Fale Conosco
Categorias
O Criador do Mundo
Obedecer a Deus
O Bem e o Mal
Nomes de Deus
Messias & Cristo
Cristo Voltou! ou Voltará?
Devemos Servir ao Criador
Deus Fala com Jó
Os 10 Mandamentos
As Leis
Sábados Santo
Alma Vida Eterna
Casamento & Divórcio
Bençãos Prometidas
Maldições Prometidas
Juramentos Promessas
Interpretações Divergentes
Deus Coloca Doença Sofrimento
Deus Tira Doença Sofrimento
Como Devo Orar
Como Posso Ser Curado
A Tenda o Templo
Imagem de Escultura ídolos
Dízimos/Ofertas
Feliz Felicidades
Deus é Único
Você Quer Sabedoria?
Anjos
Bebidas Alcoólicas
Alimentos impuros
Livros das Bíblias
.
Novidades
 
 
 
 

Levítico 16:26a31 Shabat de descanso total é para vós

Descrição dos versículos

E isso será para vós por estatuto perpétuo; no 7º mês, no dia 10 do mês, afligireis as vossas almas, e vós não fareis obra alguma, nem o natural nem o peregrino que habitar entre vós.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Levítico (01:01) + (20:01) +  (26:46)  + Em construção 
 
   D e z     i n t e r p r e t a ç õ e s     p a r a     d i s c e r n i r  
  entre a vida e o bem,  (Deuteronômio 30:15e19)  a morte e o mal, Deus diz:  (Hebreus 5:14)  Escolherás pois a vida, para que vivas e vivas feliz!
 
Levítico 16:26a31 Shabat de descanso total é para vós
 
 
26 (Bíblia hebraica) E aquele que levar o cabrito a Azazel lavará suas vestes, banhará sua carne na água e depois virá ao acampamento.
 
26 (Bíblia Torá) E aquele que levar o cabrito a Azazel, lavará suas vestes, banhará sua carne na água e depois virá ao acampamento.
 
26 (Bíblia judaica) O homem que tiver levado o bode para Az'azel lavará suas roupas e banhará seu corpo em água; depois disso, poderá voltar ao acampamento.
 
26 (Bíblia NVI) "Aquele que soltar o bode para Azazel lavará as suas roupas e se banhará com água, e depois poderá entrar no acampamento.
 
26 (Bíblia católica) O encarregado de levar o bode a Azazel deverá lavar as roupas e tomar banho; depois disso poderá entrar no acampamento.
 
26 (Bíblia CNBB) O encarregado de levar o bode a Azazel deverá lavar as roupas e tomar banho; depois disso poderá entrar no acampamento.
 
26 (Bíblia RA) E aquele que tiver levado o bode emissário lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.
 
26 (Bíblia NTLH) O homem que tiver levado o bode para o deserto deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho antes de entrar de novo no acampamento.
 
26 (Bíblia RC) E aquele que tiver levado o bode (que era bode emissário) lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial.
 
26 (Bíblia TB) E aquele que solta o bode para Azazel lavará os seus vestidos, banhará o seu corpo em água e depois entrará no arraial.
 
 
27 (Bíblia hebraica) E ao novilho da oferta de pecado, e ao cabrito da oferta de pecado, cujo sangue foi trazido para expiar pela santidade, levará para fora do acampamento; e queimarão no fogo seus couros, suas carnes e seus excrementos.
 
27 (Bíblia Torá) E ao novilho da oferta de pecado, e ao cabrito da oferta de pecado, cujo sangue foi trazido para expiar pela santidade, levará para fora do acampamento; e queimarão no fogo seus couros, suas carnes e seus excrementos.
 
27 (Bíblia judaica) O novilho e o bode da oferta de pecado, cujo sangue foi levado para realizar a expiação no Lugar Sagrado, serão levados para fora do acampamento; ali, seu couro, sua carne e seu esterco serão queimados por completo. (Testemunhos: (hebreus 13:11)
 
27 (Bíblia NVI) O novilho e o bode da oferta pelo pecado, cujo sangue foi trazido ao Lugar Santíssimo para fazer propiciação, serão levados para fora do acampamento; o couro, a carne e o excremento deles serão queimados com fogo.
 
27 (Bíblia católica) O bezerro e o bode oferecidos em sacrifício pelo pecado, e cujo sangue foi levado ao santuário para fazer o rito de expiação, serão levados para fora do acampamento, onde se queimarão a pele, a carne e os intestinos.
 
27 (Bíblia CNBB) O bezerro e o bode oferecidos em sacrifício pelo pecado, e cujo sangue foi levado ao santuário para fazer o rito de expiação, serão levados para fora do acampamento, onde se queimarão a pele, a carne e os intestinos.
 
27 (Bíblia RA) Mas o novilho e o bode da oferta pelo pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santuário, serão levados fora do arraial; porém as suas peles, a sua carne e o seu excremento se queimarão.
 
27 (Bíblia NTLH) Depois de terminados o sacrifício para tirar os pecados do povo e a cerimônia da purificação do Lugar Santíssimo, feita com o sangue do touro novo e do bode, os corpos desses dois animais serão levados para um lugar fora do acampamento, e o couro, a carne e as tripas serão queimados.
 
27 (Bíblia RC) Mas o novilho e o bode da oferta pela expiação do pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santuário, serão levados fora do arraial; porém as suas peles, a sua carne, e o seu esterco queimarão com fogo.
 
27 (Bíblia TB) Mas o novilho da oferta pelo pecado, e o bode da oferta pelo pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no santo lugar, serão levados para fora do arraial; queimar-se-ão no fogo as suas peles, as suas carnes e o seu excremento.
 
 
28 (Bíblia hebraica) E aquele que os queimar lavará suas vestes, banhará sua carne na água e depois virá ao acampamento.
 
28 (Bíblia Torá) E aquele que os queimar, lavará suas vestes, banhará sua carne na água e depois virá ao acampamento.
 
28 (Bíblia judaica) A pessoa que os queimar lavará suas roupas e banhará seu corpo em água; depois disso, poderá voltar ao acampamento.
 
28 (Bíblia NVI) Aquele que os queimar lavará as suas roupas e se banhará com água; depois poderá entrar no acampamento.
 
28 (Bíblia católica) Quem os queimar deverá lavar as próprias roupas e tomar banho; depois poderá entrar no acampamento.
 
28 (Bíblia CNBB) Quem os queimar deverá lavar as próprias roupas e tomar banho; depois poderá entrar no acampamento.
 
28 (Bíblia RA) Aquele que o queimar lavará as suas vestes, banhará o seu corpo em água e, depois, entrará no arraial.
 
28 (Bíblia NTLH) O homem que os queimar deverá lavar a roupa que estiver vestindo e tomar um banho antes de entrar de novo no acampamento.
 
28 (Bíblia RC) E aquele que os queimar lavará as suas vestes e banhará a sua carne em água; e, depois, entrará no arraial.
 
28 (Bíblia TB) Aquele que os queimar lavará os seus vestidos, banhará o seu corpo em água e depois entrará no arraial.
 
 
29 (Bíblia hebraica) E isso será para vós por estatuto perpétuo; no 7º mês, no dia 10 do mês, afligireis as vossas almas, e vós não fareis obra alguma, nem o natural nem o peregrino que habitar entre vós.
 
29 (Bíblia Torá) E isso será para vós por estatuto perpétuo; no sétimo mês, no dia dez do mês, afligireis as vossas almas, e obra alguma vós não fareis, nem o natural nem o peregrino que habitar entre vós. 
 
29 (Bíblia judaica) Isto será um regulamento permanente para você: no décimo dia do sétimo mês, tanto o natural quanto o estrangeiro que vive entre vocês deverão se humilhar e não realizarão nenhum tipo de trabalho.
 
29 (Bíblia NVI) "Este é um decreto perpétuo para vocês: No décimo dia do sétimo mês vocês se humilharão a si mesmos e não poderão realizar trabalho algum, nem o natural da terra, nem o estrangeiro residente.
 
29 (Bíblia católica) Isto será para vós uma lei perpétua. No décimo dia do sétimo mês, fareis jejum. Nem o cidadão, nem o imigrante que mora entre vós farão algum trabalho,
 
29 (Bíblia CNBB) Isso é uma lei perpétua para vocês. No décimo dia do sétimo mês, vocês farão jejum. Nem o cidadão, nem o imigrante que mora entre vocês farão nenhum trabalho,
 
29 (Bíblia RA) Isso vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez dias do mês, afligireis a vossa alma e nenhuma obra fareis, nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós.
 
29 (Bíblia NTLH) A seguinte lei deverá ser obedecida para sempre: No dia dez do sétimo mês todos os israelitas e os estrangeiros que moram no meio do povo não comerão nada o dia inteiro e não farão nenhum trabalho,
 
29 (Bíblia RC) E isto vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez do mês, afligireis a vossa alma e nenhuma obra fareis, nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vós.
 
29 (Bíblia TB) Isso vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês aos dez dias do mês afligireis as vossas almas, e não fareis trabalho algum, nem o natural, nem o estrangeiro que peregrina entre vós;
 
 
30 (Bíblia hebraica) Porque neste dia se fará expiação por vós, para purificar-vos de todos vossos pecados; diante do Eterno sereis purificados.
 
30 (Bíblia Torá) Porque neste dia se fará expiação por vós, para purificar-vos de todos vossos pecados; diante do Eterno sereis purificados.
 
30 (Bíblia judaica) Pois nesse dia façam expiação para que se purifiquem; serão puros de todos os seus pecados, diante de Adonai.
 
30 (Bíblia NVI) Porquanto nesse dia se fará propiciação por vocês, para purificá-los. Então, perante o Senhor, vocês estarão puros de todos os seus pecados.
 
30 (Bíblia católica) pois nesse dia será feita a expiação por vós, para serdes purificados. Diante de Javé, ficareis puros de todos os pecados.
 
30 (Bíblia CNBB) pois nesse dia será feita a expiação por vocês, a fim de purificá-los. Aí então, diante de Javé, vocês ficarão puros de todos os pecados.
 
30 (Bíblia RA) Porque, naquele dia, se fará expiação por vós, para purificar-vos; e sereis purificados de todos os vossos pecados, perante o SENHOR.
 
30 (Bíblia NTLH) pois nesse dia será feito o sacrifício para conseguir o perdão dos pecados do povo. Assim, o povo ficará puro na presença de Deus, o SENHOR.
 
30 (Bíblia RC) Porque, naquele dia, se fará expiação por vós, para purificar-vos; e sereis purificados de todos os vossos pecados, perante o SENHOR.
 
30 (Bíblia TB) pois nesse dia se fará expiação por vós, para vos purificar; de todos os vossos pecados sereis limpos diante de Jeová.
 
 
31 (Bíblia hebraica) Shabat de descanso total é para vós, e afligireis vossas almas; estatuto perpétuo
 
31 (Bíblia Torá) Sábado solene é para vós, e afligireis vossas almas; estatuto perpétuo.
 
31 (Bíblia judaica) Será um shabbat de descanso absoluto para vocês; humilhem-se. Este é um regulamento permanente.
 
31 (Bíblia NVI) Este lhes será um sábado de descanso, quando vocês se humilharão; é um decreto perpétuo.
 
31 (Bíblia católica) Será para vós um sábado de repouso absoluto, e fareis penitência. É uma lei perpétua.
 
31 (Bíblia CNBB) Será para vocês um sábado de repouso absoluto, e vocês farão penitência. É uma lei perpétua.
 
31 (Bíblia RA) É sábado de descanso solene para vós outros, e afligireis a vossa alma; é estatuto perpétuo.
 
31 (Bíblia NTLH) Este é um dia especial e será para sempre um dia em que ninguém comerá nada, nem trabalhará.
 
31 (Bíblia RC) É um sábado de descanso para vós, e afligireis a vossa alma; isto é estatuto perpétuo.
 
31 (Bíblia TB) É sábado de descanso solene para vós, e afligireis as vossas almas; é estatuto perpétuo.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

 

sexta, 28 de novembro de 2014
1202319 visitas desde quinta, 25 de fevereiro de 2010