Isaías 44:21a28 Eu sou o Eterno, que cria todas as coisas

Isaías 44:21a28 Eu sou o Eterno, que cria todas as coisas
Assim disse o Eterno, teu redentor, que desde o seio materno te formou: Eu sou o Eterno, que cria todas as coisas, que sozinho expandiu os céus e estendeu a terra; que frustra os sinais dos impostores, enlouquece os adivinhos e entontece os sábios, inutilizando todo o seu conhecimento;
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Isaías, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
 
Isaías: (01:1e2)+(01:18e20)+(02:01)+(05:24)+(08:1e5)+(13:11)+(19:2e4)+(25:08)+ (28:9e13)+(28:16)+(30:01e8)+(31:04e9)+(37:06)+(38:1,4,6e7)+(40:01)+(41:01)+(42:1,5e9)+(43:3,8e10)+(43:14e16)+(43:22)+(44:2e6)+(44:21e24)+(45:01)+(45:11e13)+(45:14)+(45:18e20)+(48:03)+(48:12)+(49:5e7)+(49:08)+(49:22e25)+(50:01)+(51:1e4)+(52:3,4,5e6)+(52:13)+(53:10)+(54:6,9e11)+(54:17)+(55:01))+(55:08)(56:1,6)+(56:09)+(57:03)+(57:21)+(58:01)+(58:08)+(58:13)+(59:20)+(65:07)+(65:13)+(65:25)+(66:22).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Isaías 44:21a28 Eu sou o Eterno, que cria todas as coisas
 
 
21 (Bíblia hebraica) Lembra-te destas coisas, ó Jacob, porque tu és o Meu servo, ó Israel! Eu te formei para ser o Meu servo; não Me esqueças, ó Israel.
 
21 (Bíblia Torá) Lembra-te destas coisas, ó Jacob; ó Israel, porque tu és o Meu servo! Eu te formei para ser o Meu servo; tu, ó Israel, não Me esqueças!
 
21 (Bíblia judaica) Retenha isso em mente, Ya'akov, pois você, Yisra'el, é meu servo. Eu o formei, você é meu servo; Yisra'el, não se esqueça de mim.
 
21 (Bíblia NVI) "Lembre-se disso, ó Jacó, pois você é meu servo, ó Israel. Eu o fiz, você é meu servo; ó Israel, eu não o esquecerei. 
 
21 (Bíblia católica) Jacob, lembra-te disto; Israel, lembra-te de que és o meu servo. Eu formei-te, e és o meu servo: não te vou esquecer, Israel.
 
21 (Bíblia CNBB) Jacó, lembre-se disso; Israel, lembre que você é o meu servo. Eu o formei, e você é o meu servo: não vou esquecê-lo, Israel.
 
21 (Bíblia RA)  Lembra-te destas coisas, ó Jacó, ó Israel, porquanto és meu servo! Eu te formei, tu és meu servo, ó Israel; não me esquecerei de ti.
 
21 (Bíblia NTLH)  O SENHOR Deus diz: “Povo de Israel, lembre disto! Não esqueça que você é o meu servo. Eu o criei para que me servisse e nunca esquecerei você.
 
21 (Bíblia RC)  Lembra-te dessas coisas, ó Jacó, e, tu, Israel, porquanto és meu servo; eu te formei, meu servo és, ó Israel; não me esquecerei de ti.
 
21 (Bíblia TB)  Lembra-te destas coisas, ó Jacó, e tu, ó Israel; porque tu és o meu servo: eu te formei, tu és o meu servo; tu, ó Israel, não serás esquecido por mim.
 
 
22 (Bíblia hebraica) Como se fora uma névoa, apaguei tuas transgressões; e como uma nuvem, teus pecados. Retorna a Mim, pois já te remi.
 
22 (Bíblia Torá) Apaguei as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados como a nuvem; volta-te para Mim, porque Eu te remi.
 
22 (Bíblia judaica) Como uma nuvem espessa, eliminarei suas ofensas; como uma nuvem, seus pecados. Volte para mim, pois eu o redimi.
 
22 (Bíblia NVI) Como se fossem uma nuvem, varri para longe suas ofensas; como se fossem a neblina da manhã, os seus pecados. Volte para mim, pois eu o resgatei. " 
 
22 (Bíblia católica) Limpei as tuas transgressões como se fossem névoa, e os teus pecados como se fossem uma nuvem. Volta para Mim, porque Eu sou o teu redentor.
 
22 (Bíblia CNBB) Limpei suas transgressões como se fossem névoa, e seus pecados como se fossem nuvem. Volte para mim, porque eu sou o seu redentor.
 
22 (Bíblia RA)  Desfaço as tuas transgressões como a névoa e os teus pecados, como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.
 
22 (Bíblia NTLH)  Já perdoei as suas maldades e os seus pecados; eles desapareceram como desaparece a cerração. Volte para mim, pois eu sou o seu Salvador.”
 
22 (Bíblia RC)  Desfaço as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados, como a nuvem; torna-te para mim, porque eu te remi.
 
22 (Bíblia TB)  Apaguei as tuas transgressões como a névoa, e os teus pecados como a nuvem; volta-te para mim, porque te remi.
 
 
23 (Bíblia hebraica) Exultai, ó céus, com a ação do Eterno; clamai, ó profundezas centrais da terra; rompei em cânticos, ó montes, bosques e todas as suas árvores; porque o Eterno remiu a Jacob e em Israel Se glorificou.
 
23 (Bíblia Torá) Exultai, ó céus, porque o Eterno fez isso; clamai, ó profundezas centrais da terra, rompei em cânticos, ó montes, bosques e todas as suas árvores; porque o Eterno remiu a Jacob e em Israel Se glorificou.
 
23 (Bíblia judaica) Cantem, ó céus, pois Adonai os fez! Gritem, ó abismos da terra! Montanhas, irrompam em cânticos, com todas as árvores das florestas! Pois Adonai remiu Ya'akov; ele glorifica a si mesmo em Yisra'el.
 
23 (Bíblia NVI) Cantem de alegria, ó céus, pois o Senhor fez isto; grite bem alto, ó profundezas da terra. Irrompam em canção, vocês, montes, vocês, florestas e todas as suas árvores, pois o Senhor resgatou Jacó, ele mostra sua glória em Israel. 
 
23 (Bíblia católica) Céus, gritai de alegria, porque Javé agiu; exultai, profundezas da Terra; gritai de alegria, montanhas, e tu, floresta, com todas as tuas árvores, porque Javé redimiu Jacob e manifestou o seu poder em Israel.
 
23 (Bíblia CNBB) Céus, gritem de alegria, porque Javé agiu; exultem, profundezas da terra; gritem de alegria, montanhas, junto com a floresta e todas as suas árvores, porque Javé redimiu Jacó e demonstrou seu poder em Israel.
 
23 (Bíblia RA)  Regozijai-vos, ó céus, porque o SENHOR fez isto; exultai, vós, ó profundezas da terra; retumbai com júbilo, vós, montes, vós, bosques e todas as suas árvores, porque o SENHOR remiu a Jacó e se glorificou em Israel.
 
23 (Bíblia NTLH)  Ó céus, gritem de alegria por causa daquilo que o SENHOR Deus fez! Cantem louvores, lugares profundos da terra! Montanhas e florestas, com as suas árvores, cantem todos de alegria! Pois o SENHOR salvou o povo de Israel e assim mostrou a sua grandeza.
 
23 (Bíblia RC)  Cantai alegres, vós, ó céus, porque o SENHOR fez isso; exultai vós, as partes mais baixas da terra; vós, montes, retumbai com júbilo; também vós, bosques e todas as árvores em vós; porque o SENHOR remiu a Jacó e glorificou-se em Israel.
 
23 (Bíblia TB)  Exultai, ó céus, porque Jeová o fez; clamai, ó profundezas da terra, rompei em cânticos, ó montes, bosques e todas as vossas árvores; porque Jeová remiu a Jacó e se glorificará em Israel.
 
 
24 (Bíblia hebraica) Assim disse o Eterno, teu redentor, que desde o seio materno te formou: Eu sou o Eterno, que cria todas as coisas, que sozinho expandiu os céus e estendeu a terra;
 
24 (Bíblia Torá) Não consta
 
24 (Bíblia judaica) Eis o que diz Adonai, seu Redentor, ele, que o formou no ventre: Eu sou Adonai, o criador de todas as coisas, que estirou sozinho os céus e estendeu a terra toda por si mesmo. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: (Hebreus 01:02)
 
24 (Bíblia NVI) "Assim diz o Senhor, o seu redentor, que o formou no ventre: Eu sou o Senhor, que fiz todas as coisas, que sozinho estendi os céus, que espalhei a terra por mim mesmo, 
 
24 (Bíblia católica) Assim diz Javé, o teu Redentor, que te formou desde o ventre de tua mãe: Eu sou Javé, que faço tudo: sozinho, Eu estendi o céu e firmei a Terra. Quem estava comigo?
 
24 (Bíblia CNBB) Assim diz Javé, o seu redentor, que formou você desde o ventre de sua mãe: Eu sou Javé, que faço tudo: sozinho, eu estendi o céu e firmei a terra. Quem estava comigo?
 
24 (Bíblia RA)  Assim diz o SENHOR, que te redime, o mesmo que te formou desde o ventre materno: Eu sou o SENHOR, que faço todas as coisas, que sozinho estendi os céus e sozinho espraiei a terra;
 
24 (Bíblia NTLH)  O SENHOR, o Salvador de Israel, diz: “Meu povo, eu sou o seu Criador; antes que você tivesse nascido, eu já o havia criado. Sozinho, eu criei todas as coisas; estendi os céus e firmei a terra sem a ajuda de ninguém.
 
24 (Bíblia RC)  Assim diz o SENHOR, teu Redentor, e que te formou desde o ventre: Eu sou o SENHOR que faço todas as coisas, que estendo os céus e espraio a terra por mim mesmo;
 
24 (Bíblia TB)  Assim diz Jeová, que te remiu e que te formou desde o ventre: Eu sou Jeová, que faço todas as coisas, que sozinho estendi os céus, que desdobrei a terra (quem estava comigo?)
 
 
25 (Bíblia hebraica) que frustra os sinais dos impostores, enlouquece os adivinhos e entontece os sábios, inutilizando todo o seu conhecimento;
 
25 (Bíblia Torá) Não consta
 
25 (Bíblia judaica) Eu frustro os falsos profetas e seus sinais, transformo os adivinhos em tolos, derrubo o conhecimento dos sábios e faço a sabedoria deles parecer loucura.
 
25 (Bíblia NVI) que atrapalha os sinais de falsos profetas e faz de tolos os adivinhadores, que derruba o conhecimento dos sábios e o transforma em loucura, 
 
25 (Bíblia católica) Eu desfaço os presságios dos adivinhos e faço delirar os feiticeiros; faço voltar atrás os que são sábios e transformo o seu conhecimento em tolice.
 
25 (Bíblia CNBB) Eu embaralho os sinais dos feiticeiros e os adivinhos ficam bobos; faço voltar atrás os que são sábios e transformo seu conhecimento em tolice.
 
25 (Bíblia RA)  que desfaço os sinais dos profetizadores de mentiras e enlouqueço os adivinhos; que faço tornar atrás os sábios, cujo saber converto em loucuras;
 
25 (Bíblia NTLH)  Eu não deixo que se cumpram as mensagens de profetas mentirosos e faço com que os adivinhos fiquem parecendo tolos. Faço com que os sábios se enganem e transformo toda a sua sabedoria em tolice.
 
25 (Bíblia RC)  que desfaço os sinais dos inventores de mentiras e enlouqueço os adivinhos; que faço tornar atrás os sábios e transtorno a ciência deles;
 
25 (Bíblia TB)  que desfaço os sinais dos paroleiros, e torno loucos os adivinhos; que faço os sábios voltar para trás e converto em loucura a sua ciência;
 
 
26 (Bíblia hebraica) que confirma a palavra de Seu servo e faz acontecer o que transmitem Seus mensageiros; que proclama sobre Jerusalém: Ela será habitada - e sobre as cidades de Judá: Elas serão edificadas e Eu reconstruirei suas ruínas;
 
26 (Bíblia Torá) Não consta
 
26 (Bíblia judaica) Confirmo as profecias dos meus servos e faço os planos de meus mensageiros se realizarem. Eu falo de Yerushalayim: Ela será habitada, e das cidades de Y'hudah: Elas serão reconstruídas; reconstruirei as ruínas.
 
26 (Bíblia NVI) que executa as palavras de seus servos e cumpre as predições de seus mensageiros, que diz acerca de Jerusalém: ‘Ela será habitada’, e das cidades de Judá: ‘Elas serão construídas’, e de suas ruínas: ‘Eu as restaurarei’, 
 
26 (Bíblia católica) Mas confirmo a palavra do meu servo e executo o projecto dos meus mensageiros. Eu digo a Jerusalém: «Tu serás habitada»; e às cidades de Judá: «Vós sereis reconstruídas. Vou reerguer as vossas ruínas».
 
26 (Bíblia CNBB) Mas, confirmo a palavra do meu servo e executo o projeto de meus mensageiros. Eu digo para Jerusalém: "Você será habitada"; e para as cidades de Judá: "Vocês serão reconstruídas. Vou reerguer suas ruínas".
 
26 (Bíblia RA)  que confirmo a palavra do meu servo e cumpro o conselho dos meus mensageiros; que digo de Jerusalém: Ela será habitada; e das cidades de Judá: Elas serão edificadas; e quanto às suas ruínas: Eu as levantarei;
 
26 (Bíblia NTLH)  Mas eu faço com que se cumpra a mensagem do meu servo e com que as palavras dos meus mensageiros aconteçam. Prometo que Jerusalém terá moradores novamente e que as cidades de Judá serão reconstruídas. Farei com que elas se levantem do meio das suas ruínas.
 
26 (Bíblia RC)  sou eu quem confirma a palavra do seu servo e cumpre o conselho dos seus mensageiros; quem diz a Jerusalém: Tu serás habitada, e às cidades de Judá: Sereis reedificadas, e eu levantarei as suas ruínas;
 
26 (Bíblia TB)  que confirmo a palavra do meu servo, e cumpro o conselho dos meus mensageiros; que digo de Jerusalém: Ela será habitada, e das cidades de Judá: Elas serão edificadas, e eu levantarei as suas ruínas;
 
 
27 (Bíblia hebraica) que diz à profundidade dos mares: Seca completamente e secarei teus rios;
 
27 (Bíblia Torá) Não consta
 
27 (Bíblia judaica) Digo ao mar profundo: Seque. Farei as fontes secarem.
 
27 (Bíblia NVI) que diz às profundezas aquáticas: ‘Sequem-se, e eu secarei seus regatos’, 
 
27 (Bíblia católica) Eu digo ao oceano: «Esgota-te, porque vou fazer secar os teus rios».
 
27 (Bíblia CNBB) Eu digo para o oceano: "Esgote-se, porque faço seus rios ficarem secos".
 
27 (Bíblia RA)  que digo à profundeza das águas: Seca-te, e eu secarei os teus rios;
 
27 (Bíblia NTLH)  Basta que eu dê uma ordem, e o mar seca, e os rios ficam sem água.
 
27 (Bíblia RC)  quem diz à profundeza: Seca-te, e eu secarei os teus rios;
 
27 (Bíblia TB)  que digo ao abismo: Seca-te, e eu secarei os teus rios;
 
 
28 (Bíblia hebraica) que Diz sobre Córesh (Ciro): Ele é Meu pastor, e cumprirá Meus desejos; e que afirma sobre Jerusalém: Ela será reconstruída - e sobre o Templo: Ele será restabelecido.
 
28 (Bíblia Torá) Não consta
 
28 (Bíblia judaica) Digo acerca de Koresh: Ele é meu pastor; ele fará tudo o que desejo. Ele dirá de Yerushalayim: Você será reconstruída, e sobre o templo: Suas fundações serão estabelecidas.
 
28 (Bíblia NVI) que diz acerca de Ciro: ‘Ele é meu pastor, e realizará tudo o que me agrada; ele dirá acerca de Jerusalém: "Seja reconstruída", e do templo: "Sejam lançados os seus alicerces" ’. 
 
28 (Bíblia católica) Eu digo a Ciro: «Tu és o meu pastor, e realizarás tudo o que Eu quero». Eu digo a Jerusalém: «Tu serás reconstruída»; e ao Templo: «Tu serás reedificado desde os alicerces».
 
28 (Bíblia CNBB) Eu digo a Ciro: "Você é o meu pastor, e realizará tudo o que eu quero". Eu digo a Jerusalém: "Você será reconstruída"; e ao Templo: "Você será reedificado desde os alicerces".
 
28 (Bíblia RA)  que digo de Ciro: Ele é meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; que digo também de Jerusalém: Será edificada; e do templo: Será fundado.
 
28 (Bíblia NTLH)  Sou eu quem diz a Ciro: “Você governará em meu nome e fará o que eu quero. Você ordenará que Jerusalém seja reconstruída e que sejam postos os alicerces do novo Templo.”
 
28 (Bíblia RC)  quem diz de Ciro: É meu pastor e cumprirá tudo o que me apraz; dizendo também a Jerusalém: Sê edificada; e ao templo: Funda-te.
 
28 (Bíblia TB)  que digo de Ciro: Ele é meu pastor, e cumprirá todo o meu beneplácito; que digo também de Jerusalém: Ela será habitada, e ao templo: Tu serás fundado.
 
 
 
 
 

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada