Lembrai-vos da Torá de Moisés, Meu servo, a quem ordenei, em Horeb, estatutos e preceitos para todo o Israel. Eis que vos mandarei o profeta Elias (Eliá), antes que venha o grande e terrível dia do Eterno.
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Malaquias, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade:
Malaquias (01:2,4e6)+(01:8,9,10,11,13e14)+(02:1,2,4)+(08)+(02:16)+(03:1e5)+(03:6,7,10,11e12)+(03:13e17)+(04:1e3).
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Malaquias 04:01a06 Lembrai-vos da Torá de Moisés, Meu servo
1 (Bíblia hebraica) Pois aproxima-se o dia que se abrasará como um forno, no qual todos os ímpios e malévolos serão como a palha; e neste dia serão queimados a tal ponto - diz o Eterno dos Exércitos - que deles não sobrará nem raiz nem ramo algum.
1 (Bíblia Torá) Pois eis que vem o dia, ardendo como a fornalha; todos os soberbos e todos os que obram malícia serão como a palha; e o dia que está para vir os abrasará, diz o Eterno dos Exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.
1 (Bíblia judaica) Pois o dia está vindo, queimando como uma fornalha, quando todos os orgulhosos e os malfeitores serão como palha, o dia que está vindo ateará fogo neles, diz Adonai-Tzva'ot, e não deixará raiz nem galho.
1 (Bíblia NVI) "Pois certamente vem o dia, ardente como uma fornalha. Todos os arrogantes e todos os malfeitores serão como palha, e aquele dia, que está chegando, ateará fogo neles", diz o Senhor dos Exércitos. "Nem raiz nem galho algum sobrará.
1 (Bíblia católica) Eis que vem o Dia, ardente como um forno. Então os soberbos e todos os que cometem injustiça serão como a palha. Quando chegar o Dia, eles serão incendiados - diz Javé dos exércitos. E deles nada ficará nem raízes nem ramos.
1 (Bíblia CNBB) Pois eis que o Dia há de chegar, como forno aceso a queimar. Os atrevidos, os que praticam injustiças, o Dia que há de vir, como palha, vai incendiar — diz o SENHOR dos exércitos —, sem deixar-lhes sobrar nem raízes nem ramos.
1 (Bíblia RA) Pois eis que vem o dia e arde como fornalha; todos os soberbos e todos os que cometem perversidade serão como o restolho; o dia que vem os abrasará, diz o SENHOR dos Exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.
1 (Bíblia NTLH) SENHOR Todo-Poderoso diz: Está chegando o dia em que todos os orgulhosos e todos os maus serão queimados como a palha é queimada na fogueira. Naquele dia, eles queimarão e serão completamente destruídos.
1 (Bíblia RC) Porque eis que aquele dia vem ardendo como forno; todos os soberbos e todos os que cometem impiedade serão como palha; e o dia que está para vir os abrasará, diz o SENHOR dos Exércitos, de sorte que lhes não deixará nem raiz nem ramo.
1 (Bíblia TB) Pois eis que vem o dia, arde como fornalha; todos os soberbos e todos os que obram impiedade serão como o rastolho; o dia que vem os abrasará, diz Jeová dos exércitos, de sorte que não lhes deixará nem raiz nem ramo.
2 (Bíblia hebraica) Mas para aqueles de vós que temem o Meu Nome, levantar-se-á o sol da justiça trazendo saúde (eterna) em seus raios, e florescereis como crias bem tratadas em seus estábulos.
2 (Bíblia Torá) Mas para vós, os que temeis o Meu Nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; vós saireis e engordareis como os bezerros do cevadouro.
2 (Bíblia judaica) Mas, para vocês que temem meu nome, o sol da justiça se levantará com cura em suas asas. E vocês sairão e saltarão como bezerros soltos do curral.
2 (Bíblia NVI) Mas para vocês que reverenciam o meu nome, o sol da justiça se levantará trazendo cura em suas asas. E vocês sairão e saltarão como bezerros soltos do curral.
2 (Bíblia católica) Mas para vós que temeis a Javé brilhará o sol da justiça, que cura com os seus raios. E todos vós podereis sair e saltar como os bezerros quando saem do estábulo.
2 (Bíblia CNBB) Mas para vós que tendes o meu temor, o sol da justiça há de nascer, trazendo o alívio em suas asas. Saireis saltando livres como bezerros do curral.
2 (Bíblia RA) Mas para vós outros que temeis o meu nome nascerá o sol da justiça, trazendo salvação nas suas asas; saireis e saltareis como bezerros soltos da estrebaria.
2 (Bíblia NTLH) Mas, para vocês que me temem, a minha salvação brilhará como o sol, trazendo vida nos seus raios. Vocês saltarão de alegria, como bezerros que saem saltando do curral.
2 (Bíblia RC) Mas para vós que temeis o meu nome nascerá o sol da justiça e salvação trará debaixo das suas asas; e saireis e crescereis como os bezerros do cevadouro.
2 (Bíblia TB) Mas para vós, os que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; vós saireis e saltareis como os bezerros da estrebaria.
3 (Bíblia hebraica) E esmagareis os iníquos, que se converterão em cinzas sob as plantas de vossos pés, naquele dia que hei de preparar - diz o Eterno dos Exércitos
3 (Bíblia Torá) E pisareis os ímpios, pois se farão cinza debaixo das plantas dos vossos pés no dia em que Eu o fizer, diz o Eterno dos Exércitos.
3 (Bíblia judaica) Depois esmagarão os ímpios, que serão como cinzas sob a sola dos seus pés, no dia em que eu agir, diz Adonai-Tzva'ot.
3 (Bíblia NVI) Depois esmagarão os ímpios, que serão como pó sob as solas dos seus pés no dia em que eu agir", diz o Senhor dos Exércitos.
3 (Bíblia católica) Calcareis os maus como poeira debaixo da planta dos vossos pés, no Dia que Eu preparo - diz Javé dos exércitos.
3 (Bíblia CNBB) Estareis pisando os injustos como poeira debaixo de vossos pés, no dia em que eu resolver agir — diz o SENHOR dos exércitos.
3 (Bíblia RA) Pisareis os perversos, porque se farão cinzas debaixo das plantas de vossos pés, naquele dia que prepararei, diz o SENHOR dos Exércitos.
3 (Bíblia NTLH) Naquele dia que estou preparando, vocês pisarão os maus como se eles fossem o pó da rua.
3 (Bíblia RC) E pisareis os ímpios, porque se farão cinza debaixo das plantas de vossos pés, naquele dia que farei, diz o SENHOR dos Exércitos.
3 (Bíblia TB) Pisareis os ímpios, pois serão cinza debaixo das plantas dos vossos pés no dia que eu faço, diz Jeová dos exércitos.
4 (Bíblia hebraica) Lembrai-vos da Torá de Moisés, Meu servo, a quem ordenei, em Horeb, estatutos e preceitos para todo o Israel.
4 (Bíblia Torá) Portanto, lembrai-vos da Lei de Moisés, Meu servo, que lhe mandei em Horeb para todo o Israel, dos estatutos e juízos.
4 (Bíblia judaica) Lembrem-se da Torah de Mosheh, meu servo, quando lhe ordenei, no Horev, leis e regras para todo o Yisra'el.
4 (Bíblia NVI) "Lembrem-se da lei do meu servo Moisés, dos decretos e das ordenanças que lhe dei em Horebe para todo o povo de Israel.
4 (Bíblia católica) Lembrai-vos da Lei do meu servo Moisés, que Eu mesmo lhe dei no monte Horeb, estatutos e normas para todo o Israel.
4 (Bíblia CNBB) “Lembrai-vos da Lei de meu servo Moisés, que eu mesmo lhe dei no monte Horeb, destinada a Israel, feita de normas e regras.
4 (Bíblia RA) Lembrai-vos da Lei de Moisés, meu servo, a qual lhe prescrevi em Horebe para todo o Israel, a saber, estatutos e juízos.
4 (Bíblia NTLH) Lembrem da Lei do meu servo Moisés, de todos os mandamentos e ensinamentos que eu dei a ele no monte Sinai para todo o povo de Israel obedecer.
4 (Bíblia RC) Lembrai-vos da Lei de Moisés, meu servo, a qual lhe mandei em Horebe para todo o Israel, a qual são os estatutos e juízos.
4 (Bíblia TB) Lembrai-vos da lei de Moisés, meu servo, a qual lhe mandei em Horebe para todo o Israel, a saber, estatutos e juízos.
5 (Bíblia Torá) Eis que Eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o dia grande e temível do Eterno.
5 (Bíblia judaica) Vejam: eu enviarei a vocês Eliyahu, o profeta, antes da vinda do grande e terrível dia de Adonai.
5 (Bíblia NVI) "Vejam, eu enviarei a vocês o profeta Elias antes do grande e terrível dia do Senhor.
5 (Bíblia católica) Eis que vou enviar-vos o profeta Elias, antes de chegar o grandioso e terrível Dia de Javé.
5 (Bíblia CNBB) Eis que eu vos envio o profeta Elias, antes que chegue o grandioso e terrível dia do SENHOR.
5 (Bíblia RA) Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível Dia do SENHOR;
5 (Bíblia NTLH) Mas, antes que chegue aquele grande e terrível dia, eu, o SENHOR, lhes enviarei o profeta Elias.
5 (Bíblia RC) Eis que eu vos envio o profeta Elias, antes que venha o dia grande e terrível do SENHOR;
5 (Bíblia TB) Eis que eu vos enviarei o profeta Elias, antes que venha o grande e terrível dia de Jeová.
6 (Bíblia hebraica) E ele fará volver o coração dos pais (para o Eterno) através dos filhos, e o coração dos filhos (para o Eterno) através dos pais, para que Eu não venha a desferir sobre esta terra uma destruição completa.
6 (Bíblia Torá) E ele fará voltar o coração dos pais para com Deus por meio dos filhos, e o coração dos filhos para com Deus por meio dos pais; para que Eu não venha e fira a terra com destruição.
6 (Bíblia judaica) Ele fará o coração dos pais se voltar para os filhos, e o coração dos filhos, para seus pais; do contrário, virei e castigarei a terra com destruição completa.
6 (Bíblia NVI) Ele fará com que os corações dos pais se voltem para seus filhos, e os corações dos filhos para seus pais; do contrário eu virei e castigarei a terra com maldição. "
6 (Bíblia católica) Ele há-de fazer voltar o coração dos pais para os filhos e o coração dos filhos para os pais; e assim, quando Eu vier, não condenarei o país à destruição total.
6 (Bíblia CNBB) Ele fará o coração dos pais voltar-se para os filhos e o dos filhos, para os pais, para eu não mais vir condenar a terra ao interdito”.
6 (Bíblia RA) ele converterá o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos a seus pais, para que eu não venha e fira a terra com maldição.
6 (Bíblia NTLH) Ele fará com que pais e filhos façam as pazes para que eu não venha castigar o país e destruí-lo completamente.
6 (Bíblia RC) e converterá o coração dos pais aos filhos e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha e fira a terra com maldição.
6 (Bíblia TB) Ele converterá o coração dos pais aos filhos, e o coração dos filhos a seus pais; para que eu não venha e fira a terra com anátema.
Posterior: Fim