Êxodo 19:10a17 O povo estremeceu na presença de Deus

Êxodo 19:10a17 O povo estremeceu na presença de Deus
 E no 3º dia, ao raiar a manhã, houve trovões e relâmpagos, e uma pesada nuvem estava sobre o monte e um som de Shofar muito forte; e todo o povo que estava no acampamento estremeceu. E Moisés fez o povo sair do acampamento ao encontro de Deus, e estiveram ao pé do monte.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 19:10a17 O povo estremeceu na presença de Deus
 
 
10 (Bíblia hebraica) e o Eterno disse a Moisés: Vai ter com o povo, e santifica-o hoje e amanhã, e que lavem suas roupas.
 
10 (Bíblia Torá) E disse o Eterno a Moisés: Vai ter com o povo, e santifica-o hoje e amanhã, e que lavem seus vestidos.
 
10 (Bíblia judaica) por isso, Adonai falou a Mosheh: Dirija-se ao povo; separe-o para mim hoje e amanhã, fazendo que lavem suas roupas;
 
10 (Bíblia NVI) E o Senhor disse a Moisés: Vá ao povo e consagre-o hoje e amanhã. Eles deverão lavar as suas vestes
 
10 (Bíblia católica) Javé disse a Moisés: «Vai ter com o povo e purifica-o hoje e amanhã: que lavem as suas roupas,
 
10 (Bíblia CNBB) o SENHOR lhe disse: “Vai ao povo, santifica-os hoje e amanhã. Que lavem as suas vestes
 
10 (Bíblia RA) Disse também o SENHOR a Moisés: Vai ao povo e purifica-o hoje e amanhã. Lavem eles as suas vestes
 
10 (Bíblia NTLH) e o SENHOR lhe disse: Vá falar ao povo e mande que eles passem o dia de hoje e de amanhã purificando-se para me adorar. Eles devem lavar as suas roupas
 
10 (Bíblia RC) Disse também o SENHOR a Moisés: Vai ao povo e santifica-os hoje e amanhã, e lavem eles as suas vestes
 
10 (Bíblia TB) Disse Jeová a Moisés: Vai ter com o povo, e santifica-os hoje e amanhã. Lavem os seus vestidos,
 
 
11 (Bíblia hebraica) E que estejam prontos para o 3º dia, porque no 3º dia o Eterno descerá aos olhos de todo o povo sobre o monte Sinai.
 
11 (Bíblia Torá) E que estejam prontos para o terceiro dia, porque no terceiro dia descerá o Eterno aos olhos de todo o povo sobre o monte Sinai.
 
11 (Bíblia judaica) e prepare-o para o terceiro dia. Pois no terceiro dia, Adonai descerá sobre o monte Sinai ante os olhos de todo o povo.
 
11 (Bíblia NVI) e estar prontos no terceiro dia, porque nesse dia o Senhor descerá sobre o monte Sinai, à vista de todo o povo.
 
11 (Bíblia católica) e estejam preparados para depois de amanhã, porque Javé descerá depois de amanhã sobre a montanha do Sinai à vista de todo o povo.
 
11 (Bíblia CNBB) e estejam prontos para o terceiro dia, pois nesse dia o SENHOR descerá à vista de todo o povo sobre a montanha do Sinai.
 
11 (Bíblia RA) e estejam prontos para o terceiro dia; porque no terceiro dia o SENHOR, à vista de todo o povo, descerá sobre o monte Sinai.
 
11 (Bíblia NTLH) e se aprontar para depois de amanhã. Nesse dia eu descerei sobre o monte Sinai, onde todo o povo poderá me ver.
 
11 (Bíblia RC) e estejam prontos para o terceiro dia; porquanto, no terceiro dia, o SENHOR descerá diante dos olhos de todo o povo sobre o monte Sinai.
 
11 (Bíblia TB) e estejam prontos para o terceiro dia, porque no terceiro dia descerá Jeová à vista de todo o povo sobre o monte Sinai.
 
 
12 (Bíblia hebraica) E demarcarás limites para o povo ao redor dele, dizendo: guardai-vos de subir ao monte e de sequer tocar no seu termo, pois todo aquele que tocar no monte certamente será morto.
 
12 (Bíblia Torá) E marcarás limites ao povo em redor, dizendo: Guardai-vos de subir ao monte e nem mesmo tocar no seu termo; todo aquele que tocar o monte será certamente morto.
 
12 (Bíblia judaica) Você estabelecerá limites para o povo em toda a área; e diga: Cuidem de não subir a montanha nem de tocar em sua base; quem tocar na montanha com certeza será executado.
 
12 (Bíblia NVI) Estabeleça limites em torno do monte e diga ao povo: Tenham o cuidado de não subir ao monte e de não tocar na sua base. Quem tocar no monte certamente será morto;
 
12 (Bíblia católica) Deverás traçar um limite ao redor da montanha e dizer ao povo que não suba à montanha, nem se aproxime da encosta; quem tocar na montanha, será punido com a morte.
 
12 (Bíblia CNBB) Fixarás em torno da montanha um limite para o povo, dizendo: Guardai-vos de subir a montanha e até de tocar sua base. Quem tocar na montanha será morto,
 
12 (Bíblia RA) Marcarás em redor limites ao povo, dizendo: Guardai-vos de subir ao monte, nem toqueis o seu limite; todo aquele que tocar o monte será morto.
 
12 (Bíblia NTLH) Marque limites em volta da montanha, para que o povo não passe dali, e diga-lhes que não subam o monte, nem cheguem perto dele. Se alguma pessoa puser o pé nele, deverá ser morta.
 
12 (Bíblia RC) E marcarás limites ao povo em redor, dizendo: Guardai-vos, que não subais o monte nem toqueis o seu termo; todo aquele que tocar o monte certamente morrerá.
 
12 (Bíblia TB) Marcarás em roda limites ao povo, dizendo: Guardai-vos não subais ao monte, nem toqueis o seu termo; todo o que tocar o monte certamente será morto.
 
 
13 (Bíblia hebraica) Que mão alguma toque nele, pois (quem o fizer) será apedrejado ou atirado; seja um animal ou seja um homem, não viverá; ao prolongar-se o som do Shofar (chifre de carneiro), aí eles subirão ao monte.
 
13 (Bíblia Torá) Não toque nele mão alguma, pois será apedrejado ou atirado; quer seja animal quer seja homem, não viverá; ao prolongar-se o som do Shofar, eles subirão ao monte.
 
13 (Bíblia judaica) Mão nenhuma deve tocar nela; pois (quem o fizer) deverá ser apedrejado ou morto por flechas; (Testemunhos: (hebreus 12:20) não se permitirá que nenhum animal nem seres humanos vivam. Quando o shofar soar, eles poderão subir a montanha.
 
13 (Bíblia NVI) será apedrejado ou morto a flexadas. Ninguém deverá tocá-lo com a mão. Seja homem, seja animal, não viverá. Somente quando a corneta soar um toque longo eles poderão subir ao monte.
 
13 (Bíblia católica) Ninguém lhe porá a mão mas será apedrejado ou trespassado com flechas; tanto homem como animal, não ficará vivo. Só quando a trombeta soar, é que poderão subir à montanha».
 
13 (Bíblia CNBB) sem que o toque mão alguma; deverá ser morto a pedradas ou a flecha. Seja pessoa ou animal, não deverá ficar com vida. Só quando soar a trombeta poderão subir a montanha”.
 
13 (Bíblia RA) Mão nenhuma tocará neste, mas será apedrejado ou flechado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá. Quando soar longamente a buzina, então, subirão ao monte.
 
13 (Bíblia NTLH) Ninguém deverá tocar nessa pessoa; ela será morta a pedradas ou com flechas. Isso deve ser feito tanto com pessoas como com animais. Porém, quando a trombeta tocar, o povo poderá subir o monte.
 
13 (Bíblia RC) Nenhuma mão tocará nele; porque certamente será apedrejado ou asseteado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá; soando a buzina longamente, então, subirão o monte.
 
13 (Bíblia TB) Mão alguma tocará naquele que o fizer, mas ele será apedrejado ou asseteado; quer seja animal, quer seja homem, não viverá. Quando se prolongar o som da buzina, subirão eles ao monte.
 
 
14 (Bíblia hebraica) E Moisés desceu do monte para o povo, e santificou o povo e lavaram seus vestidos.
 
14 (Bíblia Torá) E desceu Moisés do monte para o povo, e santificou o povo, e lavaram seus vestidos.
 
14 (Bíblia judaica) Mosheh desceu da montanha (para estar) com o povo e o separou para Deus, e eles lavaram suas roupas.
 
14 (Bíblia NVI) Tendo Moisés descido do monte, consagrou o povo; e eles lavaram as suas vestes.
 
14 (Bíblia católica) Moisés desceu da montanha até ao lugar onde estava o povo; e fez com que se purificassem e lavassem as suas roupas.
 
14 (Bíblia CNBB) Moisés desceu da montanha até onde estava o povo. Santificou-os e mandou que lavassem as vestes.
 
14 (Bíblia RA) Moisés, tendo descido do monte ao povo, consagrou o povo; e lavaram as suas vestes.
 
14 (Bíblia NTLH) Então Moisés desceu do monte e mandou que o povo se purificasse para adorar a Deus. E todos lavaram as suas roupas.
 
14 (Bíblia RC) Então, Moisés desceu do monte ao povo e santificou o povo; e lavaram as suas vestes.
 
14 (Bíblia TB) Moisés, tendo descido do monte, foi ter com o povo e o santificou; e lavaram os seus vestidos.
 
 
15 (Bíblia hebraica) E disse ao povo: Estejam prontos para o 3º dia, e não vos chegueis à mulher.
 
15 (Bíblia Torá) E disse ao povo: Estejam prontos para o terceiro dia, não vos chegueis à mulher.
 
15 (Bíblia judaica) Ele disse ao povo: Preparem-se para o terceiro dia; não se aproximem de nenhuma mulher.
 
15 (Bíblia NVI) Disse ele então ao povo: Preparem-se para o terceiro dia, e até lá não se acheguem a mulher.
 
15 (Bíblia católica) Depois disse ao povo: «Estai preparados para depois de amanhã, e não tenhais relações com as vossas mulheres».
 
15 (Bíblia CNBB) Depois disse ao povo: “Estai preparados para o terceiro dia, e ninguém se aproxime de mulher”.
 
15 (Bíblia RA) E disse ao povo: Estai prontos ao terceiro dia; e não vos chegueis a mulher.
 
15 (Bíblia NTLH) Aí Moisés disse: Fiquem prontos para depois de amanhã e até lá não tenham relações sexuais.
 
15 (Bíblia RC) E disse ao povo: Estai prontos ao terceiro dia; e não chegueis a mulher.
 
15 (Bíblia TB) Disse ao povo: Estai prontos para o terceiro dia; e não vos chegueis a mulher.
 
 
16 (Bíblia hebraica) E no 3º dia, ao raiar a manhã, houve trovões e relâmpagos, e uma pesada nuvem estava sobre o monte e um som de Shofar muito forte; e todo o povo que estava no acampamento estremeceu.
 
16 (Bíblia Torá) E foi no terceiro dia, ao raiar a manhã, e houve trovões e relâmpagos, e nuvem pesada sobre o monte, e som de Shofar muito forte; e estremeceu todo o povo que estava no acampamento.
 
16 (Bíblia judaica) Na manhã do terceiro dia, houve trovões, relâmpagos e uma nuvem espessa sobre a montanha. Ouviu-se um som tão alto do toque do shofar que as pessoas (que estavam) no acampamento tremeram.
 
16 (Bíblia NVI) Ao amanhecer do terceiro dia houve trovões e raios, uma densa nuvem cobriu o monte, e uma trombeta resoou fortemente. Todos no acampamento tremeram de medo.
 
16 (Bíblia católica) Três dias depois, pela manhã, houve trovões e relâmpagos e uma nuvem espessa desceu sobre a montanha, enquanto o toque da trombeta soava fortemente. O povo que estava no acampamento começou a tremer.
 
16 (Bíblia CNBB) Quando chegou o terceiro dia, ao raiar da manhã, houve trovões e relâmpagos. Uma nuvem espessa cobriu a montanha, e um fortíssimo som de trombetas se fez ouvir. No acampamento todo o povo se pôs a tremer.
 
16 (Bíblia RA) Ao amanhecer do terceiro dia, houve trovões, e relâmpagos, e uma espessa nuvem sobre o monte, e mui forte clangor de trombeta, de maneira que todo o povo que estava no arraial se estremeceu.
 
16 (Bíblia NTLH) Na manhã do terceiro dia houve trovoadas e relâmpagos, uma nuvem escura apareceu no monte, e ouviu-se um som muito forte de trombeta. E todo o povo que estava no acampamento tremeu de medo.
 
16 (Bíblia RC) E aconteceu ao terceiro dia, ao amanhecer, que houve trovões e relâmpagos sobre o monte, e uma espessa nuvem, e um sonido de buzina mui forte, de maneira que estremeceu todo o povo que estava no arraial.
 
16 (Bíblia TB) Ao terceiro dia, depois de raiar o dia, houve trovões e relâmpagos. Uma nuvem espessa cobriu o monte, e ouviu-se um sonido de buzina mui forte; estremeceu todo o povo que estava no arraial.
 
 
17 (Bíblia hebraica) E Moisés fez o povo sair do acampamento ao encontro de Deus, e estiveram ao pé do monte.
 
17 (Bíblia Torá) E fez sair Moisés o povo do acampamento, ao encontro de Deus, e estiveram ao pé do monte.
 
17 (Bíblia judaica) Mosheh levou o povo para fora do acampamento ao encontro de Deus; as pessoas pararam perto da base da montanha.
 
17 (Bíblia NVI) Moisés levou o povo para fora do acampamento, para encontrar-se com Deus, e eles ficaram ao pé do monte.
 
17 (Bíblia católica) Então Moisés tirou o povo do acampamento para receber Deus. E eles colocaram-se ao pé da montanha.
 
17 (Bíblia CNBB) Moisés fez sair o povo do acampamento ao encontro de Deus, e eles ficaram parados ao pé da montanha.
 
17 (Bíblia RA) E Moisés levou o povo fora do arraial ao encontro de Deus; e puseram-se ao pé do monte.
 
17 (Bíblia NTLH) Moisés os levou para fora do acampamento a fim de se encontrarem com Deus, e eles ficaram parados ao pé do monte.
 
17 (Bíblia RC) E Moisés levou o povo fora do arraial ao encontro de Deus; e puseram-se ao pé do monte.
 
17 (Bíblia TB) Moisés levou o povo fora do arraial ao encontro de Deus; e pararam ao pé do monte.
 
 
 
 
 
Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada