Êxodo 07:14a18 Me servirão no deserto

Êxodo 07:14a18 Me servirão no deserto
 O Eterno, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti, dizendo: Envia o Meu povo e Me servirão no deserto e, eis que não atendeste até agora. Assim falou o Eterno: Nisto saberás que Eu sou o Eterno: Eis que Eu golpearei com a vara que está em minha mão as águas do Nilo e elas se converterão em sangue
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
  
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 07:14a18 Me servirão no deserto
 
 
14 (Bíblia hebraica) E o Eterno disse a Moisés: O coração do Faraó está endurecido e, recusa-se a deixar o povo ir.  
 
14 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Moisés: Pesado está o coração do Faraó; recusa-se a deixar ir o povo.
 
14 (Bíblia judaica) Adonai disse a Mosheh: O faraó é teimoso. Ele se recusa a deixar o povo partir.
 
14 (Bíblia NVI) Disse o Senhor a Moisés: O coração do faraó está obstinado; ele não quer deixar o povo ir. 
 
14 (Bíblia católica) Javé disse a Moisés: «O coração do Faraó está endurecido, e ele recusa-se a deixar partir o povo.
 
14 (Bíblia CNBB) O SENHOR disse a Moisés: “O coração do faraó endureceu e ele não quer deixar o povo partir.  
 
14 (Bíblia RA) Disse o SENHOR a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.
 
14 (Bíblia NTLH) Então o SENHOR Deus disse a Moisés:  O rei está teimando e não quer deixar o povo sair do Egito. 
 
14 (Bíblia RC) Então, disse o SENHOR a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.
 
14 (Bíblia TB) Disse Jeová a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó, recusa deixar ir o povo. 
 
 
15 (Bíblia hebraica) Vai ter com o Faraó pela manhã, quando ele sair às águas e, te porás na sua direção, na orla do rio Nilo e, a vara que foi convertida em serpente tomarás em tuas mãos. 
 
15 (Bíblia Torá) Vai ter com o Faraó pela manhã, eis que ele sai às águas, e te porás na sua direção, na orla do Nilo, e a vara que foi convertida em serpente tomarás em tuas mãos. 
 
15 (Bíblia judaica) Vá ao faraó de manhã quando ele vai à água. Fique na margem do rio para confrontá-lo, tenha em sua mão o cajado que foi transformado em serpente
 
15 (Bíblia NVI) Vá ao faraó de manhã, quando ele estiver indo às águas. Espere-o na margem do rio para encontrá-lo e leve também a vara que se transformou em serpente.
 
15 (Bíblia católica) Vai ter com o Faraó amanhã de manhã. Ele vai sair para o rio e tu esperá-lo-ás na margem do Nilo. Leva contigo a vara que se transformou em serpente. 
 
15 (Bíblia CNBB) Vai ao faraó amanhã cedo. Quando ele sair para a água, estarás à sua espera à beira do rio, levando contigo a vara que foi transformada em serpente.
 
15 (Bíblia RA)  Vai ter com Faraó pela manhã; ele sairá às águas; estarás à espera dele na beira do rio, tomarás na mão o bordão que se tornou em serpente 
 
15 (Bíblia NTLH)  Vá procurá-lo amanhã cedo, quando ele for até o rio Nilo. Pegue o bastão que virou cobra e espere o rei na beira do rio.
 
15 (Bíblia RC)  Vai pela manhã a Faraó; eis que ele sairá às águas; põe-te em frente dele na praia do rio e tomarás em tua mão a vara que se tornou em cobra. 
 
15 (Bíblia TB)  Vai ter com Faraó pela manhã. Eis que ele sairá às águas: Por-te-ás em frente dele à beira do rio, e tomarás na mão a vara que se tornou em serpente.
 
 
16 (Bíblia hebraica) E lhe dirás: O Eterno, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti, dizendo: Envia o Meu povo e Me servirão no deserto e, eis que não atendeste até agora.   
 
16 (Bíblia Torá) E lhe dirás: O Eterno, Deus dos hebreus, enviou-me a ti, dizendo: Envia o Meu povo e Me servirão no deserto, e eis que não atendeste até agora.
 
16 (Bíblia judaica) e diga-lhe: Adonai, o Deus dos hebreus, enviou-me até você para dizer: Deixe meu povo ir, para que eles me adorem no deserto. No entanto, até o momento, você não me tem dado ouvidos;
 
16 (Bíblia NVI) Diga-lhe: O Senhor, o Deus dos hebreus, mandou-me dizer-lhe: Deixe ir o meu povo, para prestar-me culto no deserto. Mas até agora você não me atendeu. 
 
16 (Bíblia católica) Diz ao Faraó: "Javé, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti para te dizer: Deixa partir o meu povo para que Me sirva no deserto. Até agora não Me escutaste.
 
16 (Bíblia CNBB) Tu lhe dirás: ‘O SENHOR, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti com esta ordem: Deixa partir o meu povo para me prestar culto no deserto. Mas até agora não me escutaste.  
 
16 (Bíblia RA)  e lhe dirás: O SENHOR, o Deus dos hebreus, me enviou a ti para te dizer: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; e, até agora, não tens ouvido.
 
16 (Bíblia NTLH)  E diga-lhe o seguinte: “O SENHOR, o Deus dos hebreus, me mandou dizer-lhe que deixasse o povo dele ir embora para adorá-lo no deserto. Porém até agora o senhor não obedeceu à ordem de Deus. 
 
16 (Bíblia RC)  E lhe dirás: O SENHOR, o Deus dos hebreus, me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.
 
16 (Bíblia TB)  Dir-lhe-ás: Jeová, o Deus dos hebreus, me enviou a ti para te dizer: Deixa ir o meu povo para que me sirva no deserto; e até o presente não tens ouvido. 
 
 
17 (Bíblia hebraica) Assim falou o Eterno: Nisto saberás que Eu sou o Eterno: Eis que Eu golpearei com a vara que está em minha mão as águas do Nilo e elas se converterão em sangue 
 
17 (Bíblia Torá) Assim falou o Eterno: Nisto saberás que Eu sou o Eterno: eis que Eu golpearei com a vara que está em minha mão as águas no Nilo e se converterão em sangue 
 
17 (Bíblia judaica) por isso, Adonai diz: Isso fará você saber que eu sou Adonai: pegarei o cajado da minha mão e ferirei a água do rio, e ela será transformada em sangue.
 
17 (Bíblia NVI) Assim diz o Senhor: Nisto você saberá que eu sou o Senhor: com a vara que trago na mão ferirei as águas do Nilo, e elas se transformarão em sangue.
 
17 (Bíblia católica) Portanto, assim diz Javé: Com isto ficarás a saber que Eu sou Javé: com esta vara que tenho na mão, vou tocar nas águas do rio e elas transformar-se-ão em sangue: 
 
17 (Bíblia CNBB) Portanto, assim diz o SENHOR: Deste modo saberás que eu sou o SENHOR: com a vara que tenho na mão vou bater nas águas do rio Nilo, e elas se mudarão em sangue.
 
17 (Bíblia RA)  Assim diz o SENHOR: Nisto saberás que eu sou o SENHOR: com este bordão que tenho na mão ferirei as águas do rio, e se tornarão em sangue. 
 
17 (Bíblia NTLH)  Portanto, Deus lhe diz que, por causa daquilo que ele vai fazer agora, o senhor vai saber que ele é Deus, o SENHOR. Ó rei, agora eu vou bater na água do rio com este bastão que estou segurando, e a água vai virar sangue.
 
17 (Bíblia RC)  Assim diz o SENHOR: Nisto saberás que eu sou o SENHOR: Eis que eu com esta vara, que tenho em minha mão, ferirei as águas que estão no rio, e tornar-se-ão em sangue. 
 
17 (Bíblia TB)  Assim diz Jeová: Nisto conhecerás que sou Jeová: eis que com a vara que tenho na mão ferirei as águas que estão no rio, e elas se converterão em sangue.
 
 
18 (Bíblia hebraica) E os peixes que estão no Nilo morrerão e, o Nilo cheirará mal e, se esgotarão os egípcios por não poder beber a água do Nilo.  
 
18 (Bíblia Torá) E os peixes que estão no Nilo morrerão, e cheirará mal o Nilo, e se cansarão os egípcios por não poder beber a água do Nilo.
 
18 (Bíblia judaica) O paixe do rio morrerá, o rio cheirará mal e os egípcios não desejarão beber a água do rio.
 
18 (Bíblia NVI) Os peixes do Nilo morrerão, o rio ficará cheirando mal, e os egípcios não suportarão beber das suas águas. 
 
18 (Bíblia católica) os peixes do rio morrerão, o rio vai ficar a cheirar mal e os egípcios não poderão mais beber a água do rio"».
 
18 (Bíblia CNBB) Os peixes que estão no rio morrerão, e o rio ficará tão poluído que os egípcios sentirão nojo de beber a água do Nilo’”.  
 
18 (Bíblia RA)  Os peixes que estão no rio morrerão, o rio cheirará mal, e os egípcios terão nojo de beber água do rio.
 
18 (Bíblia NTLH)  Os peixes que estão no rio vão morrer, e o rio vai cheirar tão mal, que os egípcios terão nojo de beber água dele.” 
 
18 (Bíblia RC)  E os peixes que estão no rio morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios nausear-se-ão, bebendo a água do rio.
 
18 (Bíblia TB)  Os peixes que estão no rio morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios terão nojo de beber água do rio.
 
 
 
 
Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada