9 (Bíblia RA) Propôs também esta parábola a alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
9 (Bíblia NTLH) Jesus também contou esta parábola para os que achavam que eram muito bons e desprezavam os outros:
9 (Bíblia RC) E disse também esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, crendo que eram justos, e desprezavam os outros:
9 (Bíblia TB) Propôs também a seguinte parábola a alguns que confiavam na sua própria justiça e desprezavam aos mortos:
10 (Bíblia hebraica) Não consta
10 (Bíblia Torá) Não consta
10 (Bíblia judaica) Dois homens subiram ao templo para orar; um era parush, e o outro, coletor de impostos. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
10 (Bíblia NVI) "Dois homens subiram ao templo para orar; um era fariseu e o outro, publicano.
10 (Bíblia católica) «Dois homens subiram ao Templo para rezar; um era fariseu, o outro era cobrador de impostos.
10 (Bíblia CNBB) Dois homens subiram ao templo para orar. Um era fariseu, o outro publicano.
10 (Bíblia RA) Dois homens subiram ao templo com o propósito de orar: um, fariseu, e o outro, publicano.
10 (Bíblia NTLH) Dois homens foram ao Templo para orar. Um era fariseu, e o outro, cobrador de impostos.
10 (Bíblia RC) Dois homens subiram ao templo, a orar; um, fariseu, e o outro, publicano.
10 (Bíblia TB) Subiram dois homens ao templo para orar: um fariseu, e outro publicano.
11 (Bíblia hebraica) Não consta
11 (Bíblia Torá) Não consta
11 (Bíblia judaica) O parush, em pé, orava no íntimo: Ó Deus, eu te agradeço porque não sou como o resto da humanidade - gananciosos, desonestos, imorais - ou como este coletor de impostos. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
11 (Bíblia NVI) O fariseu, em pé, orava no íntimo: ‘Deus, eu te agradeço porque não sou como os outros homens: ladrões, corruptos, adúlteros; nem mesmo como este publicano.
11 (Bíblia católica) O fariseu, de pé, rezava assim no seu íntimo: "Ó Deus, eu Te agradeço, porque não sou como os outros homens, que são ladrões, desonestos, adúlteros, nem como este cobrador de impostos.
11 (Bíblia CNBB) O fariseu, de pé, orava assim em seu íntimo: ‘Deus, eu te agradeço porque não sou como os outros, ladrões, desonestos, adúlteros, nem como este publicano.
11 (Bíblia RA) O fariseu, posto em pé, orava de si para si mesmo, desta forma: Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano;
11 (Bíblia NTLH) O fariseu ficou de pé e orou sozinho, assim: “Ó Deus, eu te agradeço porque não sou avarento, nem desonesto, nem imoral como as outras pessoas. Agradeço-te também porque não sou como este cobrador de impostos.
11 (Bíblia RC) O fariseu, estando em pé, orava consigo desta maneira: Ó Deus, graças te dou, porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros; nem ainda como este publicano.
11 (Bíblia TB) O fariseu, posto em pé, orava dentro de si desta forma: Ó Deus, graças te dou que não sou como os demais homens, que são ladrões, injustos, adúlteros, nem ainda como este publicano;
12 (Bíblia hebraica) Não consta
12 (Bíblia Torá) Não consta
12 (Bíblia judaica) Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo do que ganho. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
12 (Bíblia NVI) Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho’.
12 (Bíblia católica) Eu faço jejum duas vezes por semana e dou o dízimo de todos os meus rendimentos".
12 (Bíblia CNBB) Jejuo duas vezes por semana e pago o dízimo de toda a minha renda’.
12 (Bíblia RA) jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
12 (Bíblia NTLH) Jejuo duas vezes por semana e te dou a décima parte de tudo o que ganho.”
12 (Bíblia RC) Jejuo duas vezes na semana e dou os dízimos de tudo quanto possuo.
12 (Bíblia TB) jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo quanto ganho.
13 (Bíblia hebraica) Não consta
13 (Bíblia Torá) Não consta
13 (Bíblia judaica) Mas o coletor de impostos ficou a distância. Ele nem ousava olhar para o céu, mas, batendo no peito, dizia: Deus, tem misericórdia de mim, pois sou pecador!. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
13 (Bíblia NVI) "Mas o publicano ficou à distância. Ele nem ousava olhar para o céu, mas batendo no peito, dizia: ‘Deus, tem misericórdia de mim, que sou pecador’.
13 (Bíblia católica) O cobrador de impostos ficou à distância e nem se atrevia a levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: "Meu Deus, tem piedade de mim, que sou pecador!"
13 (Bíblia CNBB) O publicano, porém, ficou a distância e nem se atrevia a levantar os olhos para o céu; mas batia no peito, dizendo: ‘Meu Deus, tem compaixão de mim, que sou pecador! ’
13 (Bíblia RA) O publicano, estando em pé, longe, não ousava nem ainda levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim, pecador!
13 (Bíblia NTLH) Mas o cobrador de impostos ficou de longe e nem levantava o rosto para o céu. Batia no peito e dizia: “Ó Deus, tem pena de mim, pois sou pecador!”
13 (Bíblia RC) O publicano, porém, estando em pé, de longe, nem ainda queria levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador!
13 (Bíblia TB) O publicano, porém, estando a alguma distância, não ousava nem ainda levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, sê propício a mim pecador.
14 (Bíblia hebraica) Não consta
14 (Bíblia Torá) Não consta
14 (Bíblia judaica) Eu lhes digo que este homem foi para casa justificado diante de Deus, e não o outro. Pois quem se exalta será humilhado, mas quem se humilha será exaltado. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu: Em construção
14 (Bíblia NVI) "Eu lhes digo que este homem, e não o outro, foi para casa justificado diante de Deus. Pois quem se exalta será humilhado, e quem se humilha será exaltado".
14 (Bíblia católica) Eu declaro-vos: este último voltou para casa justificado e o outro não. Pois quem se eleva será humilhado, e quem se humilha será elevado».
14 (Bíblia CNBB) Eu vos digo: este último voltou para casa justificado, mas o outro não. Pois quem se exalta será humilhado, e quem se humilha será exaltado”.
14 (Bíblia RA) Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
14 (Bíblia NTLH) E Jesus terminou, dizendo: Eu afirmo a vocês que foi este homem, e não o outro, que voltou para casa em paz com Deus. Porque quem se engrandece será humilhado, e quem se humilha será engrandecido.
14 (Bíblia RC) Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque qualquer que a si mesmo se exalta será humilhado, e qualquer que a si mesmo se humilha será exaltado.
14 (Bíblia TB) Digo-vos que este desceu justificado para sua casa, e não aquele; porque todo o que se exalta, será humilhado; mas o que se humilha, será exaltado
Anterior: Em construção
Posterior: Em construção