Isaías 53:09a12 Os disígnios do Eterno.

Isaías 53:09a12 Os disígnios do Eterno.
Contudo, aprouve ao Eterno oprimi-lo para testar se sua alma se ofereceria como restituição, para que pudesse ver prolongados os dias de sua semente, e sentir prosperar, por seu intermédio, os disígnios do Eterno.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Isaías, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
 
Isaías: (01:1e2)+(01:18e20)+(02:01)+(05:24)+(08:1e5)+(13:11)+(19:2e4)+(25:08)+ (28:9e13)+(28:16)+(30:01e8)+(31:04e9)+(37:06)+(38:1,4,6e7)+(40:01)+(41:01)+(42:1,5e9)+(43:3,8e10)+(43:14e16)+(43:22)+(44:2e6)+(44:21e24)+(45:01)+(45:11e13)+(45:14)+(45:18e20)+(48:03)+(48:12)+(49:5e7)+(49:08)+(49:22e25)+(50:01)+(51:1e4)+(52:3,4,5e6)+(52:13)+(53:10)+(54:6,9e11)+(54:17)+(55:01))+(55:08)(56:1,6)+(56:09)+(57:03)+(57:21)+(58:01)+(58:08)+(58:13)+(59:20)+(65:07)+(65:13)+(65:25)+(66:22).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Isaías 53:09a12 Os disígnios do Eterno.
 
 
9 (Bíblia hebraica) E seu túmulo foi feito entre os dos malévolos, e sua tumba feita pelos poderosos, embora não tivesse praticado violência nem houvesse mentira em sua boca.
 
9 (Bíblia Torá) Não consta
 
9 (Bíblia judaica) Foi-lhe dada uma sepultura entre os ímpios; em sua morte, ele estava com o rico. Apesar de ele não ter agido com violência nem dito nada enganoso,
 
9 (Bíblia NVI) Foi-lhe dado um túmulo com os ímpios, e com os ricos em sua morte, embora não tivesse cometido qualquer violência nem houvesse qualquer mentira em sua boca.  
 
9 (Bíblia católica) A sua sepultura foi colocada junto da dos ímpios, e o seu túmulo junto do dos ricos, embora nunca tivesse cometido injustiça e nunca a mentira estivesse na sua boca.
 
9 (Bíblia CNBB) A sepultura dele foi colocada junto com a dos ímpios, e seu túmulo junto com o dos ricos, embora nunca tivesse cometido injustiça e nunca a mentira estivesse em sua boca.
 
9 (Bíblia RA) Designaram-lhe a sepultura com os perversos, mas com o rico esteve na sua morte, posto que nunca fez injustiça, nem dolo algum se achou em sua boca.
 
9 (Bíblia NTLH) Foi enterrado ao lado de criminosos, foi sepultado com os ricos, embora nunca tivesse cometido crime nenhum, nem tivesse dito uma só mentira."
 
9 (Bíblia RC) E puseram a sua sepultura com os ímpios e com o rico, na sua morte; porquanto nunca fez injustiça, nem houve engano na sua boca.
 
9 (Bíblia TB) Deram-lhe a sepultura com os ímpios, e com o rico esteve na sua morte; ainda que ele não tinha cometido violência, nem havia dolo na sua boca.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Contudo, aprouve ao Eterno oprimi-lo para testar se sua alma se ofereceria como restituição, para que pudesse ver prolongados os dias de sua semente, e sentir prosperar, por seu intermédio, os disígnios do Eterno.
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) ainda assim foi do agrado de Adonai esmagá-lo com a enfermidade, para ver se ele se apresentará como oferta pela culpa. Se ele o fizer, verá sua descendência e prolongará seus dias; em sua mão, o desejo de Adonai será realizado. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:02)
 
10 (Bíblia NVI) Contudo foi da vontade do Senhor esmagá-lo e fazê-lo sofrer, e, embora o Senhor faça da vida dele uma oferta pela culpa, ele verá sua prole e prolongará seus dias, e a vontade do Senhor prosperará em sua mão.
 
10 (Bíblia católica) No entanto, Javé queria esmagá-lo com o sofrimento: se ele entrega a sua vida em reparação pelos pecados, então conhecerá os seus descendentes, prolongará a sua existência e, por meio dele, o projecto de Javé triunfará.
 
10 (Bíblia CNBB) No entanto, Javé queria esmagá-lo com o sofrimento: se ele entrega a sua vida em reparação pelos pecados, então conhecerá os seus descendentes, prolongará a sua existência e, por meio dele, o projeto de Javé triunfará.
 
10 (Bíblia RA) Todavia, ao SENHOR agradou moê-lo, fazendo-o enfermar; quando der ele a sua alma como oferta pelo pecado, verá a sua posteridade e prolongará os seus dias; e a vontade do SENHOR prosperará nas suas mãos.
 
10 (Bíblia NTLH) O SENHOR Deus diz: "Eu quis maltratá-lo, quis fazê-lo sofrer. Ele ofereceu a sua vida como sacrifício para tirar pecados e por isso terá uma vida longa e verá os seus descendentes. Ele fará com que o meu plano dê certo.
 
10 (Bíblia RC) Todavia, ao SENHOR agradou o moê-lo, fazendo-o enfermar; quando a sua alma se puser por expiação do pecado, verá a sua posteridade, prolongará os dias, e o bom prazer do SENHOR prosperará na sua mão.
 
10 (Bíblia TB) Todavia foi do agrado de Jeová esmagá-lo; deu-lhe enfermidades. Quando a sua alma fizer uma oferta pelo pecado, ele verá a sua semente, prolongará os seus dias, e na sua mão será próspera a boa vontade de Jeová.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Ele percebeu o propósito e aceitou o sofrimento de sua alma. Por esta compreensão, fez reconhecer o justíssimo perante todas as nações, suportando as iniquidades delas.
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) Depois da provação, ele ficará satisfeito. Por seu conhecimento (dor e sacrifício), meu servo justo tornará muitas pessoas justas; ele sofre pelos pecados delas. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:02)
 
11 (Bíblia NVI) Depois do sofrimento de sua alma, ele verá a luz e ficará satisfeito; pelo seu conhecimento meu servo justo justificará a muitos, e levará a iniqüidade deles.
 
11 (Bíblia católica) Pelas amarguras suportadas, verá a luz e ficará saciado. Pelo seu conhecimento, o meu servo justo devolverá a muitos a verdadeira justiça, pois carregou os seus crimes.
 
11 (Bíblia CNBB) Pelas amarguras suportadas, ele verá a luz e ficará saciado. Pelo seu conhecimento, o meu servo justo devolverá a muitos a verdadeira justiça, pois carregou o crime deles.
 
11 (Bíblia RA) Ele verá o fruto do penoso trabalho de sua alma e ficará satisfeito; o meu Servo, o Justo, com o seu conhecimento, justificará a muitos, porque as iniqüidades deles levará sobre si.
 
11 (Bíblia NTLH) Depois de tanto sofrimento, ele será feliz; por causa da sua dedicação, ele ficará completamente satisfeito. O meu servo não tem pecado, mas ele sofrerá o castigo que muitos merecem, e assim os pecados deles serão perdoados.
 
11 (Bíblia RC) O trabalho da sua alma ele verá e ficará satisfeito; com o seu conhecimento, o meu servo, o justo, justificará a muitos, porque as iniqüidades deles levará sobre si.
 
11 (Bíblia TB) Ele verá o fruto do trabalho de sua alma, e ficará satisfeito; pelo seu conhecimento o meu servo justo justificará a muitos, e as iniqüidades deles ele as tomará sobre si.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Por isto, das nações separarei para ele uma porção e entre os poderosos receberá despojo, porque expôs sua alma à destruição e se deixou enumerar entre os transgressores, pois mesmo suportando os pecados de tantos, intercedeu pelos transgressores.
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) Portanto, eu lhe darei uma porção com os grandes, e ele dividirá os despojos com os poderosos, por ter exposto a si mesmo à morte e ter sido contado com os pecadores, apesar de, na verdade, carregar o pecado de muitos e interceder pelos ofensores. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:02) + (hebreus 09:28)
 
12 (Bíblia NVI) Por isso eu lhe darei uma porção entre os grandes, e ele dividirá os despojos com os fortes, porquanto ele derramou sua vida até à morte, e foi contado entre os transgressores. Pois ele carregou o pecado de muitos, e intercedeu pelos transgressores.
 
12 (Bíblia católica) Por isso lhe darei multidões como propriedade, e com os poderosos repartirá os despojos: porque entregou o seu pescoço à morte, foi contado entre os pecadores, carregou os pecados de muitos e intercedeu pelos pecadores.
 
12 (Bíblia CNBB) Por isso eu lhe darei multidões como propriedade, e com os poderosos repartirá o despojo: porque entregou seu pescoço à morte e foi contado entre os pecadores, ele carregou os pecados de muitos e intercedeu pelos pecadores.
 
12 (Bíblia RA) Por isso, eu lhe darei muitos como a sua parte, e com os poderosos repartirá ele o despojo, porquanto derramou a sua alma na morte; foi contado com os transgressores; contudo, levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu.
 
12 (Bíblia NTLH) Por isso, eu lhe darei um lugar de honra; ele receberá a sua recompensa junto com os grandes e os poderosos. Pois ele deu a sua própria vida e foi tratado como se fosse um criminoso. Ele levou a culpa dos pecados de muitos e orou pedindo que eles fossem perdoados."
 
12 (Bíblia RC) Pelo que lhe darei a parte de muitos, e, com os poderosos, repartirá ele o despojo; porquanto derramou a sua alma na morte e foi contado com os transgressores; mas ele levou sobre si o pecado de muitos e pelos transgressores intercedeu.
 
12 (Bíblia TB) Por isso lhe darei a sua parte com os grandes, e com os fortes ele partilhará os despojos; porque derramou a sua alma até a morte, e foi contado com os transgressores. Contudo levou sobre si os pecados de muitos, e intercedeu pelos transgressores.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada