Levítico 26:14a20 Porei sobre vós o terror, a tísica e a febre a

Levítico 26:14a20 Porei sobre vós o terror, a tísica e a febre a
Eu farei isto a vós: Porei sobre vós o terror, a tísica e a febre ardente que fazem desesperar e atormentar a alma; e semeareis em vão vossa semente e vossos inimigos a comerão.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Levítico (01:01) + (10:3,8,9e11) + (20:01) + (20:22) + (26:46). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Levítico 26:14a20 Porei sobre vós o terror, a tísica e a febre ardente
 
 
14 (Bíblia hebraica) E se não Me ouvirdes e não fizerdes todos estes preceitos,
 
14 (Bíblia Torá) E se não Me ouvirdes e não fizerdes todos estes preceitos,
 
14 (Bíblia judaica) No entanto, se não me ouvirem e não obedecerem a todas essas mitzvot,
 
14 (Bíblia NVI) "Mas, se vocês não me ouvirem e não colocarem em prática todos esses mandamentos,
 
14 (Bíblia católica) Mas se não Me obedecerdes e não puserdes em prática todos estes mandamentos;
 
14 (Bíblia CNBB) “Mas, se não me escutardes e não puserdes em prática todos estes mandamentos,
 
14 (Bíblia RA) Mas, se me não ouvirdes e não cumprirdes todos estes mandamentos;
 
14 (Bíblia NTLH) Porém, se vocês não obedecerem a todos os meus mandamentos,
 
14 (Bíblia RC) Mas, se me não ouvirdes, e não fizerdes todos estes mandamentos,
 
14 (Bíblia TB) Porém, se me não ouvirdes, e não cumprirdes todos estes mandamentos;
 
 
15 (Bíblia hebraica) e se desprezares os Meus estatutos, e se a vossa alma rejeitar os Meus juízos, para não fazer todos os Meus preceitos, para violardes a Minha aliança -
 
15 (Bíblia Torá) e se os Meus estatutos rejeitardes, e se a vossa alma enfadar dos Meus juízos, para não fazer todos os Meus preceitos, para violardes a Minha aliança -,
 
15 (Bíblia judaica) se vocês abominarem meus regulamentos e rejeitarem minhas regras, a fim de não obedecerem a todas as minhas mitzvot, e cancelarem minha aliança,
 
15 (Bíblia NVI) e desprezarem os meus decretos, rejeitarem as minhas ordenanças, deixarem de colocar em prática todos os meus mandamentos e forem infiéis à minha aliança,
 
15 (Bíblia católica) se rejeitardes os meus estatutos e desprezardes as minhas normas, não pondo em prática os meus mandamentos e rompendo a minha aliança,
 
15 (Bíblia CNBB) se rejeitardes as minhas leis e detestardes os meus decretos, recusando-vos a pôr em prática todos os meus mandamentos e rompendo a minha aliança,
 
15 (Bíblia RA) se rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma se aborrecer dos meus juízos, a ponto de não cumprir todos os meus mandamentos, e violardes a minha aliança,
 
15 (Bíblia NTLH) se rejeitarem as minhas leis, se desprezarem as minhas ordens e se quebrarem a aliança que fiz com vocês,
 
15 (Bíblia RC) e se rejeitardes os meus estatutos, e a vossa alma se enfadar dos meus juízos, não cumprindo todos os meus mandamentos, para invalidar o meu concerto,
 
15 (Bíblia TB) se rejeitardes os meus estatutos, e se a vossa alma aborrecer os meus juízos, de sorte que não cumprais todos os meus mandamentos, mas violeis a minha aliança;
 
 
16 (Bíblia hebraica) também Eu farei isto a vós: Porei sobre vós o terror, a tísica e a febre ardente que fazem desesperar e atormentar a alma; e semeareis em vão vossa semente e vossos inimigos a comerão.
 
16 (Bíblia Torá) também Eu farei isto a vós: Porei sobre vós o terror, a tísica e a febre ardente que fazem desesperar e atormentar a alma; e semeareis em vão vossa semente e a comerão vossos inimigos.
 
16 (Bíblia judaica) eu, de minha parte, farei isto a vocês: Trarei terror a vocês - doença devastadora, febre crônica para turvar a visão de vocês e exaurirei sua força. Semearão sem sucesso, pois seus inimigos comerão as espigas.
 
16 (Bíblia NVI) então assim os tratarei: Eu lhes trarei pavor repentino, doenças e febre que tirarão a visão e lhes definharão a vida. Vocês semearão inutilmente, porque os seus inimigos comerão as suas sementes.
 
16 (Bíblia católica) então tratar-vos-ei do seguinte modo: Mandarei contra vós o terror, a fraqueza e a febre, que embaçam os olhos e consomem a vida. Espalhareis as sementes em vão, pois o vosso inimigo é que as comerá.
 
16 (Bíblia CNBB) então eis o que vos farei de minha parte: Porei sobre vós o terror, a tísica e a febre que enfraquecem a vista e minam a saúde. Em vão semeareis a semente, pois os inimigos a comerão.
 
16 (Bíblia RA) então, eu vos farei isto: Porei sobre vós terror, a tísica e a febre ardente, que fazem desaparecer o lustre dos olhos e definhar a vida; e semeareis debalde a vossa semente, porque os vossos inimigos a comerão.
 
16 (Bíblia NTLH) então eu os castigarei. Mandarei desastres, e doenças, e febres que abalam a saúde e enfraquecem o corpo. Não adiantará nada semear os campos, pois os inimigos é que comerão as colheitas.
 
16 (Bíblia RC) então, eu também vos farei isto: porei sobre vós terror, a tísica e a febre ardente, que consumam os olhos e atormentem a alma; e semeareis debalde a vossa semente, e os vossos inimigos a comerão.
 
16 (Bíblia TB) eu também vos fareis isto: Porei sobre vós o terror, a saber, a tísica e a febre ardente, que consumirão os olhos e farão definhar a vida; e baldadamente semeareis a vossa semente, porque os vossos inimigos a comerão.
 
 
17 (Bíblia hebraica) E enviarei a Minha ira contra vós, e sereis derrotados diante de vossos inimigos; e dominarão sobre vós aqueles que vos odeiam e fugireis sem que ninguém vos persiga.
 
17 (Bíblia Torá) E enviarei a Minha ira contra vós, e sereis derrotados diante de vossos inimigos; e se assenhorearão de vós aqueles que vos odeiam e fugireis sem que ninguém vos persiga.
 
17 (Bíblia judaica) Virarei meu rosto contra vocês - seus inimigos os derrotarão, quem odiar vocês haverá de persegui-los, e vocês fugirão mesmo quando ninguém os estiver perseguindo.
 
17 (Bíblia NVI) O meu rosto estará contra vocês, e vocês serão derrotados pelos inimigos; os seus adversários os dominarão, e vocês fugirão mesmo quando ninguém os estiver perseguindo.
 
17 (Bíblia católica) Voltar-Me-ei contra vós, e sereis derrotados pelos inimigos. Os vossos adversários dominar-vos-ão e fugireis sem que ninguém vos persiga.
 
17 (Bíblia CNBB) Voltarei minha face contra vós, e sereis batidos pelos inimigos. Dominarão sobre vós os que vos odeiam, e fugireis mesmo que ninguém vos persiga.
 
17 (Bíblia RA) Voltar-me-ei contra vós outros, e sereis feridos diante de vossos inimigos; os que vos aborrecerem assenhorear-se-ão de vós e fugireis, sem ninguém vos perseguir.
 
17 (Bíblia NTLH) Ficarei contra vocês e deixarei que sejam derrotados pelos inimigos. Eles os dominarão, e vocês fugirão mesmo quando ninguém os perseguir.
 
17 (Bíblia RC) E porei a minha face contra vós, e sereis feridos diante de vossos inimigos; e os que vos aborrecerem de vós se assenhorearão, e fugireis, sem ninguém vos perseguir.
 
17 (Bíblia TB) Porei o meu rosto contra vós, e sereis feridos diante dos vossos inimigos; os que vos odeiam dominarão sobre vós, e fugireis sem que ninguém vos persiga.
 
 
18 (Bíblia hebraica) E se com isto ainda assim não Me ouvirdes, prosseguirei em castigar-vos 7 vezes por causa de vossos 7 pecados.
 
18 (Bíblia Torá) E se ainda assim com isto não Me ouvirdes, prosseguirei em castigar-vos com sete calamidades por causa de vossos sete pecados.
 
18 (Bíblia judaica) Se essas coisas não os fizerem ouvir-me, eu os disciplinarei sete vezes mais por seus pecados.
 
18 (Bíblia NVI) "Se depois disso tudo vocês não me ouvirem, eu os castigarei sete vezes mais pelos seus pecados.
 
18 (Bíblia católica) E se nem mesmo assim Me obedecerdes, dar-vos-ei uma lição sete vezes maior, por causa dos vossos pecados.
 
18 (Bíblia CNBB) Se nem depois disso me obedecerdes, eu vos aplicarei uma correção sete vezes maior pelos pecados.
 
18 (Bíblia RA) Se ainda assim com isto não me ouvirdes, tornarei a castigar-vos sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
 
18 (Bíblia NTLH) Porém, se nem assim vocês me obedecerem, mas continuarem a pecar, eu mandarei um castigo sete vezes pior.
 
18 (Bíblia RC) E, se ainda com estas coisas não me ouvirdes, então, eu prosseguirei em castigar-vos sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
 
18 (Bíblia TB) Se nem ainda assim me ouvirdes, castigar-vos-ei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
 
 
19 (Bíblia hebraica) E quebrarei a altivez de vossa força, e tornarei vossos céus como o ferro e vossa terra como o cobre.
 
19 (Bíblia Torá) E quebrarei a altivez de vossa força, e tornarei vossos céus como o ferro e vossa terra como o cobre.
 
19 (Bíblia judaica) Quebrarei o orgulho do seu poder. Tornarei seu céu como o ferro, seu solo como o bronze -
 
19 (Bíblia NVI) Eu lhes quebrarei o orgulho rebelde e farei que o céu sobre vocês fique como ferro e a terra de vocês fique como bronze.
 
19 (Bíblia católica) Quebrarei a vossa teimosia orgulhosa, fazendo com que o céu seja como o ferro, e a vossa terra como o bronze.
 
19 (Bíblia CNBB) Quebrarei o orgulho de vossa força, tornarei o céu duro como ferro e vossa terra dura como bronze.
 
19 (Bíblia RA) Quebrantarei a soberba da vossa força e vos farei que os céus sejam como ferro e a vossa terra, como bronze.
 
19 (Bíblia NTLH) Acabarei com o seu poder, de que vocês se orgulham; não mandarei chuva, e o chão ficará duro como ferro.
 
19 (Bíblia RC) Porque quebrantarei a soberba da vossa força; e farei que os vossos céus sejam como ferro e a vossa terra, como cobre.
 
19 (Bíblia TB) Quebrarei a soberba do vosso poder, e vos farei o céu como ferro, e terra como cobre.
 
 
20 (Bíblia hebraica) E acabar-se-á em vão fossa força, e vossa terra não dará seu produto, e a árvore da terra não dará o seu fruto.
 
20 (Bíblia Torá) E acabar-se-á em vão vossa força, e não dará vossa terra seu produto, e a árvore da terra não dará o seu fruto.
 
20 (Bíblia judaica) vocês gastarão sua força em vão, pois a terra não produzirá, nem as árvores do campo frutificarão.
 
20 (Bíblia NVI) A força de vocês será gasta em vão, porque a terra não lhes dará colheita, nem as árvores da terra lhes darão fruto.
 
20 (Bíblia católica) Consumireis inutilmente as vossas energias, pois a terra não dará colheita, e as árvores do campo não produzirão frutos.
 
20 (Bíblia CNBB) Em vão gastareis vossas energias, pois a terra não dará seu produto, nem a árvore do campo seu fruto.
 
20 (Bíblia RA) Debalde se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua messe, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
 
20 (Bíblia NTLH) Não adiantará nada vocês trabalharem e se cansarem; os campos não produzirão colheitas, e as árvores não darão frutas.
 
20 (Bíblia RC) E debalde se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua novidade, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
 
20 (Bíblia TB) Inutilmente se gastará a vossa força, pois a vossa terra não dará as suas produções, nem as árvores da terra darão os seus frutos.
 
 
 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada