Êxodo 19:01a09 Sereis para Mim o tesouro de todos os povos

Êxodo 19:01a09 Sereis para Mim o tesouro de todos os povos
 E agora, se ouvirdes atentamente Minha voz e guardardes Minha aliança, sereis para Mim o tesouro de todos os povos, porque toda a terra é Minha. E vós sereis para Mim um reino de sacerdotes e um povo santo! Estas são as palavras que falarás aos filhos de Israel.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 19:01a09 Sereis para Mim o tesouro de todos os povos
 
 
1 (Bíblia hebraica) No 3º mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, naquele dia chegaram ao deserto do Sinai.
 
1 (Bíblia Torá) No terceiro mês de saírem os filhos de Israel da terra do Egito, neste dia chegaram ao deserto do Sinai.
 
1 (Bíblia judaica) No terceiro mês depois de o povo de Yisra'el ter saído da terra do Egito, nesse mesmo dia, eles chegaram ao deserto do Sinai.
 
1 (Bíblia NVI) No dia em que se completaram três meses que os israelitas haviam saído do Egito, chegaram ao deserto do Sinai.
 
1 (Bíblia católica) Três meses depois de sair do Egipto, os filhos de Israel chegaram ao deserto do Sinai:
 
1 (Bíblia CNBB) No terceiro mês depois da saída do Egito, nesse mesmo dia, os israelitas chegaram ao deserto do Sinai.
 
1 (Bíblia RA) No terceiro mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia desse mês, vieram ao deserto do Sinai.
 
1 (Bíblia NTLH) (1-2) Os israelitas partiram de Refidim. E, no dia primeiro do terceiro mês depois de terem saído do Egito, chegaram ao deserto do Sinai. Eles armaram o acampamento ao pé do monte Sinai.
 
1 (Bíblia RC) Ao terceiro mês da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no mesmo dia, vieram ao deserto do Sinai.
 
1 (Bíblia TB) No terceiro mês depois que os filhos de Israel haviam saído da terra do Egito, no mesmo dia entraram no deserto de Sinai.
 
 
2 (Bíblia hebraica) E partiram de Refidim e foram ao deserto do Sinai, e acamparam no deserto, e Israel acampou ali, de frente para o monte.
 
2 (Bíblia Torá) E partiram de Refidim e foram ao deserto do Sinai, e acamparam no deserto, e acampou ali Israel em frente ao monte.
 
2 (Bíblia judaica) Depois da partida de Refidim e da chegada ao deserto do Sinai, eles acamparam no deserto; ali, diante da montanha, Yisra'el acampou.
 
2 (Bíblia NVI) Depois de saírem de Refidim, entraram no deserto do Sinai, e Israel acampou ali, diante do monte.
 
2 (Bíblia católica) partindo de Rafidim, chegaram ao deserto do Sinai e acamparam no deserto, diante da montanha.
 
2 (Bíblia CNBB) Partindo de Rafidim, chegaram ao deserto do Sinai, onde acamparam. Israel acampou ali, diante da montanha,
 
2 (Bíblia RA)  Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai, no qual se acamparam; ali, pois, se acampou Israel em frente do monte.
 
2 (Bíblia NTLH)  (1-2) Os israelitas partiram de Refidim. E, no dia primeiro do terceiro mês depois de terem saído do Egito, chegaram ao deserto do Sinai. Eles armaram o acampamento ao pé do monte Sinai.
 
2 (Bíblia RC)  Tendo partido de Refidim, vieram ao deserto do Sinai e acamparam-se no deserto; Israel, pois, ali acampou-se defronte do monte.
 
2 (Bíblia TB)  Tendo, pois, partido de Refidim, chegaram ao deserto de Sinai, em que se acamparam; ali se acampou Israel em frente do monte.
 
 
3 (Bíblia hebraica) E Moisés subiu a Deus, e o Eterno chamou-o desde o monte, dizendo: Assim dirás à Casa de Jacob e anunciarás aos filhos de Israel:
 
3 (Bíblia Torá) E Moisés subiu a Deus, e chamou-o o Eterno desde o monte, dizendo: Assim dirás à casa de Jacob, e anunciarás aos filhos de Israel:
 
3 (Bíblia judaica) Mosheh subiu até Deus, e Adonai chamou-o da montanha: Eis o que você deve dizer à casa de Ya'akov, o (que) falará ao povo de Yisra'el:
 
3 (Bíblia NVI) Logo Moisés subiu o monte para encontrar-se com Deus. E o Senhor o chamou do monte, dizendo: Diga o seguinte aos descendentes de Jacó e declare aos israelitas:
 
3 (Bíblia católica) Então Moisés subiu à montanha de Deus, e Javé chamou-o, dizendo: «Diz à casa de Jacob e anuncia aos filhos de Israel o seguinte:
 
3 (Bíblia CNBB) enquanto Moisés subiu ao encontro de Deus. O SENHOR o chamou do alto da montanha e disse: “Assim deverás falar à casa de Jacó e anunciar aos israelitas:
 
3 (Bíblia RA)  Subiu Moisés a Deus, e do monte o SENHOR o chamou e lhe disse: Assim falarás à casa de Jacó e anunciarás aos filhos de Israel:
 
3 (Bíblia NTLH)  E Moisés subiu o monte para se encontrar com Deus. E do monte o SENHOR Deus o chamou e lhe disse: Diga aos descendentes de Jacó, os israelitas, o seguinte:
 
3 (Bíblia RC)  E subiu Moisés a Deus, e o SENHOR o chamou do monte, dizendo: Assim falarás à casa de Jacó e anunciarás aos filhos de Israel:
 
3 (Bíblia TB)  Subiu Moisés a Deus, e do monte Jeová o chamou, dizendo: Assim falarás à casa de Jacó, e anunciarás aos filhos de Israel:
 
 
4 (Bíblia hebraica) Tendes visto o que fiz no Egito, e que vos levei sobre asas de águias e vos trouxe a Mim.
 
4 (Bíblia Torá) Tendes visto o que fiz no Egito, e vos levei sobre asas de águias e vos trouxe a Mim.
 
4 (Bíblia judaica) Vocês viram o que fiz aos egípcios, e como os carreguei sobre asas de águias e os trouxe a mim.
 
4 (Bíblia NVI) Vocês viram o que fiz ao Egito e como os transportei sobre asas de águias e os trouxe para junto de mim.
 
4 (Bíblia católica) "Vistes o que fiz aos egípcios e como vos transportei sobre asas de águia e vos trouxe até Mim.
 
4 (Bíblia CNBB) Vistes o que fiz aos egípcios, e como vos levei sobre asas de águia e vos trouxe a mim.
 
4 (Bíblia RA)  Tendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águia e vos cheguei a mim.
 
4 (Bíblia NTLH)  “Vocês viram com os seus próprios olhos o que eu, o SENHOR, fiz com os egípcios e como trouxe vocês para perto de mim como se fosse sobre as asas de uma águia.
 
4 (Bíblia RC)  Vós tendes visto o que fiz aos egípcios, como vos levei sobre asas de águias, e vos trouxe a mim;
 
4 (Bíblia TB)  Tendes visto o que fiz aos egípcios, de que modo vos trouxe sobre asas de águias e vos cheguei a mim.
 
 
5 (Bíblia hebraica) E agora, se ouvirdes atentamente Minha voz e guardardes Minha aliança, sereis para Mim o tesouro de todos os povos, porque toda a terra é Minha.
 
5 (Bíblia Torá) E agora, se ouvirdes atentamente Minha voz e guardardes Minha aliança, sereis para Mim o tesouro de todos os povos, porque toda a terra é Minha.
 
5 (Bíblia judaica) Se vocês prestarem muita atenção ao que eu disser e guardarem minha aliança, serão o meu tesouro dentre todos os povos, pois toda a terra é minha;
 
5 (Bíblia NVI) Agora, se me obedecerem fielmente e guardarem a minha aliança, vocês serão o meu tesouro pessoal dentre todas as nações. Embora toda a terra seja minha,
 
5 (Bíblia católica) Portanto, se Me obedecerdes e observardes a minha aliança, sereis minha propriedade especial entre todos os povos, porque a terra toda Me pertence.
 
5 (Bíblia CNBB) Agora, se realmente ouvirdes minha voz e guardardes a minha aliança, sereis para mim a porção escolhida entre todos os povos. Na realidade é minha toda a terra,
 
5 (Bíblia RA)  Agora, pois, se diligentemente ouvirdes a minha voz e guardardes a minha aliança, então, sereis a minha propriedade peculiar dentre todos os povos; porque toda a terra é minha;
 
5 (Bíblia NTLH)  Agora, se me obedecerem e cumprirem a minha aliança vocês serão o meu povo. O mundo inteiro é meu, mas vocês serão o meu povo, escolhido por mim.
 
5 (Bíblia RC)  agora, pois, se diligentemente ouvirdes a minha voz e guardardes o meu concerto, então, sereis a minha propriedade peculiar dentre todos os povos; porque toda a terra é minha.
 
5 (Bíblia TB)  Agora, pois, se atentamente ouvirdes a minha voz e guardardes a minha aliança, sereis a minha possessão peculiar dentre todos os povos (pois minha é toda a terra),
 
 
6 (Bíblia hebraica) E vós sereis para Mim um reino de sacerdotes e um povo santo! Estas são as palavras que falarás aos filhos de Israel.
 
6 (Bíblia Torá) E vós sereis para Mim um reino de sacerdotes e um povo santo. Estas são as palavras que falarás aos filhos de Israel.
 
6 (Bíblia judaica) e vocês me serão um reino de Kohanim, uma nação separada. Estas são as palavras que você deve falar ao povo de Yisra'el.
 
6 (Bíblia NVI) vocês serão para mim um reino de sacerdotes e uma nação santa. Essas são as palavras que você dirá aos israelitas.
 
6 (Bíblia católica) Vós sereis para Mim um reino de sacerdotes e uma nação santa". É o que deverás dizer aos filhos de Israel».
 
6 (Bíblia CNBB) mas vós sereis para mim um reino de sacerdotes e uma nação santa. São essas as palavras que deverás dizer aos israelitas”.
 
6 (Bíblia RA)  vós me sereis reino de sacerdotes e nação santa. São estas as palavras que falarás aos filhos de Israel.
 
6 (Bíblia NTLH)  Vocês são um povo separado somente para mim e me servirão como sacerdotes.” É isso o que você dirá aos israelitas.
 
6 (Bíblia RC)  E vós me sereis reino sacerdotal e povo santo. Estas são as palavras que falarás aos filhos de Israel.
 
6 (Bíblia TB)  e vós me sereis reino de sacerdotes e nação santa. Estas são as palavras que falarás aos filhos de Israel.
 
 
7 (Bíblia hebraica) E Moisés veio e chamou os anciãos do povo, e expôs diante deles todas estas palavras que o Eterno lhe ordenara.
 
7 (Bíblia Torá) E veio Moisés e chamou os anciãos do povo, e expôs diante deles todas estas palavras que lhe ordenou o Eterno.
 
7 (Bíblia judaica) Mosheh chegou, chamou os líderes do povo e falou-lhes todas as palavras que Adonai lhe ordenara dizer.
 
7 (Bíblia NVI) Moisés voltou, convocou as autoridades do povo e lhes expôs tudo o que o Senhor havia-lhe mandado falar.
 
7 (Bíblia católica) Moisés voltou, convocou os anciãos do povo e expôs-lhes tudo o que Javé lhe havia mandado.
 
7 (Bíblia CNBB) Moisés voltou e convocou os anciãos do povo, para lhes expor tudo o que o SENHOR lhe havia ordenado.
 
7 (Bíblia RA)  Veio Moisés, chamou os anciãos do povo e expôs diante deles todas estas palavras que o SENHOR lhe havia ordenado.
 
7 (Bíblia NTLH)  Então Moisés foi, chamou os líderes do povo e contou tudo o que o SENHOR lhe havia ordenado.
 
7 (Bíblia RC)  E veio Moisés, e chamou os anciãos do povo, e expôs diante deles todas estas palavras que o SENHOR lhe tinha ordenado.
 
7 (Bíblia TB)  Veio Moisés e, convocados os anciãos do povo, expôs-lhes todas estas palavras que Jeová lhe ordenara.
 
 
8 (Bíblia hebraica) E todo o povo respondeu juntamente, dizendo: Tudo o que o Eterno falou, faremos - e Moisés levou as palavras do povo ao Eterno.
 
8 (Bíblia Torá) E respondeu todo o povo juntamente, dizendo: Tudo o que falou o Eterno, faremos. E levou Moisés as palavras do povo ao Eterno. 
 
8 (Bíblia judaica) O povo todo respondeu em conjunto: Tudo o que Adonai disse nós faremos. Mosheh relatou as palavras do povo a Adonai.
 
8 (Bíblia NVI) O povo todo respondeu unânime: Faremos tudo o que o Senhor ordenou. E Moisés levou ao Senhor a resposta do povo.
 
8 (Bíblia católica) Então todo o povo respondeu: «Faremos tudo o que Javé mandou».E Moisés transmitiu a Javé a resposta do povo.
 
8 (Bíblia CNBB) O povo inteiro respondeu a uma só voz: “Faremos tudo quanto o SENHOR falou”. Moisés foi transmitir a resposta do povo ao SENHOR.
 
8 (Bíblia RA)  Então, o povo respondeu à uma: Tudo o que o SENHOR falou faremos. E Moisés relatou ao SENHOR as palavras do povo.
 
8 (Bíblia NTLH)  Então todos responderam ao mesmo tempo: Nós faremos tudo o que o SENHOR ordenou. E Moisés levou essa resposta ao SENHOR.
 
8 (Bíblia RC)  Então, todo o povo respondeu a uma voz e disse: Tudo o que o SENHOR tem falado faremos. E relatou Moisés ao SENHOR as palavras do povo.
 
8 (Bíblia TB)  Todo o povo respondeu a uma voz: Tudo o que Jeová tem falado, faremos. Referiu Moisés a Jeová as palavras do povo.
 
 
9 (Bíblia hebraica) E o Eterno disse a Moisés: Eis que Eu venho a ti, na espessura da nuvem, para que o povo ouça enquanto Eu falo contigo, e também em ti crerão para sempre. E Moisés anunciou as palavras do povo ao Eterno,
 
9 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Moisés: Eis que Eu venho a ti, na espessura da nuvem, para que ouça o povo enquanto eu falo contigo, e também em ti crerão para sempre. E anunciou Moisés as palavras do povo ao Eterno.
 
9 (Bíblia judaica) Adonai disse a Mosheh: Virei a você em uma nuvem espessa, para que o povo possa ouvir-me quando eu falar a você, e para que também confiem em você para sempre. Mosheh contou a Adonai o que o povo disse;
 
9 (Bíblia NVI) Disse o Senhor a Moisés: Virei a você numa densa nuvem, a fim de que o povo, ouvindo-me falar-lhe, passe a confiar sempre em você. Então Moisés relatou ao Senhor o que o povo lhe dissera.
 
9 (Bíblia católica) Javé disse a Moisés: «Vou aproximar-Me de ti numa nuvem espessa, para que o povo possa ouvir o que estou a falar contigo e acredite sempre em ti».E Moisés transmitiu a Javé tudo o que o povo tinha dito.
 
9 (Bíblia CNBB) E o SENHOR disse a Moisés: “Virei a ti em nuvem escura, para que o povo ouça quando eu falar contigo e creia sempre em ti”. Depois que Moisés transmitiu ao SENHOR a resposta do povo,
 
9 (Bíblia RA) Disse o SENHOR a Moisés: Eis que virei a ti numa nuvem escura, para que o povo ouça quando eu falar contigo e para que também creiam sempre em ti. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do seu povo ao SENHOR.
 
9 (Bíblia NTLH) Ele disse a Moisés: Eu vou falar com você numa nuvem escura para que o povo possa ouvir a nossa conversa e para que, daqui em diante, sempre confie em você. Moisés contou a Deus, o SENHOR, o que o povo havia respondido,
 
9 (Bíblia RC) E disse o SENHOR a Moisés: Eis que eu virei a ti numa nuvem espessa, para que o povo ouça, falando eu contigo, e para que também te creiam eternamente. Porque Moisés tinha anunciado as palavras do seu povo ao SENHOR.
 
9 (Bíblia TB) Então disse Jeová a Moisés: Eis que venho ter contigo em uma nuvem espessa, para que o povo ouça quando eu falar contigo, e para que também te creia para sempre. Referiu Moisés a Jeová as palavras do povo.
 
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada