Malaquias 03:13a18 Estes serão Meu tesouro - diz o Eterno dos Ex

Malaquias 03:13a18 Estes serão Meu tesouro - diz o Eterno dos Ex
 Então, voltareis a discernir entre o justo e o malévolo, e entre o que serve a Deus e o que não O serve.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Malaquias, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade:
  
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Malaquias 03:13a18 Estes serão Meu tesouro - diz o Eterno dos Exércitos
 
 
13 (Bíblia hebraica) Ásperas foram, contra Mim, vossas palavras - diz o Eterno - Mas questionais: O que dissemos contra Ti? 
 
13 (Bíblia Torá) As vossas palavras têm sido fortes contra Mim, diz o Eterno. Contudo dizeis: Em que temos falado contra Ti?
 
13 (Bíblia judaica) Vocês têm usado termos fortes contra mim, diz Adonai. No entanto, indagam: De que modo falamos contra ti?.
 
13 (Bíblia NVI) "Vocês têm dito palavras duras contra mim", diz o Senhor. "Ainda assim perguntam: ‘O que temos falado contra ti? ’
 
13 (Bíblia católica) Usastes palavras duras contra Mim - diz Javé. Vós perguntais: «O que é que dissemos contra Ti?»
 
13 (Bíblia CNBB) “Usastes palavras duras comigo, diz o SENHOR. Vós perguntais: ‘Que foi que dissemos contra ti? ’
 
13 (Bíblia RA) As vossas palavras foram duras para mim, diz o SENHOR; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
 
13 (Bíblia NTLH) O SENHOR diz: Vocês falaram mal de mim e ainda perguntam: "O que foi que falamos contra ti?"
 
13 (Bíblia RC) As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o SENHOR; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
 
13 (Bíblia TB) As vossas palavras têm sido audazes contra mim, diz Jeová. Contudo dizeis: Em que temos falado contra ti?
 
 
14 (Bíblia hebraica) Dissestes: É inútil servir a Deus. Que proveito alcançamos por ter seguido Seus preceitos e nos termos mantido submissos perante o Eterno dos Exércitos?
 
14 (Bíblia Torá) Tendes dito: Debalde é servir a Deus! O que nos aproveita termos guardado o Seu preceito e termos andado de preto (humilhados) perante o Eterno dos exércitos?
 
14 (Bíblia judaica) Ao dizerem: Não há sentido em servir a Deus. Que bem há em obedecer às suas ordens ou em perambular como pranteadores diante de Adonai-Tzva'ot?
 
14 (Bíblia NVI) "Vocês dizem: ‘É inútil servir a Deus. O que ganhamos quando obedecemos aos seus preceitos e andamos lamentando diante do Senhor dos Exércitos?
 
14 (Bíblia católica) Vós dissestes: «É inútil servir a Deus. Que proveito temos em guardar os seus mandamentos ou em andar vestidos de luto diante de Javé dos exércitos?
 
14 (Bíblia CNBB) Dissestes: ‘Não vale a pena servir a Deus! Que proveito a gente tira guardando os seus mandamentos, ou caminhando amargurado na presença do SENHOR?
 
14 (Bíblia RA) Vós dizeis: Inútil é servir a Deus; que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos e em andar de luto diante do SENHOR dos Exércitos?
 
14 (Bíblia NTLH) Vocês dizem: "Não vale a pena servir a Deus. Não adianta nada a gente fazer o que o SENHOR Todo Poderoso manda ou vestir roupas de luto para mostrar a ele que estamos arrependidos.
 
14 (Bíblia RC) Vós dizeis: Inútil é servir a Deus; que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos e em andar de luto diante do SENHOR dos Exércitos?
 
14 (Bíblia TB) Tendes dito: Vão é servir a Deus: e que nos aproveita termos guardado o seu preceito, e termos andado de luto perante Jeová dos exércitos?
 
 
15 (Bíblia hebraica) Portanto, louvaremos os iníquos! Portanto os malévolos se engrandecem; provocam o Eterno e escapam impunes!
 
15 (Bíblia Torá) Assim pois nós chamamos ditosos aos soberbos; também os que obram impiedade são edificados com firmeza; também tentam ao Eterno e escapam do castigo.
 
15 (Bíblia judaica) Nós consideramos a pessoa arrogante feliz; também os malfeitores prosperam; eles testam Deus e, no entanto, escapam.
 
15 (Bíblia NVI) Por isso, agora consideramos felizes os arrogantes, pois tanto prospera o que pratica o mal como escapam ilesos os que desafiam a Deus! ’ "
 
15 (Bíblia católica) Vamos, então, felicitar os soberbos; eles progridem praticando o mal, desafiam a Deus e não são castigados».
 
15 (Bíblia CNBB) Pois, então, vamos dar os parabéns aos atrevidos, eles progridem praticando injustiças, desafiam a Deus e acabam salvando-se’.
 
15 (Bíblia RA) Ora, pois, nós reputamos por felizes os soberbos; também os que cometem impiedade prosperam, sim, eles tentam ao SENHOR e escapam.
 
15 (Bíblia NTLH) É fácil notar que os orgulhosos são felizes, e a gente vê que tudo dá certo para os maus; quando põem o SENHOR à prova, eles não são castigados."
 
15 (Bíblia RC) Ora, pois, nós reputamos por bem-aventurados os soberbos; também os que cometem impiedade se edificam; sim, eles tentam ao SENHOR e escapam.
 
15 (Bíblia TB) Assim nós chamamos ditosos aos soberbos; os que obram impiedade, são edificados; os que tentam a Deus, são libertados.
 
 
16 (Bíblia hebraica) Então, os tementes ao Eterno falaram entre si, e o Eterno atentou e ouviu, e perante Ele foi composto um livro de recordação, para que dele constem os que O temem e O mantêm em seu pensamento.
 
16 (Bíblia Torá) Então os que temem ao Eterno falam cada um com o seu companheiro, dizendo que Ele castiga aos maus e recompensa os justos. Então o Eterno escuta e ouve, e um livro de memória é escrito diante Dele para recompensar os que pensam no Seu Nome.
 
16 (Bíblia judaica) Então os que temiam Adonai falaram em conjunto, e Adonai escutou e ouviu. Um livro de registro foi escrito na presença dele para os que temiam Adonai e respeitavam-lhe o nome.
 
16 (Bíblia NVI) Depois aqueles que temiam ao Senhor conversaram uns com os outros, e o Senhor os ouviu com atenção. Foi escrito um livro como memorial na sua presença acerca dos que temiam ao Senhor e honravam o seu nome.
 
16 (Bíblia católica) E os que temem a Javé comentavam: «Javé ouviu com atenção, diante d'Ele foi escrito um livro para lembrar todas as coisas que são a favor dos que O temem e honram o seu Nome».
 
16 (Bíblia CNBB) Mas os que têm o temor do SENHOR conversaram uns com os outros, e o SENHOR prestou atenção e atendeu. Escreveu-se, então, na presença dele, um livro de memórias em favor dos que têm o temor do SENHOR e consideram o seu nome.
 
16 (Bíblia RA) Então, os que temiam ao SENHOR falavam uns aos outros; o SENHOR atentava e ouvia; havia um memorial escrito diante dele para os que temem ao SENHOR e para os que se lembram do seu nome.
 
16 (Bíblia NTLH) Então os que temiam o SENHOR falaram uns com os outros, e ele escutou com atenção o que estavam dizendo. E na presença dele foram escritos num livro os nomes dos que respeitavam a Deus e o adoravam.
 
16 (Bíblia RC) Então, aqueles que temem ao SENHOR falam cada um com o seu companheiro; e o SENHOR atenta e ouve; e há um memorial escrito diante dele, para os que temem ao SENHOR e para os que se lembram do seu nome.
 
16 (Bíblia TB) Então os que temeram a Jeová falaram uns aos outros. Jeová escutou e ouviu, e um livro de memória foi escrito diante dele para os que temeram a Jeová, e para os que pensaram no seu nome.
 
 
17 (Bíblia hebraica) Estes serão Meu tesouro - diz o Eterno dos Exércitos - no dia em que hei de fazer. E Me compadecerei deles como um homem se compadece do filho que o serve.
 
17 (Bíblia Torá) Os seus ditos estarão Comigo, diz o Eterno dos Exércitos, até o dia que Eu tenho guardado para o pagamento; terei piedade deles, como o homem tem piedade de seu filho que o serve.
 
17 (Bíblia judaica) Eles serão meus, diz Adonai-Tzva'ot, no dia em que arrumar meu tesouro especial. Eu os pouparei como o homem que poupa o próprio filho que lhe serve.
 
17 (Bíblia NVI) "No dia em que eu agir", diz o Senhor dos Exércitos, "eles serão o meu tesouro pessoal. Eu terei compaixão deles como um pai tem compaixão do filho que lhe obedece.
 
17 (Bíblia católica) Esses, - diz Javé dos exércitos - quando Eu resolver agir, serão a minha propriedade particular. Terei compaixão deles como um pai tem compaixão do filho que o serve.
 
17 (Bíblia CNBB) Estes — diz o SENHOR dos exércitos —, quando eu resolver agir, serão minha propriedade particular, serei bom para eles como um pai é bom para o filho que o serve.
 
17 (Bíblia RA) Eles serão para mim particular tesouro, naquele dia que prepararei, diz o SENHOR dos Exércitos; poupá-los-ei como um homem poupa a seu filho que o serve.
 
17 (Bíblia NTLH) O SENHOR Todo Poderoso diz: Eles serão o meu povo. Quando chegar o dia que estou preparando, eles serão o meu próprio povo. Eu terei compaixão deles como um pai tem compaixão do filho que lhe obedece.
 
17 (Bíblia RC) E eles serão meus, diz o SENHOR dos Exércitos, naquele dia que farei, serão para mim particular tesouro; poupá-los-ei como um homem poupa a seu filho que o serve.
 
17 (Bíblia TB) Eles serão meus, diz Jeová dos exércitos, no dia que eu faço, uma possessão particular; poupá-los-ei, como um homem poupa seu filho que o serve.
 
 
18 (Bíblia hebraica) Então, voltareis a discernir entre o justo e o malévolo, e entre o que serve a Deus e o que não O serve.
 
18 (Bíblia Torá) Então tornareis e vereis a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serviu a Deus e entre o que não O serviu.
 
18 (Bíblia judaica) Então, outra vez mais, vocês verão a diferença entre o justo e o ímpio, entre a pessoa que serve a Deus e a que não lhe serve.
 
18 (Bíblia NVI) Então vocês verão novamente a diferença entre o justo e o ímpio, entre os que servem a Deus e os que não o servem.
 
18 (Bíblia católica) Então vereis a diferença que existe entre o justo e o ímpio, entre um que serve a Deus, e outro que não O serve.
 
18 (Bíblia CNBB) Podereis ver novamente a diferença que existe entre uma pessoa justa e uma injusta, entre aquele que tem o temor do SENHOR e aquele que não o tem.
 
18 (Bíblia RA) Então, vereis outra vez a diferença entre o justo e o perverso, entre o que serve a Deus e o que não o serve.
 
18 (Bíblia NTLH) E mais uma vez o meu povo verá a diferença entre o que acontece com as pessoas boas e com as más, entre os que me servem e os que não me obedecem.
 
18 (Bíblia RC) Então, vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus e o que não o serve.
 
18 (Bíblia TB) Então voltarei e discernirei entre o justo e o ímpio, entre o que serve a Deus e o que não o serve
 
 
 
 

Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada