Isaías 40:01a08 Perpetuamente subsistirá a palavra do Eterno, no

Isaías 40:01a08 Perpetuamente subsistirá a palavra do Eterno, no
Uma voz diz (a Isaías): Proclama! - e ele pergunta: O que hei de proclamar? - Que, como a grama, toda a vida se parece, e como a flor do campo, toda a sua força; pois seca fica a grama e mucha a flor, os maus de todos os povos. Fenece a grama, murcha-se a flor, mas perpetuamente subsistirá a palavra do Eterno, nosso Deus.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Isaías, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
 
Isaías: (01:1e2)+(01:18e20)+(02:01)+(05:24)+(08:1e5)+(13:11)+(19:2e4)+(25:08)+ (28:9e13)+(28:16)+(30:01e8)+(31:04e9)+(37:06)+(38:1,4,6e7)+(40:01)+(41:01)+(42:1,5e9)+(43:3,8e10)+(43:14e16)+(43:22)+(44:2e6)+(44:21e24)+(45:01)+(45:11e13)+(45:14)+(45:18e20)+(48:03)+(48:12)+(49:5e7)+(49:08)+(49:22e25)+(50:01)+(51:1e4)+(52:3,4,5e6)+(52:13)+(53:10)+(54:6,9e11)+(54:17)+(55:01))+(55:08)(56:1,6)+(56:09)+(57:03)+(57:21)+(58:01)+(58:08)+(58:13)+(59:20)+(65:07)+(65:13)+(65:25)+(66:22).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Isaías 40:01a08 Perpetuamente subsistirá a palavra do Eterno, nosso Deus.
 
 
1 (Bíblia hebraica) Consolai, consolai o Meu povo! - proclama vosso Deus.
 
1 (Bíblia Torá) Consolai! consolai o Meu povo, diz o vosso Deus.
 
1 (Bíblia judaica) Consolem e continuem consolando meu povo, diz o seu Deus.
 
1 (Bíblia NVI) Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
 
1 (Bíblia católica) Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
 
1 (Bíblia CNBB) Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
 
1 (Bíblia RA) Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
 
1 (Bíblia NTLH) O SENHOR, nosso Deus, diz: "Consolem, consolem o meu povo.
 
1 (Bíblia RC) Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
 
1 (Bíblia TB) Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
 
 
2 (Bíblia hebraica) Falai ao coração de Jerusalém e clamai-lhe que findo está o tempo que lhe foi fixado (para castigo), que resgatada está sua iniquidade; pois em dobro já recebeu da mão do Eterno, por todos os seus pecados.
 
2 (Bíblia Torá) Falai ao coração de Jerusalém e clamai-lhe que está acabado o tempo que lhe foi fixado, que está perdoada a sua iniquidade; que já recebeu em dobro da mão do Eterno por todos os seus pecados.
 
2 (Bíblia judaica) Digam ao coração de Yerushalayim; proclamem a ela que já está completo o seu tempo de serviço; sua culpa foi paga, ela já recebeu da mão de Adonai o dobro por todos os seus pecados.
 
2 (Bíblia NVI) Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
 
2 (Bíblia católica) Falai ao coração de Jerusalém, gritai-lhe que já se completou o tempo da sua escravidão, que o seu crime já foi perdoado, que já recebeu da mão de Javé o duplo castigo por todos os seus pecados.
 
2 (Bíblia CNBB) Falem ao coração de Jerusalém, gritem para ela que já se completou o tempo da sua escravidão, que o seu crime já foi perdoado, que ela já recebeu da mão de Javé o castigo em dobro por todos os seus pecados.
 
 
2 (Bíblia RA) Falai ao coração de Jerusalém, bradai-lhe que já é findo o tempo da sua milícia, que a sua iniqüidade está perdoada e que já recebeu em dobro das mãos do SENHOR por todos os seus pecados. 
 
2 (Bíblia NTLH) Falem carinhosamente aos moradores de Jerusalém e digam-lhes que já terminou a sua escravidão e que os seus pecados foram perdoados. Eles receberam de mim duas vezes mais castigos do que os pecados que cometeram."
 
2 (Bíblia RC) Falai benignamente a Jerusalém e bradai-lhe que a sua servidão é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que recebeu em dobro da mão do SENHOR, por todos os seus pecados.
 
2 (Bíblia TB) Falai ao coração de Jerusalém, e clamai-lhe que está acabada a sua milícia, que está perdoada a sua iniqüidade; que já recebeu em dobro da mão de Jeová por todos os seus pecados.
 
 
3 (Bíblia hebraica) No deserto clama uma voz: Preparai um caminho para o Eterno (pelo qual voltarão os cativos), aplainai, no ermo, uma estrada para o nosso Deus (que os conduzirá). (Testemunhos: (Mateus 03:03) + (Mateus 11:10) + (Marcos 01:02) + (Lucas 07:26e27) + (João 01:23) + (Malaquias 03:01) + (Malaquias 04:05).
 
3 (Bíblia Torá) Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Eterno (para fazer voltar os cativos), endireitai, no ermo, uma estrada para o nosso Deus (que andará diante deles).
 
3 (Bíblia judaica) Uma voz clama: Abram uma estrada no deserto para Adonai! Nivelem uma via em Aravah para nosso Deus!
 
3 (Bíblia NVI) Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
 
3 (Bíblia católica) Uma voz grita: «Abri no deserto um caminho para Javé; na região da terra seca, aplanai uma estrada para o nosso Deus.
 
3 (Bíblia CNBB) Uma voz grita: "Abram no deserto um caminho para Javé; na região da terra seca, aplainem uma estrada para o nosso Deus.
 
3 (Bíblia RA) Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do SENHOR; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.
 
3 (Bíblia NTLH) Alguém está gritando: "Preparem no deserto um caminho para o SENHOR, abram ali uma estrada reta para o nosso Deus passar!
 
3 (Bíblia RC) Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do SENHOR; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.
 
3 (Bíblia TB) Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho de Jeová, endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Toda depressão será elevada e todos os montes e colinas serão rebaixados; os caminhos tortos serão alinhados e os rugosos, nivelados.
 
4 (Bíblia Torá) Todo vale será exaltado, e todo monte e colina será abatido; o torto farse-á reto, e os lugares escabrosos, planos.
 
4 (Bíblia judaica) Que todos os vales sejam aterrados, e todas as montanhas e colinas sejam rebaixadas, que os lugares acidentados sejam aplanados, e as escarpas se tornem planas.
 
4 (Bíblia NVI) Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
 
4 (Bíblia católica) Que todo o vale seja aterrado, e todo o monte e colina sejam nivelados; que o terreno acidentado se transforme em planície, e as elevações em lugar plano.
 
4 (Bíblia CNBB) Que todo vale seja aterrado, e todo monte e colina sejam nivelados; que o terreno acidentado se transforme em planície, e as elevações em lugar plano.
 
4 (Bíblia RA) Todo vale será aterrado, e nivelados, todos os montes e outeiros; o que é tortuoso será retificado, e os lugares escabrosos, aplanados.
 
4 (Bíblia NTLH) Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados; os terrenos cheios de altos e baixos ficarão planos, e as regiões montanhosas virarão planícies.
 
4 (Bíblia RC) Todo vale será exaltado, e todo monte e todo outeiro serão abatidos; e o que está torcido se endireitará, e o que é áspero se aplainará.
 
4 (Bíblia TB) Todo o vale será exaltado, e todo o monte e outeiro será abatido; o torto far-se-á direito, e os lugares escabrosos planos.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Há de revelar-se a glória do Eterno e a perceberão todas as criaturas, pois assim o determinou o Eterno.
 
5 (Bíblia Torá) A glória do Eterno Se revelará, e toda criatura juntamente a verá; pois o Eterno sentenciou assim.
 
5 (Bíblia judaica) Então a glória de Adonai será revelada; toda a humanidade, em conjunto, a verá, pois a boca de Adonai se pronunciou.
 
5 (Bíblia NVI) A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
 
5 (Bíblia católica) Então se revelará a glória de Javé, e todos a verão, pois assim falou a boca de Javé».
 
5 (Bíblia CNBB) Então se revelará a glória de Javé, e todo o mundo junto a verá, pois assim falou a boca de Javé".
 
5 (Bíblia RA) A glória do SENHOR se manifestará, e toda a carne a verá, pois a boca do SENHOR o disse.
 
5 (Bíblia NTLH) Então o SENHOR mostrará a sua glória, e toda a humanidade a verá. O próprio SENHOR Deus prometeu que vai fazer isso."
 
5 (Bíblia RC) E a glória do SENHOR se manifestará, e toda carne juntamente verá que foi a boca do SENHOR que disse isso.
 
5 (Bíblia TB) A glória de Jeová se revelará, e toda a carne juntamente a verá; pois a boca de Jeová o disse.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Uma voz diz (a Isaías): Proclama! - e ele pergunta: O que hei de proclamar? - Que, como a grama, toda a vida se parece, e como a flor do campo, toda a sua força;
 
6 (Bíblia Torá) Uma voz diz a Isaías: Clama! E o meu espírito responde: Que hei de clamar? Isto: Toda criatura má é como a erva, e toda a sua força como a flor do campo;
 
6 (Bíblia judaica) Uma voz diz: Proclamem!. E respondo: Que devo proclamar?. Toda a humanidade é apenas como a relva, toda a sua glória, como as flores do campo:
 
6 (Bíblia NVI) Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
 
6 (Bíblia católica) Uma voz diz-me: «Grita!» Eu respondo: «Que devo gritar?» E a voz diz-me: «Todo o ser humano é como a erva e toda a sua beleza é como a flor do campo:
 
6 (Bíblia CNBB) Uma voz me diz: "Grite!" Eu respondo: "O que devo gritar?" E a voz me diz: "Todo ser humano é erva e toda a sua beleza é como a flor do campo:
 
6 (Bíblia RA) Uma voz diz: Clama; e alguém pergunta: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua glória, como a flor da erva;
 
6 (Bíblia NTLH) Alguém diz: "Anuncie a mensagem!" "O que devo anunciar?" eu pergunto. "Anuncie que todos os seres humanos são como a erva do campo e toda a força deles é como uma flor do mato.
 
6 (Bíblia RC) Voz que diz: Clama; e alguém disse: Que hei de clamar? Toda carne é erva, e toda a sua beleza, como as flores do campo.
 
6 (Bíblia TB) Eis a voz do que diz: Clama. E respondeu um: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua glória como a flor do campo;
 
 
7 (Bíblia hebraica) pois seca fica a grama e mucha a flor, os maus de todos os povos.
 
7 (Bíblia Torá) seca-se a erva, murcha-se a flor, porque o hálito do Eterno nela soprou; na verdade, os maus dentre o povo são como a erva.
 
7 (Bíblia judaica) a relva seca, e a flor murcha, quando o vento de Adonai sopra sobre elas. Certamente as pessoas são como a relva!
 
7 (Bíblia NVI) A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
 
7 (Bíblia católica) a erva seca, a flor murcha, quando sobre elas sopra o vento de Javé;
 
7 (Bíblia CNBB) a erva seca, a flor murcha, quando sobre elas sopra o vento de Javé;
 
7 (Bíblia RA) seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do SENHOR. Na verdade, o povo é erva;
 
7 (Bíblia NTLH) A erva seca, e as flores caem quando o sopro do SENHOR passa por elas. De fato, o povo é como a erva.
 
7 (Bíblia RC) Seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do SENHOR. Na verdade, o povo é erva.
 
7 (Bíblia TB) seca-se a erva e cai a flor, porque o hálito de Jeová nela assopra: Na verdade o povo é erva.
 
 
8 (Bíblia hebraica) Fenece a grama, murcha-se a flor, mas perpetuamente subsistirá a palavra do Eterno, nosso Deus.
 
8 (Bíblia Torá) Seca-se a erva, murcha-se a flor, mas a palavra do nosso Deus subsistirá para sempre.
 
8 (Bíblia judaica) A relva seca, e a flor murcha; mas a palavra do nosso Deus durará para sempre.
 
8 (Bíblia NVI) A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.
 
8 (Bíblia católica) a erva seca, a flor murcha, mas a Palavra do nosso Deus realiza-se sempre.
 
8 (Bíblia CNBB) a erva seca, a flor murcha, mas a palavra do nosso Deus se realiza sempre.
 
8 (Bíblia RA) seca-se a erva, e cai a sua flor, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente.
 
8 (Bíblia NTLH) A erva seca, a flor cai, mas a palavra do nosso Deus dura para sempre."
 
8 (Bíblia RC) Seca-se a erva, e caem as flores, mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
 
8 (Bíblia TB) Seca-se a erva, cai a flor; mas a palavra do nosso Deus subsistirá para sempre.
 
 
 
Anterior: Em construção
 

 

Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada