Topo » Inicio » Sábados Santo »

Levítico 26:34a38 Porei desalento em seus corações

Levítico 26:34a38 Porei desalento em seus corações
E aos que ficarem de vós, porei desalento em seus corações, na terra de seus inimigos, e o ruído de uma folha agitada os perseguirá, e fugirão como quem foge da espada e cairão sem que haja perseguidor.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Levítico (01:01) + (10:3,8,9e11) + (20:01) + (20:22) + (26:46). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Levítico 26:34a38 Porei desalento em seus corações
 
 
34 (Bíblia hebraica) Então a terra acalmará a ira do Eterno, em todos os dias de sua assolação pelos anos sabáticos que ela não descansou, e vós estareis na terra de vossos inimigos; então a terra descansará, e fará acalmar a ira do Eterno pelos anos sabáticos que esta não descansou.
 
34 (Bíblia Torá) Então a terra acalmará a ira do Eterno, em todos os dias de sua assolação pelos anos sabáticos que ela não descansou, e vós estareis na terra de vossos inimigos; então descansará a terra, e fará acalmar a ira do Eterno pelos anos sabáticos que esta não descansou.
 
34 (Bíblia judaica) Então por fim, a terra terá cumprido seus shabbatot. Enquanto permanecer desolada e vocês estiverem nas terras de seus inimigos, a terra descansará e será restituída de seus shabbatot.
 
34 (Bíblia NVI) Então a terra desfrutará os seus anos sabáticos enquanto estiver desolada e enquanto vocês estiverem na terra dos seus inimigos; e a terra descansará e desfrutará os seus sábados.
 
34 (Bíblia católica) Então a terra desfrutará os seus sábados, durante todos os dias em que estiver desolada, enquanto estiverdes na terra dos inimigos. Então a terra descansará e desfrutará os seus sábados.
 
34 (Bíblia CNBB) Então a terra gozará dos seus sábados, durante todo o tempo que ficar desabitada e vós permanecerdes no país dos inimigos. Então a terra descansará e gozará dos seus sábados.
 
34 (Bíblia RA) Então, a terra folgará nos seus sábados, todos os dias da sua assolação, e vós estareis na terra dos vossos inimigos; nesse tempo, a terra descansará e folgará nos seus sábados.
 
34 (Bíblia NTLH) Assim, a terra terá os seus anos de descanso. Enquanto estiver sem moradores e vocês estiverem espalhados pelas nações estrangeiras, a terra terá os seus anos de descanso;
 
34 (Bíblia RC) Então, a terra folgará nos seus sábados, todos os dias da sua assolação, e vós estareis na terra dos vossos inimigos; então, a terra descansará e folgará nos seus sábados.
 
34 (Bíblia TB) Então a terra gozará os seus sábados, todos os dias da sua assolação, e estareis na terra dos vossos inimigos; nesse tempo descansará a terra, e gozará os seus sábados.
 
 
35 (Bíblia hebraica) Todos os dias de sua assolação, descansará o que não descansou em vossos anos sabáticos e jubileus durante vossa estada sobre ela.
 
35 (Bíblia Torá) Todos os dias de sua assolação, descansará o que não descansou em vossos anos sabáticos e jubileus durante vossa estada sobre ela.
 
35 (Bíblia judaica) Sim, enquanto permanecer desolada, descansará - o descanso que ela não teve durante seus shabbatot, quando vocês viviam ali.
 
35 (Bíblia NVI) Enquanto estiver desolada, a terra terá o descanso sabático que não teve quando vocês a habitaram.
 
35 (Bíblia católica) E durante todos os dias em que estiver desolada, ela descansará o descanso de sábado que não lhe destes enquanto nela habitáveis.
 
35 (Bíblia CNBB) Todo o tempo em que ficar desabitada, a terra descansará pelos sábados que não descansou quando nela habitáveis.
 
35 (Bíblia RA) Todos os dias da assolação descansará, porque não descansou nos vossos sábados, quando habitáveis nela.
 
35 (Bíblia NTLH) pois ela não descansou durante o tempo em que vocês moraram nela.
 
35 (Bíblia RC) Todos os dias da assolação descansará, porque não descansou nos vossos sábados, quando habitáveis nela.
 
35 (Bíblia TB) Nos dias de assolação terá descanso, a saber, o descanso que não teve nos vossos sábados, quando nela moráveis.
 
 
36 (Bíblia hebraica) E aos que ficarem de vós, porei desalento em seus corações, na terra de seus inimigos, e o ruído de uma folha agitada os perseguirá, e fugirão como quem foge da espada e cairão sem que haja perseguidor.
 
36 (Bíblia Torá) E aos que ficarem de vós, porei desalento em seus corações, na terra de seus inimigos, e os perseguirá o ruído de uma folha agitada, e fugirão como quem foge da espada e cairão sem que haja perseguidor.
 
36 (Bíblia judaica) Quanto aos que restarem de vocês, os que foram deixados, encherei seu coração de ansiedade nas terras de seus inimigos. O som de uma folha agitada os deixará com medo, para que fujam como quem foge da espada e caiam sem que ninguém os persiga.
 
36 (Bíblia NVI) "Quanto aos que sobreviverem, eu lhes encherei o coração de tanto medo na terra do inimigo, que o som de uma folha levada pelo vento os porá em fuga. Correrão como quem foge da espada, e cairão, sem que ninguém os persiga.
 
36 (Bíblia católica) Quanto aos vossos sobreviventes, farei com que se acovardem na terra dos inimigos; ficarão assustados com o barulho das folhas que voam, fugirão como se fosse da espada, e cairão sem que ninguém os persiga.
 
36 (Bíblia CNBB) Meterei o pânico no coração daqueles que de vós restarem na terra dos inimigos. O simples ruído de uma folha levada pelo vento os perseguirá, e fugirão como se foge da espada, tombando sem que ninguém os persiga.
 
36 (Bíblia RA) Quanto aos que de vós ficarem, eu lhes meterei no coração tal ansiedade, nas terras dos seus inimigos, que o ruído de uma folha movida os perseguirá; fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
 
36 (Bíblia NTLH) Quanto aos que continuarem vivos em terras estrangeiras, eu farei com que eles fiquem com tanto medo, que até mesmo o som de folhas caindo no chão os fará fugir; fugirão como se viessem inimigos atrás deles e cairão sem que ninguém os persiga.
 
36 (Bíblia RC) E, quanto aos que de vós ficarem, eu meterei tal pavor no seu coração, nas terras dos seus inimigos, que o sonido duma folha movida os perseguirá; e fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
 
36 (Bíblia TB) Quanto aos que de vós ficarem, eu lhe meterei no coração timidez nas terras dos seus inimigos: O ruído de uma folha agitada os porá em fuga; fugirão como quem foge da espada; e cairão sem que ninguém os persiga.
 
 
37 (Bíblia hebraica) E tropeçarão uns sobre os outros como se fugissem de diante da espada, sem que haja perseguidor, e não haverá para vós erguimento diante de vossos inimigos.
 
37 (Bíblia Torá) E tropeçarão uns sobre os outros como se fugissem de diante da espada, sem que haja perseguidor, e não haverá para vós erguimento diante de vossos inimigos.
 
37 (Bíblia judaica) Sim, mesmo com ninguém a persegui-los, eles tropeçarão uns nos outros como quem foge da espada - vocês não conseguirão resistir aos inimigos.
 
37 (Bíblia NVI) Tropeçarão uns nos outros, como que fugindo da espada, sem que ninguém os esteja perseguindo. Assim vocês não poderão subsistir diante dos inimigos.
 
37 (Bíblia católica) Tropeçarão uns nos outros, como se estivessem diante da espada, sem que ninguém os persiga. Não podereis resistir aos inimigos,
 
37 (Bíblia CNBB) Tropeçarão uns sobre os outros como quem foge da espada, embora ninguém os persiga. Não podereis resistir diante de vossos inimigos.
 
37 (Bíblia RA) Cairão uns sobre os outros como diante da espada, sem ninguém os perseguir; não podereis levantar-vos diante dos vossos inimigos.
 
37 (Bíblia NTLH) Uns cairão em cima dos outros, como se estivessem combatendo, mesmo que não haja inimigos por perto. E, quando os inimigos chegarem, vocês não terão forças para lutar contra eles.
 
37 (Bíblia RC) E cairão uns sobre os outros como diante da espada, sem ninguém os perseguir; e não podereis parar diante dos vossos inimigos.
 
 37 (Bíblia TB) Sem que ninguém os persiga, tropeçarão uns sobre os outros, como se fugissem de diante da espada; não podereis resistir aos vossos inimigos.
 
 
38 (Bíblia hebraica) E vos perdereis entre as nações, e a terra de vossos inimigos vos consumirá.
 
38 (Bíblia Torá) E vos perdereis entre as nações, e a terra de vossos inimigos vos consumirá.
 
38 (Bíblia judaica) E perecerão entre as nações; a terra de seus inimigos os devorará.
 
38 (Bíblia NVI) Vocês perecerão entre as nações, e a terra dos seus inimigos os devorará.
 
38 (Bíblia católica) perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos devorar-vos-á.
 
38 (Bíblia CNBB) Perecereis entre as nações, e a terra de vossos inimigos vos devorará.
 
38 (Bíblia RA) Perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos consumirá.
 
38 (Bíblia NTLH) Vocês morrerão em terras estrangeiras e ali serão sepultados.
 
38 (Bíblia RC) E perecereis entre as gentes, e a terra dos vossos inimigos vos consumirá.
 
38 (Bíblia TB) Perecereis entre as nações, e a terra dos vossos inimigos vos devorará.
 
 
 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada