Êxodo 08:01a07 O Eterno diz: Envia o Meu povo para que Me sirva

Êxodo 08:01a07 O Eterno diz: Envia o Meu povo para que Me sirva
E o Eterno disse a Moisés: Vai ao Faraó e diz-lhe: Assim falou o Eterno: Envia o Meu povo para que Me sirva. E se te recusares a enviá-lo eis que Eu ferirei todas as tuas fronteiras com rãs. 
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 08:01a07 O Eterno diz: Envia o Meu povo para que Me sirva
 
 
1 (Bíblia hebraica) e o Eterno disse a Moisés: Vai ao Faraó e diz-lhe: Assim falou o Eterno: Envia o Meu povo para que Me sirva.
 
1 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Moisés: Vai ao Faraó e dize-lhe: Assim falou o Eterno: Envia o Meu povo para que Me sirva.
 
1 (Bíblia judaica) Adonai disse a Mosheh: Vá ao faraó e diga-lhe: Eis o que Adonai diz: Deixe meu povo ir, para que eles me adorem.
 
1 (Bíblia NVI) O Senhor falou a Moisés: Vá ao faraó e diga-lhe que assim diz o Senhor: Deixe o meu povo ir para que me preste culto.
 
1 (Bíblia católica) Javé disse a Moisés: «Apresenta-te ao Faraó e diz-lhe: "Assim diz Javé: Deixa partir o meu povo para que Me sirva.
 
1 (Bíblia CNBB) o SENHOR disse a Moisés: “Apresenta-te ao faraó e dize-lhe: Deixa partir o meu povo para me prestar culto.
 
1 (Bíblia RA) Depois, disse o SENHOR a Moisés: Chega-te a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
 
1 (Bíblia NTLH) Depois o SENHOR Deus disse a Moisés: Vá falar com o rei e diga que o SENHOR está dizendo a ele o seguinte: “Deixe que o meu povo saia do país a fim de me adorar.
 
1 (Bíblia RC) Depois, disse o SENHOR a Moisés: Entra a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
 
1 (Bíblia TB) Disse Jeová a Moisés: Entra a Faraó e dize-lhe: Assim diz Jeová: Deixa ir o meu povo, para que me sirva. 
 
 
2 (Bíblia hebraica) E se te recusares a enviá-lo eis que Eu ferirei todas as tuas fronteiras com rãs. 
 
2 (Bíblia Torá) E se te recusares a enviá-lo, eis que Eu ferirei todas as tuas fronteiras com rãs.
 
2 (Bíblia judaica) Se você se recusar a deixá-los ir, ferirei todo o seu território com rãs.
 
2 (Bíblia NVI) Se você não quiser deixá-lo ir, mandarei sobre todo o seu território uma praga de rãs.
 
2 (Bíblia católica) Se não o deixares partir, infestarei todo o teu território com rãs:
 
2 (Bíblia CNBB) Se te recusares a deixá-lo ir, vou infestar de rãs todo o teu território.
 
2 (Bíblia RA) Se recusares deixá-lo ir, eis que castigarei com rãs todos os teus territórios.
 
2 (Bíblia NTLH) Se você não deixar, eu castigarei o seu país, cobrindo-o de rãs.
 
2 (Bíblia RC) E, se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos.
 
2 (Bíblia TB) Se tu recusares deixá-lo ir, eis que eu ferirei com rãs todos os teus termos. 
 
 
3 (Bíblia hebraica) E o Nilo multiplicará rãs e, subirão e virão à tua casa e, entrarão no teu quarto de dormir e sobre tua cama e, na casa de teus servos, no teu povo, nos teus fornos e nos teus restos de provisões. 
 
3 (Bíblia Torá) E o Nilo multiplicará rãs, e subirão, e virão à tua casa e entrarão no teu quarto de dormir e sobre tua cama, e na casa de teus servos, no teu povo, nos teus fornos e nos teus restos de provisões.
 
3 (Bíblia judaica) O rio enxameará com rãs. Elas subirão, entrarão em seu palácio e seu quarto de dormir. sobre sua cama. Elas entrarão nas casas de seus servos e de seu povo e em seus fornos e amassadeiras.
 
3 (Bíblia NVI) O Nilo ficará infestado de rãs. Elas subirão e entrarão em seu palácio, em seu quarto, e até em sua cama; estarão também nas casas dos seus conselheiros e do seu povo, dentro dos seus fornos e nas suas amassadeiras.
 
3 (Bíblia católica) o Nilo fervilhará de rãs, que subirão e entrarão no teu palácio, nas casas e quartos e até na tua cama; o mesmo acontecerá na casa dos teus ministros e do teu povo, nos fornos e amassadeiras.
 
3 (Bíblia CNBB) O rio fervilhará de rãs. Elas sairão do rio e penetrarão em teu palácio, no quarto de dormir e até sobre o leito; nas casas dos ministros e do povo, até nos fornos e nas amassadeiras.
 
3 (Bíblia RA) O rio produzirá rãs em abundância, que subirão e entrarão em tua casa, e no teu quarto de dormir, e sobre o teu leito, e nas casas dos teus oficiais, e sobre o teu povo, e nos teus fornos, e nas tuas amassadeiras.
 
3 (Bíblia NTLH) O rio Nilo ficará cheio de rãs, e elas sairão dele e entrarão no palácio do rei, no seu quarto, na sua cama, nas casas dos seus funcionários e do seu povo e até dentro dos fornos e das bacias de amassar pão.
 
3 (Bíblia RC) E o rio criará rãs, que subirão e virão à tua casa, e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e às casas dos teus servos, e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras.
 
3 (Bíblia TB) O rio produzirá rãs em abundância, que subirão e entrarão em tua casa, e no teu quarto de dormir, e sobre a tua cama, e na casa dos teus servos, e sobre o teu povo e nos teus fornos e nas tuas amassadeiras; 
 
 
4 (Bíblia hebraica) E sobre ti, sobre o teu povo e sobre todos os teus servos, as rãs subirão. 
 
4 (Bíblia Torá) E sobre ti, sobre o teu povo e sobre todos os teus servos, subirão as rãs.
 
4 (Bíblia judaica) As rãs subirão sobre você, sobre todo o seu povo e seus servos.
 
4 (Bíblia NVI) As rãs subirão em você, em seus conselheiros e em seu povo.
 
4 (Bíblia católica) As rãs assaltar-te-ão a ti, aos teus ministros e a todo o teu povo"».
 
4 (Bíblia CNBB) As rãs virão sobre ti, sobre os ministros e sobre todo o povo”.
 
4 (Bíblia RA) As rãs virão sobre ti, sobre o teu povo e sobre todos os teus oficiais.
 
4 (Bíblia NTLH) As rãs pularão em cima de você, do seu povo e de todos os seus funcionários.”
 
4 (Bíblia RC) E as rãs subirão sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.
 
4 (Bíblia TB) as rãs subirão sobre ti, sobre o teu povo e sobre todos os teus servos.
 
 
5 (Bíblia hebraica) E o Eterno disse a Moisés: Diz a Aarão: Estende a tua mão com tua vara sobre os rios, sobre os canais e sobre as lagunas e, faz subir as rãs sobre a terra do Egito. 
 
5 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Moisés: Diz a Aarão: Estende a tua mão com tua vara sobre os rios, sobre os canais e sobre as lagunas, e faz subir as rãs sobre a terra do Egíto.
 
5 (Bíblia judaica) Adonai disse a Mosheh: Diga a Aharon: Estenda a mão com sua vara sobre os rios, canais e tanques; e faça as rãs subirem à terra do Egito.
 
5 (Bíblia NVI) Depois o Senhor disse a Moisés: Diga a Arão que estenda a mão com a vara sobre os rios, sobre os canais e sobre os açudes, e faça subir deles rãs sobre a terra do Egito.
 
5 (Bíblia católica) Javé disse a Moisés: «Diz a Aarão: "Estende a mão com a vara sobre os rios, canais e lagoas, e faz subir rãs sobre todo o território egípcio"».
 
5 (Bíblia CNBB) Então o SENHOR disse a Moisés: “Dize a Aarão: Estende com a mão a vara sobre os rios, os canais e os pântanos, e faze as rãs invadir o Egito”.
 
5 (Bíblia RA)  Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: Estende a mão com o teu bordão sobre os rios, sobre os canais e sobre as lagoas e faze subir rãs sobre a terra do Egito.
 
5 (Bíblia NTLH)  O SENHOR Deus disse ainda a Moisés:  Diga a Arão que estenda o bastão sobre os rios, os canais e os poços e faça com que as rãs saiam das águas e cubram a terra do Egito.
 
5 (Bíblia RC)  Disse mais o SENHOR a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze subir rãs sobre a terra do Egito.
 
5 (Bíblia TB)  Disse Jeová a Moisés: Dize a Arão: Estende a tua mão com a tua vara sobre os rios, sobre os canais e sobre as lagoas, e faze subir rãs sobre a terra do Egito.
 
 
6 (Bíblia hebraica) E Aarão estendeu sua mão sobre as águas do Egito e, subiu a rã e cobriu a terra do Egito.  
 
6 (Bíblia Torá) E estendeu Aarão sua mão sobre as águas do Egíto, e subiu a rã e cobriu a terra do Egíto.
 
6 (Bíblia judaica) Aharon estendeu a mão sobre as águas do Egito, e as rãs subiram e cobriram a terra do Egito.
 
6 (Bíblia NVI) Assim Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e as rãs subiram e cobriram a terra do Egito.
 
6 (Bíblia católica) Aarão estendeu a mão sobre as águas do Egipto, e fez subir rãs que infestaram todo o território egípcio.
 
6 (Bíblia CNBB) Aarão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e as rãs saíram e cobriram o Egito.
 
6 (Bíblia RA)  Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs e cobriram a terra do Egito.
 
6 (Bíblia NTLH)  Aí Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e as rãs saíram das águas e cobriram todo o país.
 
6 (Bíblia RC)  E Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e subiram rãs e cobriram a terra do Egito.
 
6 (Bíblia TB)  Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito; e subiram rãs que cobriram a terra do Egito.
 
 
7 (Bíblia hebraica) E fizeram assim os magos com suas magias e fizeram subir as rãs sobre a terra do Egito. 
 
7 (Bíblia Torá) E fizeram assim os magos com suas magias e fizeram subir as rãs sobre a terra do Egíto.
 
7 (Bíblia judaica) No entanto, os magos fizeram o mesmo com suas artes secretas e trouxeram rãs à terra do Egito.
 
7 (Bíblia NVI) Mas os magos fizeram a mesma coisa por meio das suas ciências ocultas: fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.
 
7 (Bíblia católica) Os magos do Egipto, porém, usaram as suas ciências ocultas e fizeram o mesmo: fizeram subir rãs por todo o território egípcio.
 
7 (Bíblia CNBB) Os magos, porém, conseguiram o mesmo com seus encantamentos, fazendo as rãs subir por sobre o Egito.
 
7 (Bíblia RA)  Então, os magos fizeram o mesmo com suas ciências ocultas e fizeram aparecer rãs sobre a terra do Egito.
 
7 (Bíblia NTLH)  Porém os mágicos, com as suas artes, fizeram a mesma coisa; eles também trouxeram rãs sobre a terra do Egito.
 
7 (Bíblia RC)  Então, os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos; e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.
 
7 (Bíblia TB)  O mesmo fizeram os magos com seus encantamentos e fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.
 
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada