Topo » Inicio » As Leis »

Êxodo 22:09a15 Pagará o dobro a seu companheiro.

Êxodo 22:09a15 Pagará o dobro a seu companheiro.
Sobre toda coisa de delito - sobre boi, asno, cordeiro, roupas ou qualquer coisa perdida em que houver qualquer contestação - a causa de ambos virá aos juízes; e aquele a quem os juízes condenarem pagará o dobro a seu companheiro.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 22:09a15 Pagará o dobro a seu companheiro.
 
 
9 (Bíblia hebraica) Sobre toda coisa de delito - sobre boi, asno, cordeiro, roupas ou qualquer coisa perdida em que houver qualquer contestação - a causa de ambos virá aos juízes; e aquele a quem os juízes condenarem pagará o dobro a seu companheiro.
 
9 (Bíblia Torá) Sobre toda coisa de delito, sobre boi, asno, cordeiro, vestidos ou qualquer coisa perdida, que disser ''É isto!'' , virá a causa de ambos aos juízes; e aquele a quem condenarem os juízes, pagará o dobro a seu companheiro.
 
9 (Bíblia judaica) Em todo caso de disputa sobre a propriedade, de um boi, jumento, ovelha, roupa, ou de qualquer bem perdido, quando uma pessoa diz: Isto é meu, as duas partes devem comparecer diante de Deus, e a parte que Deus condenar deverá pagar à outra em dobro.
 
9 (Bíblia NVI) Sempre que alguém se apossar de boi, jumento, ovelha, roupa ou qualquer outro bem perdido, mas alguém disser: Isto me pertençe, as duas partes envolvidas levarão o caso aos juízes. Aquele a quem os juízes declararem culpado restituirá o dobro ao seu próximo.
 
9 (Bíblia católica) Em crimes contra a propriedade, quando estiver em jogo um boi, jumento, ovelha, roupa ou qualquer outro objecto perdido, do qual se diz: "Isto é meu", a causa será levada diante de Deus: aquele que Deus declarar culpado, pagará o dobro ao outro.
 
9 (Bíblia CNBB) Em qualquer delito de propriedade envolvendo um boi, um jumento, uma ovelha, roupa ou qualquer coisa perdida, objeto de uma queixa formal, a questão seja levada diante de Deus. Quem Deus declarar culpado restituirá ao próximo o dobro.
 
9 (Bíblia RA)  Em todo negócio frauduloso, seja a respeito de boi, ou de jumento, ou de ovelhas, ou de roupas, ou de qualquer coisa perdida, de que uma das partes diz: Esta é a coisa, a causa de ambas as partes se levará perante os juízes; aquele a quem os juízes condenarem pagará o dobro ao seu próximo.
 
9 (Bíblia NTLH)  Se uma pessoa ficar com um boi, um jumento, uma ovelha, roupas ou qualquer coisa perdida, e aparecer alguém dizendo que é o dono, o caso deverá ser levado até o lugar de adoração. Aquele que Deus declarar culpado pagará ao dono o dobro.
 
9 (Bíblia RC)  Sobre todo negócio de injustiça, sobre boi, sobre jumento, sobre gado miúdo, sobre veste, sobre toda coisa perdida, de que alguém disser que é sua, a causa de ambos virá perante os juízes; aquele a quem condenarem os juízes o pagará em dobro ao seu próximo.
 
9 (Bíblia TB)  Em todo o caso de transgressão, seja a respeito de boi, ou de jumento, ou de ovelhas, ou de vestidos ou de qualquer coisa perdida, de que uma das partes diz: Esta é a coisa, a causa de ambas as partes se levará perante os juízes; aquele, a quem os juízes condenarem, pagará o dobro ao seu próximo.
 
 
10 (Bíblia hebraica) Quando um homem der a seu companheiro um asno, boi, carneiro ou qualquer animal para guardar, e este morrer, ficar aleijado ou cativo, e não houver testemunhas,
 
10 (Bíblia Torá) Quando der o homem a seu companheiro, asno, boi, carneiro ou qualquer animal para guardar, e este morrer, ficar aleijado ou cativo, sem que ninguém o veja,
 
10 (Bíblia judaica) Se uma pessoa confiar a seu próximo o cuidado de um jumento, boi, ovelha ou qualquer animal, e esse morrer, ferido ou levado sem que ninguém veja,
 
10 (Bíblia NVI) Se alguém der ao seu próximo o seu jumento, ou boi, ou ovelha ou qualquer outro animal para ser guardado, e o animal morrer, for ferido ou for levado, sem que ninguém o veja,
 
10 (Bíblia católica) Se alguém confiar ao seu próximo um jumento, boi, ovelha ou qualquer outro animal, e o animal morrer, ficar aleijado ou fugir sem que ninguém veja,
 
10 (Bíblia CNBB) Se alguém confiar ao próximo a guarda de um jumento, um boi, uma ovelha ou qualquer outro animal, e este morrer, ficar aleijado ou for levado sem que ninguém veja,
 
10 (Bíblia RA)  Se alguém der ao seu próximo a guardar jumento, ou boi, ou ovelha, ou outro animal qualquer, e este morrer, ou ficar aleijado, ou for afugentado, sem que ninguém o veja,
 
10 (Bíblia NTLH)  Se alguém entregar um animal para o seu vizinho tomar conta, seja jumento, boi, ovelha ou outro animal qualquer, e o animal morrer ou ficar aleijado, ou se for roubado sem que ninguém veja o roubo,
 
10 (Bíblia RC)  Se alguém der a seu próximo a guardar um jumento, ou boi, ou ovelha, ou algum animal, e morrer, ou for dilacerado, ou afugentado, ninguém o vendo,
 
10 (Bíblia TB)  Se alguém entregar ao seu próximo um jumento, ou um boi, ou uma ovelha, ou outro qualquer animal, a guardar; e este morrer, ou se estropear, ou for arrebatado sem que ninguém o visse;
 
 
11 (Bíblia hebraica) far-se-á um juramento ao Eterno entre ambos, de que ele não se apropriou da propriedade de seu companheiro, e seu dono a aceitará, e o outro nada pagará.
 
11 (Bíblia Torá) juramento do Eterno se fará entre ambos, que não meteu suas mãos na propriedade de seu companheiro, e o aceitará seu dono, e o outro não pagará.
 
11 (Bíblia judaica) o juramento de inocência do próximo diante de Adonai resolverá a questão entre eles - o dono deve aceitá-lo sem que o próximo lhe faça a restituição.
 
11 (Bíblia NVI) a questão entre eles será resolvida prestando-se um juramento diante do Senhor de que um não lançou mão da propriedade do outro. O dono terá que aceitar isso e nenhuma restituição será exigida.
 
11 (Bíblia católica) então a questão resolver-se-á por meio de juramento a Javé, a fim de provar que o depositário não se apossou das coisas do outro; o dono aceitará o juramento, e não haverá restituição.
 
11 (Bíblia CNBB) a questão se resolverá por meio de um juramento ao SENHOR, provando que um não pôs a mão nas coisas do outro. O dono do animal aceitará o juramento, e o depositário não será obrigado a restituir.
 
11 (Bíblia RA)  então, haverá juramento do SENHOR entre ambos, de que não meteu a mão nos bens do seu próximo; o dono aceitará o juramento, e o outro não fará restituição.
 
11 (Bíblia NTLH)  o homem que tomou conta deverá jurar em nome de Deus, o SENHOR, que não roubou o animal. Se o animal não tiver sido roubado, o dono aceitará o juramento, e o outro não precisará pagar nada.
 
11 (Bíblia RC)  então, haverá juramento do SENHOR entre ambos, de que não meteu a sua mão na fazenda do seu próximo; e seu dono o aceitará, e o outro não o restituirá.
 
11 (Bíblia TB)  interpor-se-á o juramento de Jeová entre ambos, para ver se o guarda não meteu a mão na fazenda do seu próximo; o dono aceitará o juramento, e o outro não fará restituição.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Mas se lhe for roubado, pagará a seu dono.
 
12 (Bíblia Torá) E se lhe for roubado, pagará a seu dono.
 
12 (Bíblia judaica) No entanto, se (o animal) tiver sido roubado do próximo, ele deve indenizar o dono.
 
12 (Bíblia NVI) Mas se o animal tiver sido roubado do seu próximo, este terá que fazer restituição ao dono.
 
12 (Bíblia católica) Contudo, se o animal tiver sido roubado diante dos seus olhos, deverá indemnizar o dono.
 
12 (Bíblia CNBB) Mas se o animal de fato tiver sido roubado dele, deverá indenizar o dono.
 
12 (Bíblia RA)  Porém, se, de fato, lhe for furtado, pagá-lo-á ao seu dono.
 
12 (Bíblia NTLH)  Porém, se, de fato, o animal tiver sido roubado, então o outro terá de pagar ao dono pelo animal.
 
12 (Bíblia RC)  Mas, se lhe for furtado, o pagará ao seu dono.
 
12 (Bíblia TB)  Porém, se o animal lhe for furtado, fará restituição ao seu dono.
 
 
13 (Bíblia hebraica) E se lhe for dilacerado, trará testemunhas; o dilacerado (que não puder salvar) não pagará.
 
13 (Bíblia Torá) E se lhe for dilacerado, trará testemunhas; o dilacerado (ao qual não puder salvar) não pagará.
 
13 (Bíblia judaica) Caso (esse animal) tenha sido despedaçado por um animal, o próximo deverá apresentá-lo como evidência, e não dará indenização pelo bem perdido.
 
13 (Bíblia NVI) Se tiver sido despedaçado por um animal selvagem, ele trará como prova o que restou dele; e não terá que fazer restituição.
 
13 (Bíblia católica) Se o animal tiver sido dilacerado por uma fera, o animal dilacerado será le-vado como prova, e não haverá restituição.
 
13 (Bíblia CNBB) Se o animal tiver sido dilacerado, apresente-o como prova, e não precisará indenizar o animal dilacerado.
 
13 (Bíblia RA)  Se for dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso e não pagará o dilacerado.
 
13 (Bíblia NTLH)  Se o animal tiver sido morto por animais selvagens, o outro terá de trazer como prova o que sobrou e não pagará nada pelo animal morto.
 
13 (Bíblia RC)  Porém, se lhe for dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso e não pagará o dilacerado.
 
13 (Bíblia TB)  Se for dilacerado, trá-lo-á por testemunho; não fará restituição pelo que tiver sido dilacerado.
 
 
14 (Bíblia hebraica) E quando um homem pedir emprestado (um animal) de seu companheiro, e este (animal) ficar aleijado ou morrer, se seu dono não estiver com ele, pagará.
 
14 (Bíblia Torá) E quando um homem pedir emprestado (o animal) de seu companheiro, e for aleijado ou morrer, se seu dono não estiver com ele, pagará.
 
14 (Bíblia judaica) Se alguém tomar emprestado algum (animal) de seu próximo, e esse for ferido ou morrer quando o dono não estiver presente, a pessoa pagará a restituição,
 
14 (Bíblia NVI) Se alguém pedir emprestado ao seu próximo um animal, e este for ferido ou morrer na ausência do dono, terá que fazer restituição.
 
14 (Bíblia católica) Se alguém pedir emprestado ao seu próximo um animal, e este ficar aleijado ou morrer, não estando presente o dono, então deverá pagar.
 
14 (Bíblia CNBB) Se alguém pedir emprestado do próximo um animal, e este ficar aleijado ou morrer na ausência do dono, será obrigado a indenizar o prejuízo.
 
14 (Bíblia RA)  Se alguém pedir emprestado a seu próximo um animal, e este ficar aleijado ou morrer, não estando presente o dono, pagá-lo-á.
 
14 (Bíblia NTLH)  Se alguém pedir emprestado um animal, e este ficar doente ou morrer quando o seu dono não estiver presente, quem pediu emprestado deverá pagar o preço dele.
 
14 (Bíblia RC)  E, se alguém a seu próximo pedir alguma coisa, e for danificada ou morta, não estando presente o seu dono, certamente a restituirá.
 
14 (Bíblia TB)  Se um homem pedir emprestado ao seu próximo, e aquilo que for emprestado vier a danificar-se ou morrer em ausência do dono, certamente fará ele restituição.
 
 
15 (Bíblia hebraica) Se seu dono estiver com ele, não pagará. Se (o animal) era alugado, será por seu aluguel.
 
15 (Bíblia Torá) Se seu dono estiver com ele, não pagará. Se (o animal) era alugado, será por seu aluguél.
 
15 (Bíblia judaica) Se o dono estiver presente, ela não fará a restituição. Se o dono o tiver alugado, a perda será coberta pelo preço do aluguél.
 
15 (Bíblia NVI) Mas se o dono estiver presente, o que tomou emprestado não terá que restituí-lo. Se o animal tiver sido alugado, o preço do aluguél cobrirá a perda.
 
15 (Bíblia católica) Mas se o dono estiver presente, não haverá restituição; se o animal tiver sido alugado, então pagar-se-á ao dono o preço do aluguer.
 
15 (Bíblia CNBB) Mas se o dono esteve presente, não terá que indenizar nada. Se o animal foi alugado, pagará o preço do aluguel.
 
15 (Bíblia RA)  Se o dono esteve presente, não o pagará; se foi alugado, o preço do aluguel será o pagamento.
 
15 (Bíblia NTLH)  Mas, se isso acontecer quando o dono estiver presente, o outro não precisará pagar nada. Se o animal tiver sido alugado, só será pago o aluguel.
 
15 (Bíblia RC)  Se o seu dono esteve presente, não a restituirá; se foi alugada, será pelo seu aluguel.
 
15 (Bíblia TB)  Se o dono estiver presente, o outro não fará restituição; se a coisa for alugada, o preço do seu aluguel já respondeu por ela.
 
 
 
 

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada