) Suba a um monte alto, mensageira de Sião; levante bem alto a sua voz, mensageira de Jerusalém. Levante- a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: 'Aqui está o Deus de vocês!'
 
9 (Bíblia RA)  Tu, ó Sião, que anuncias boas-novas, sobe a um monte alto! Tu, que anuncias boas-novas a Jerusalém, ergue a tua voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aí está o vosso Deus!
 
9 (Bíblia NTLH)  Você, mensageiro de boas notícias para Jerusalém, suba um alto monte; você, mensageiro de boas notícias para Sião, entregue a sua mensagem em voz alta. Fale sem medo com as cidades de Judá e anuncie bem alto: “O seu Deus está chegando!”
 
9 (Bíblia RC)  Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
 
9 (Bíblia TB)  Sobe a um alto monte Sião, tu que anuncias boas novas, levanta a tua voz com força, Jerusalém, tu que anuncias boas novas; levanta-a, não temas; dize às cidades de Judá: Eis aí o vosso Deus!
 
 
10 (Bíblia hebraica) Com todo o seu poder virá o Eterno, e Seu braço estendido tudo dominará. Com Ele será a recompensa e ante Si faz passar o pagamento (merecido por cada um).
 
10 (Bíblia Torá) Eis que o Eterno Deus virá com força, e o Seu braço dominará sem ajuda de ninguém; eis que o pagamento devido a cada um, de acordo com suas ações, está com Ele.
 
10 (Bíblia judaica) Eis que vem Adonai Elohim com poder, e seu braço regerá por ele. Veja! Sua recompensa está com ele, e seu prêmio está diante dele.
 
10 (Bíblia NVI) O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
 
10 (Bíblia católica) Olhai: o Senhor Javé chega com poder, e com o seu braço detém o governo. Ele traz consigo o prémio, e os seus troféus O precedem.
 
10 (Bíblia CNBB) Vejam: o Senhor Javé chega com poder, e com seu braço ele detém o governo. Ele traz consigo o prêmio, e seus troféus o precedem.
 
10 (Bíblia RA)  Eis que o SENHOR Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele, a sua recompensa.
 
10 (Bíblia NTLH)  O SENHOR Deus vem vindo cheio de força; com o seu braço poderoso, ele conseguiu a vitória. E ele traz consigo o povo que ele salvou.
 
10 (Bíblia RC)  Eis que o Senhor JEOVÁ virá como o forte, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão vem com ele, e o seu salário, diante da sua face.
 
10 (Bíblia TB)  Eis que o Senhor Jeová virá como um valente, e o seu braço dominará por ele: eis que o seu galardão está com ele, a sua recompensa diante dele.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Qual pastor apascentando o seu rebanho, juntará os cordeiros em Seu colo e carinhosamente conduzirá as que amamentam.
 
11 (Bíblia Torá) Como pastor, Ele apascentará o Seu rebanho, entre os Seus braços ajuntará os cordeirinhos e os levará no Seu seio, e guiará mansamente as que amamentam.
 
11 (Bíblia judaica) Ele é como o pastor que alimenta o rebanho, junta seus cordeiros com o braço, trazendo-os junto ao peito, e conduz com gentileza a ovelha mãe.
 
11 (Bíblia NVI) Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
 
11 (Bíblia católica) Como um pastor, Ele cuida do rebanho, e com seu braço o reúne; leva os cordeirinhos ao colo e guia mansamente as ovelhas que amamentam».
 
11 (Bíblia CNBB) Como um pastor, ele cuida do rebanho, e com seu braço o reúne; leva os cordeirinhos no colo e guia mansamente as ovelhas que amamentam".
 
11 (Bíblia RA)  Como pastor, apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os levará no seio; as que amamentam ele guiará mansamente.
 
11 (Bíblia NTLH)  Como um pastor cuida do seu rebanho, assim o SENHOR cuidará do seu povo; ele juntará os carneirinhos, e os carregará no colo, e guiará com carinho as ovelhas que estão amamentando.
 
11 (Bíblia RC)  Como pastor, apascentará o seu rebanho; entre os braços, recolherá os cordeirinhos e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
 
11 (Bíblia TB)  Como pastor ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços ajuntará os cordeirinhos, e os levará no seu seio, e guiará meigamente as paridas.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Aquele que mediu as águas com o côncavo de Sua mão, a extensão dos céus com Seu palmo, numa só medição abarcou todo o pó da terra, comparou os montes como uma escala e pesou as colinas numa balança - Ele tem também o poder de cumprir Suas promessas.
 
12 (Bíblia Torá) Aquele que mediu as águas com o Seu punho, tomou as medidas dos céus a palmos, mediu com Shalish (medida grande) o pó da terra e pesou os montes com balança de fiel e as colinas em balança de pratos, tem também o poder de cumprir as Suas promessas.
 
12 (Bíblia judaica) Quem já contou a água do mar, mediu o céu com uma régua, calculou o peso do pó da terra, pesou as montanhas em balanças, ou as colinas, em seus pratos?
 
12 (Bíblia NVI) Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
 
12 (Bíblia católica) Quem mediu toda a água do mar com a concha da mão? Quem mediu a palmos o tamanho do céu? Quem mediu com o alqueire o pó da terra? Quem pesou as montanhas na báscula e as colinas na balança?
 
12 (Bíblia CNBB) Quem mediu toda a água do mar na concha da mão? Quem mediu a palmos o tamanho do céu? Quem mediu numa vasilha o pó da terra? Quem pesou as montanhas na balança e as colinas nos seus pratos?
 
12 (Bíblia RA)  Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu na terça parte de um efa o pó da terra e pesou os montes em romana e os outeiros em balança de precisão?
 
12 (Bíblia NTLH)  Quem mediu a água do mar com as conchas das mãos ou mediu o céu com os dedos? Quem, usando uma vasilha, calculou quanta terra existe no mundo inteiro ou pesou as montanhas e os morros numa balança?
 
12 (Bíblia RC)  Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu em uma medida o pó da terra, e pesou os montes e os outeiros em balanças?
 
12 (Bíblia TB)  Quem mediu as águas com o seu punho, e repartiu os céus a palmos? quem pôs numa medida o pó da terra, e pesou os montes com peso e os outeiros em balanças?
 
 
13 (Bíblia hebraica) Quem pode aquilatar o espírito do Eterno? Quem teria a dimenssão para O aconselhar?
 
13 (Bíblia Torá) Quem dirigiu o espírito do Eterno, ou como se fosse o seu conselheiro, O ensinou?
 
13 (Bíblia judaica) Quem mediu o Espírito de Adonai? Quem é seu conselheiro, seu instrutor?
 
13 (Bíblia NVI) Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
 
13 (Bíblia católica) Quem dirigiu o espírito de Javé, quem Lhe sugeriu o seu projecto?
 
13 (Bíblia CNBB) Quem dirigiu o espírito de Javé, quem lhe sugeriu o seu projeto?
 
13 (Bíblia RA)  Quem guiou o Espírito do SENHOR? Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
 
13 (Bíblia NTLH)  Quem pode conhecer a mente do SENHOR? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
 
13 (Bíblia RC)  Quem guiou o Espírito do SENHOR? E que conselheiro o ensinou?
 
13 (Bíblia TB)  Quem dirigiu o espírito de Jeová, ou, como seu conselheiro, o ensinou?
 
 
14 (Bíblia hebraica) Sim! De quem poderia receber conselho e quem Lhe apontaria a vereda da justiça? Quem Lhe concederia sabedoria? Quem (senão Ele) construiu o caminho do entendimento?
 
14 (Bíblia Torá) Com quem tomou Ele conselho, quem O instruiu e Lhe ensinou a vereda do juízo? Quem Lhe ensinou conhecimento e Lhe fez conhecer o caminho do entendimento?
 
14 (Bíblia judaica) A quem ele consulta para obter entendimento? Quem lhe ensina a julgar, e lhe informa o que precisa saber, ou lhe mostra como discernir?
 
14 (Bíblia NVI) A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
 
14 (Bíblia católica) A quem pediu conselho para Se instruir, para Lhe ensinar o caminho do direito, para Lhe ensinar a ciência e Lhe indicar o caminho da inteligência?
 
14 (Bíblia CNBB) A quem pediu conselho para se instruir, para lhe ensinar o caminho do direito, para lhe ensinar a ciência e lhe indicar o caminho da inteligência?
 
14 (Bíblia RA)  Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse compreensão? Quem o instruiu na vereda do juízo, e lhe ensinou sabedoria, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
 
14 (Bíblia NTLH)  Quem lhe deu lições ou ensinamentos? Quem lhe ensinou a julgar com justiça ou quis fazê-lo aprender mais coisas ou procurou lhe mostrar como ser sábio?
 
14 (Bíblia RC)  Com quem tomou conselho, para que lhe desse entendimento, e lhe mostrasse as veredas do juízo, e lhe ensinasse sabedoria, e lhe fizesse notório o caminho da ciência?
 
14 (Bíblia TB)  Com quem tomou ele conselho? quem o instruiu e lhe ensinou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento e lhe mostrou o caminho de entendimento?
 
 
 
 

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada