Êxodo 02:08a14 Por que feres a teu próximo?

Êxodo 02:08a14 Por que feres a teu próximo?
E saiu no 2º dia, e eis que 2 homens hebreus estavam brigando, e disse ao mau: Por que feres a teu próximo? E disse: Quem te pôs por homem, príncipe e juiz sobre nós? Pensas tu matar-me como mataste o egípcio? E Moisés temeu e disse: Agora certamente o caso foi conhecido!
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 02:08a14 Por que feres a teu próximo?
 
 
8 (Bíblia hebraica) E a filha do Faraó disse para ela: Vai! - e a moça foi e chamou a mãe do menino.
 
8 (Bíblia Torá) E disse para ela a filha do Faraó: Vai. E foi a moça, e chamou a mãe do menino.
 
8 (Bíblia judaica) A filha do faraó respondeu: Sim, vá. Por isso, a garota foi e chamou a própria mãe do bebê.
 
8 (Bíblia NVI) "Quero", respondeu ela. E a moça foi chamar a mãe do menino.
 
8 (Bíblia católica) A filha do Faraó respondeu: «Vai».A menina foi e chamou a mãe da criança.
 
8 (Bíblia CNBB) A filha do Faraó respondeu: "Pode ir". A menina foi e chamou a mãe da criança.
 
8 (Bíblia RA) Respondeu-lhe a filha de Faraó: Vai. Saiu, pois, a moça e chamou a mãe do menino.
 
8 (Bíblia NTLH) Vá respondeu a princesa. Então a moça foi e trouxe a própria mãe do menino.
 
8 (Bíblia RC) E a filha de Faraó disse-lhe: Vai. E foi-se a moça e chamou a mãe do menino.
 
8 (Bíblia TB) Respondeu-lhe a filha de Faraó: Vai. Foi-se, pois, a moça, e chamou a mãe do menino.
 
 
9 (Bíblia hebraica) E a filha do Faraó disse a ela: Leva este menino e amamenta-o para mim, e eu te darei o teu salário. E a mulher tomou o menino e o amamentou.
 
9 (Bíblia Torá) E disse para ela a filha do Faraó: Leva este menino e amamenta-o para mim, e eu te darei o teu salário. E tomou a mulher o menino e o amamentou.
 
9 (Bíblia judaica) A filha do faraó lhe disse: Leve este menino embora e amamente-o por mim, e eu pagarei a você por isso. Em seguida, a mulher pegou o filho e o amamentou.
 
9 (Bíblia NVI) Então a filha do faraó disse à mulher: "Leve este menino e amamente-o para mim, e eu lhe pagarei por isso". A mulher levou o menino e o amamentou.
 
9 (Bíblia católica) Então a filha do Faraó disse à mulher: «Leva este menino, e cria-o, que eu te pagarei». A mulher recebeu o menino e criou-o.
 
9 (Bíblia CNBB) Então a filha do Faraó disse para a mulher: "Leve este menino, e o amamente para mim, que eu lhe pagarei". A mulher recebeu o menino e o criou.
 
9 (Bíblia RA) Então, lhe disse a filha de Faraó: Leva este menino e cria-mo; pagar-te-ei o teu salário. A mulher tomou o menino e o criou.
 
9 (Bíblia NTLH) Aí a princesa lhe disse: Leve este menino e o crie para mim, que eu pagarei pelo seu trabalho. A mulher levou o menino e o criou.
 
9 (Bíblia RC) Então, lhe disse a filha de Faraó: Leva este menino e cria-mo; eu te darei teu salário. E a mulher tomou o menino e criou-o.
 
9 (Bíblia TB) Então lhe disse a filha de Faraó: Toma este menino, e cria-mo, e eu te darei o teu salário. A mulher tomou o menino e o criou.
 
 
10 (Bíblia hebraica) E o menino cresceu, e ela o trouxe à filha do Faraó e ele foi para ela como filho, e chamou seu nome Moisés (Moshé) e disse: Porque das águas o tirei.
 
10 (Bíblia Torá) E cresceu o menino, e ela o trouxe à filha do Faraó e foi para ela como filho, e chamou seu nome Moisés (Moshé) e disse: Porque das águas o tirei.
 
10 (Bíblia judaica) Quando o filho cresceu um pouco, ela o levou para a filha do faraó, que começou a criá-lo como próprio filho. Ela lhe deu o nome de Mosheh (tirado), dizendo: Porque eu o tirei da água.
 
10 (Bíblia NVI) Tendo o menino crescido, ela o levou à filha do faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, dizendo: "Porque eu o tirei das águas".
 
10 (Bíblia católica) Quando o menino cresceu, a mulher entregou-o à filha do Faraó, que o adoptou e lhe deu o nome de Moisés, dizendo: «Eu tirei-o das águas».
 
10 (Bíblia CNBB) Quando o menino cresceu, a mulher o entregou à filha do Faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, dizendo: "Eu o tirei das águas".
 
10 (Bíblia RA) Sendo o menino já grande, ela o trouxe à filha de Faraó, da qual passou ele a ser filho. Esta lhe chamou Moisés e disse: Porque das águas o tirei.
 
10 (Bíblia NTLH) Quando ele já estava grande, ela o levou à filha do rei, que o adotou como filho. Ela pôs nele o nome de Moisés e disse: Eu o tirei da água.
 
10 (Bíblia RC) E, sendo o menino já grande, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou; e chamou o seu nome Moisés e disse: Porque das águas o tenho tirado.
 
10 (Bíblia TB) Sendo o menino já grande, ela o trouxe à filha de Faraó, a qual o adotou por filho, e lhe chamou Moisés, dizendo: Porque das águas o tirei.
 
 
11 (Bíblia hebraica) E foi naqueles dias, e Moisés cresceu e foi ter com seus irmãos e viu suas pesadas tarefas; e viu um homem egípcio ferindo a um homem hebreu, um de seus irmãos.
 
11 (Bíblia Torá) E foi naqueles dias e cresceu Moisés, foi ter com seus irmãos e viu suas pesadas tarefas; e viu um homem egípcio ferindo a um homem hebreu, um de seus irmãos.
 
11 (Bíblia judaica) Um dia, quando Mosheh já se havia tornado homem, (Testemunhos: (hebreus 11:24) saiu para visitar seus parentes, e os observou realizando trabalhos forçados. Viu-um egípcio bater em um hebreu, um de seus parentes.
 
11 (Bíblia NVI) Certo dia, sendo Moisés já adulto, foi ao lugar onde estavam os seus irmãos hebreus e descobriu como era pesado o trabalho que realizavam. Viu também um egípcio espancar um dos hebreus.
 
11 (Bíblia católica) Passaram os anos. Moisés cresceu e saiu para ver os seus irmãos. E notou que eram submetidos a trabalhos forçados. Viu também que um dos seus irmãos hebreus estava a ser maltratado por um egípcio.
 
11 (Bíblia CNBB) Passaram os anos. Moisés cresceu e saiu para ver seus irmãos. E notou que eram submetidos a trabalhos forçados. Viu também que um dos seus irmãos hebreus estava sendo maltratado por um egípcio.
 
11 (Bíblia RA) Naqueles dias, sendo Moisés já homem, saiu a seus irmãos e viu os seus labores penosos; e viu que certo egípcio espancava um hebreu, um do seu povo.
 
11 (Bíblia NTLH) Moisés já era homem feito. Um dia ele saiu para visitar o seu povo e viu como os israelitas eram obrigados a fazer trabalhos pesados. Viu também um egípcio batendo num israelita, um patrício seu.
 
11 (Bíblia RC) E aconteceu naqueles dias que, sendo Moisés já grande, saiu a seus irmãos e atentou nas suas cargas; e viu que um varão egípcio feria a um varão hebreu, de seus irmãos.
 
11 (Bíblia TB) Por aqueles dias, sendo Moisés já homem, saiu a ter com seus irmãos, e para as suas cargas atentou; e viu um egípcio ferindo a um de seus irmãos hebreus.
 
 
12 (Bíblia hebraica) E virou-se para cá e para lá, e viu que não havia ninguém, e matou o egípcio e o escondeu na areia.
 
12 (Bíblia Torá) E virou-se para cá e para lá, e viu que não havia ninguém, e matou o egípcio e o escondeu na areia.
 
12 (Bíblia judaica) Ele olhou para um lado e para o outro; e, ao perceber que não havia ninguém por perto, matou o egípcio e escondeu seu corpo na areia.
 
12 (Bíblia NVI) Correu o olhar por todos os lados e, não vendo ninguém, matou o egípcio e o escondeu na areia.
 
12 (Bíblia católica) Olhou para um lado e para o outro, e vendo que não havia ninguém, matou o egípcio e enterrou-o na areia.
 
12 (Bíblia CNBB) Olhou para um lado e para outro, e vendo que não havia ninguém, matou o egípcio e o enterrou na areia.
 
12 (Bíblia RA) Olhou de um e de outro lado, e, vendo que não havia ali ninguém, matou o egípcio, e o escondeu na areia.
 
12 (Bíblia NTLH) Moisés olhou para os lados e, vendo que não havia ninguém ali, matou o egípcio e escondeu o corpo na areia.
 
12 (Bíblia RC) E olhou a uma e a outra banda, e, vendo que ninguém ali havia, feriu ao egípcio, e escondeu-o na areia.
 
12 (Bíblia TB) Olhou para uma e outra parte e, vendo que não havia ali ninguém, matou o egípcio e escondeu-o na areia.
 
 
13 (Bíblia hebraica) E saiu no 2º dia, e eis que 2 homens hebreus estavam brigando, e disse ao mau: Por que feres a teu próximo?
 
13 (Bíblia Torá) E saiu no segundo dia e eis que dois homens hebreus estavam brigando, e disse ao mau: Por que feres a teu próximo?
 
13 (Bíblia judaica) No dia seguinte, ele saiu e viu dois homens hebreus brigando. E disse ao que estava errado: Por que você está batendo em seu companheiro?.
 
13 (Bíblia NVI) No dia seguinte saiu e viu dois hebreus brigando. Então perguntou ao agressor: "Por que você está espancando o seu companheiro? "
 
13 (Bíblia católica) No dia seguinte, Moisés saiu e encontrou dois hebreus a lutar. E disse ao agressor: «Porque bates no teu próximo?»
 
13 (Bíblia CNBB) No dia seguinte, Moisés saiu e encontrou dois hebreus brigando. E disse para o agressor: "Por que você está ferindo seu próximo?"
 
13 (Bíblia RA) Saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando; e disse ao culpado: Por que espancas o teu próximo?
 
13 (Bíblia NTLH) No dia seguinte voltou e viu dois israelitas brigando. Então perguntou ao que maltratava o outro: Por que você está batendo no seu patrício?
 
13 (Bíblia RC) E tornou a sair no dia seguinte, e eis que dois varões hebreus contendiam; e disse ao injusto: Por que feres o teu próximo?
 
13 (Bíblia TB) Saiu no dia seguinte, e eis que dois hebreus estavam brigando; e perguntou ao que fazia a injúria: Por que feres ao teu próximo?
 
 
14 (Bíblia hebraica) E disse: Quem te pôs por homem, príncipe e juiz sobre nós? Pensas tu matar-me como mataste o egípcio? - e Moisés temeu e disse: Agora certamente o caso foi conhecido!
 
14 (Bíblia Torá) E disse: Quem te pôs por homem, príncipe e juiz sobre nós? Pensas tu matar-me como mataste o egípcio? E temeu Moisés e disse: Agora sem dúvida foi conhecido o caso.
 
14 (Bíblia judaica) Ele retrucou: Quem o designou nosso dirigente e juiz? Você quer matar-me da forma que matou o egípcio?. Mosheh ficou com medo. Claro, ele pensou, o assunto é de conhecimento geral.
 
14 (Bíblia NVI) O homem respondeu: "Quem o nomeou líder e juiz sobre nós? Quer matar-me como matou o egípcio? " Moisés teve medo e pensou: "Com certeza tudo já foi descoberto! "
 
14 (Bíblia católica) Ele respondeu: «E quem foi que te nomeou para seres chefe e juiz sobre nós? Queres matar-me, como mataste o egípcio ontem?» Moisés ficou cheio de medo e pensou: «Certamente o facto já é conhecido».
 
14 (Bíblia CNBB) Ele respondeu: "E quem foi que nomeou você para ser chefe e juiz sobre nós? Está querendo me matar como matou o egípcio ontem?" Moisés sentiu medo e pensou: "Certamente a coisa já é conhecida".
 
14 (Bíblia RA) O qual respondeu: Quem te pôs por príncipe e juiz sobre nós? Pensas matar-me, como mataste o egípcio? Temeu, pois, Moisés e disse: Com certeza o descobriram.
 
14 (Bíblia NTLH) O homem respondeu: Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz? Você está querendo me matar como matou o egípcio? Então Moisés ficou com medo e pensou: "Já descobriram o que eu fiz."
 
14 (Bíblia RC) O qual disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nós? Pensas matar-me, como mataste o egípcio? Então, temeu Moisés e disse: Certamente este negócio foi descoberto.
 
14 (Bíblia TB) Respondeu ele: Quem te constituiu a ti príncipe e juiz sobre nós? pensas tu matar-me como mataste o egípcio? Temeu, pois, Moisés e disse: Sem dúvida já está isso conhecido.
 
 
 

 

Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada