Deuteronômio 01:06a13 Vosso Deus, multiplicou-vos

Deuteronômio 01:06a13 Vosso Deus, multiplicou-vos
O Eterno, vosso Deus, multiplicou-vos, e eis que sois, hoje, uma multidão como as estrelas dos céus. Que o Eterno, o Deus de vossos pais, acrescente sobre vós 1.000 vezes mais do que sois, e vos abençoe, como vos falou.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Deuteronômio 01:03) + (06:1e5) + (10:2e4) + (28:01) + (30:10) + (30:11e15). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Deuteronômio 01:06a13 Vosso Deus, multiplicou-vos
 
 
6 (Bíblia hebraica) O Eterno, nosso Deus, nos falou em Horeb, dizendo: Haveis estado bastante tempo neste monte.
 
6 (Bíblia Torá) O Eterno, nosso Deus, nos falou em Horeb, dizendo: Tempo bastante haveis estado neste monte.
 
6 (Bíblia judaica) Adonai falou-nos em Horev. Ele disse: Há muito tempo, vocês têm vivido junto a esta montanha.
 
6 (Bíblia NVI) O Senhor, o nosso Deus, disse-nos em Horebe: "Vocês já ficaram bastante tempo nesta montanha.
 
6 (Bíblia católica) Javé nosso Deus disse-nos no Horeb: «Há já bastante tempo que estais nesta montanha.
 
6 (Bíblia CNBB) Javé nosso Deus falou-nos no Horeb: "Chega de ficar nesta montanha.
 
6 (Bíblia RA) O SENHOR, nosso Deus, nos falou em Horebe, dizendo: Tempo bastante haveis estado neste monte.
 
6 (Bíblia NTLH) Quando estávamos ao pé do monte Sinai, o SENHOR, nosso Deus, nos falou assim: "Vocês já ficaram bastante tempo neste lugar.
 
6 (Bíblia RC) O SENHOR, nosso Deus, nos falou em Horebe, dizendo: Tempo bastante haveis estado neste monte.
 
6 (Bíblia TB) Jeová nosso Deus falou-nos em Horebe: Assaz vos tendes demorado neste monte.
 
 
7 (Bíblia hebraica) Voltai-vos, parti e ide ao monte do Emoreu e a todos os seus lugares vizinhos, da planície, do monte, do vale, do Néguev e da costa do mar, à terra do Cananeu e ao Líbano, até o grande rio, o rio Eufrates.
 
7 (Bíblia Torá) Voltai-vos, parti e ide ao monte do Emoreu e a todos os seus lugares vizinhos, da planície, do monte, do vale, do Negueb e da costa do mar, à terra do Cananeu e ao Líbano, até o grande rio, o rio Eufrates.
 
7 (Bíblia judaica) Voltem, movam-se e avancem para a região montanhosa do emori e para todos os lugares próximos dali: no Aravah, a região montanhosa, Sh'felah, Negev e à beira do mar - a terra do kena'ani, e o L'vanon, até o grande rio, o rio Eufrates.
 
7 (Bíblia NVI) Levantem acampamento e avancem para a serra dos amorreus; vão a todos os povos vizinhos na Arabá, nas montanhas, na Sefelá, no Neguebe e ao longo do litoral, à terra dos cananeus e ao Líbano, até o grande rio, o Eufrates.
 
7 (Bíblia católica) Começai a caminhar e ide até aos montes dos amorreus e até àqueles que habitam na Arabá, na região montanhosa, na Sefelá, no Negueb e no litoral. Ide para a terra dos cananeus e para o Líbano, até ao grande rio, o Eufrates.
 
7 (Bíblia CNBB) Comecem a caminhar e vão até a serra dos amorreus e até junto daqueles que habitam na Arabá, na região montanhosa, na Sefelá, no Negueb e no litoral. Vão para a terra dos cananeus e para o Líbano, até o grande rio, o Eufrates.
 
7 (Bíblia RA) Voltai-vos e parti; ide à região montanhosa dos amorreus, e a todos os seus vizinhos, na Arabá, e à região montanhosa, e à baixada, e ao Neguebe, e à costa marítima, terra dos cananeus, e ao Líbano, até ao grande rio Eufrates.
 
7 (Bíblia NTLH) Agora saiam daqui e vão caminhando na direção da região montanhosa dos amorreus e de todas as regiões vizinhas no vale do rio Jordão, e na direção das montanhas, da planície de Judá, da região sul e da costa do mar Mediterrâneo. Tomem posse de toda a terra de Canaã até os montes Líbanos, no Norte, e até o grande rio Eufrates, no Leste.
 
7 (Bíblia RC) Voltai-vos e parti; ide à montanha dos amorreus, e a todos os seus vizinhos, e à planície, e à montanha, e ao vale, e ao Sul, e à ribeira do mar, e à terra dos cananeus, e ao Líbano, até ao grande rio, o rio Eufrates.
 
7 (Bíblia TB) Voltai, ponde-vos a caminho, e ide à região montanhosa dos amorreus, e a todos os lugares vizinhos da Arabá, da região montanhosa, da Sefelá, do Neguebe, da costa marítima, terra dos cananeus, e do Líbano, até o grande rio, o rio Eufrates.
 
 
8 (Bíblia hebraica) Vejam que lhes entreguei a terra; ide e herdai a terra que o Eterno jurou a vossos pais - a Abrahão, a Isaac e a Jacob - que daria a eles e à sua descendência depois deles.
 
8 (Bíblia Torá) Vejam que lhes entreguei a terra; ide e herdai a terra que jurou o Eterno a vossos pais, a Abrahão, a Isaac e a Jacob, que daria a eles e à sua descendência depois deles.
 
8 (Bíblia judaica) Tenho posto a terra diante de vocês! Entrem nela e tomem posse da terra que Adonai jurou dar a seus antepassados Avraham, Yitz'chak e Ya'akov, e seus descendentes depois deles.
 
8 (Bíblia NVI) "Ponho esta terra diante de vocês. Entrem e tomem posse da terra que o Senhor prometeu sob juramento dar aos seus antepassados, Abraão, Isaque e Jacó, e aos seus descendentes".
 
8 (Bíblia católica) É esta a terra que Eu vos dei. Entrai para tomar posse da Terra que Javé prometeu dar aos vossos antepassados, a Abraão, Isaac e Jacob, e aos seus descendentes».
 
8 (Bíblia CNBB) Essa é a terra que eu dei a vocês. Entrem para tomar posse da terra que Javé prometeu dar aos antepassados de vocês, a Abraão, Isaac e Jacó, e depois para a descendência deles".
 
8 (Bíblia RA) Eis aqui a terra que eu pus diante de vós; entrai e possuí a terra que o SENHOR, com juramento, deu a vossos pais, Abraão, Isaque e Jacó, a eles e à sua descendência depois deles.
 
8 (Bíblia NTLH) Aí está a terra que eu estou dando a vocês. Eu, o SENHOR, jurei a Abraão, a Isaque e a Jacó, os antepassados de vocês, que daria essa terra a eles e aos seus descendentes. Portanto, vão e tomem posse dela."
 
8 (Bíblia RC) Eis aqui esta terra, eu a dei diante de vós; entrai e possuí a terra que o SENHOR jurou a vossos pais, Abraão, Isaque e Jacó, que a daria a eles e à sua semente depois deles.
 
8 (Bíblia TB) Eis que vos entreguei esta terra; entrai e possuí a terra que Jeová prometeu com juramento a vossos pais, a Abraão, a Isaque, e a Jacó, a eles e à sua semente depois deles.
 
 
9 (Bíblia hebraica) E eu vos falei naquele tempo, dizendo: Não poderei levar-vos sozinho.
 
9 (Bíblia Torá) E eu vos falei naquele tempo, dizendo: Não poderei sozinho levar-vos.
 
9 (Bíblia judaica) Nesse tempo, eu disse a vocês: Vocês são uma carga muito pesada para eu carregar sozinho.
 
9 (Bíblia NVI) Naquela ocasião eu lhes disse: "Não posso levá-los sozinho.
 
9 (Bíblia católica) Naquele tempo falei-vos assim: «Eu sozinho não consigo tomar conta de vós.
 
9 (Bíblia CNBB) Naquele tempo, eu falei a vocês: "Eu sozinho não consigo carregar vocês.
 
9 (Bíblia RA) Nesse mesmo tempo, eu vos disse: eu sozinho não poderei levar-vos.
 
9 (Bíblia NTLH) Em seguida Moisés disse ao povo: Quando ainda estávamos ao pé do monte Sinai, eu lhes disse: "Eu sozinho não posso cuidar de vocês.
 
9 (Bíblia RC) E, no mesmo tempo, eu vos falei, dizendo: Eu sozinho não poderei levar-vos.
 
9 (Bíblia TB) Eu vos disse nesse tempo: Não posso sozinho levar-vos;
 
 
10 (Bíblia hebraica) O Eterno, vosso Deus, multiplicou-vos, e eis que sois, hoje, uma multidão como as estrelas dos céus.
 
10 (Bíblia Torá) O Eterno, vosso Deus, multiplicou-vos, e eis que sois, hoje, uma multidão como as estrelas dos céus.
 
10 (Bíblia judaica) Adonai, o Deus de vocês, multiplicou-os de tal maneira que hoje vocês são tão numerosos quanto as estrelas do céu. (Testemunhos: (Hebreus 06:14) + (Hebreus 11:12) + (Gênesis 15:05) + (Gênesis 22:17) + (Gênesis 32:12) + (Êxodo 32:13) + (Deuteronômio 10:22
 
10 (Bíblia NVI) O Senhor, o seu Deus, os fez multiplicar de tal modo que hoje vocês são tão numerosos quanto as estrelas do céu.
 
10 (Bíblia católica) Javé vosso Deus multiplicou-vos, e hoje sois tão numerosos como as estrelas do céu.
 
10 (Bíblia CNBB) Javé seu Deus os multiplicou, e hoje vocês são numerosos como as estrelas do céu.
 
10 (Bíblia RA) O SENHOR, vosso Deus, vos tem multiplicado; e eis que, já hoje, sois multidão como as estrelas dos céus.
 
10 (Bíblia NTLH) O SENHOR, nosso Deus, fez com que vocês aumentassem em número, e hoje são tantos como as estrelas do céu.
 
10 (Bíblia RC) O SENHOR, vosso Deus já vos tem multiplicado; e eis que já hoje em multidão sois como as estrelas dos céus.
 
10 (Bíblia TB) Jeová vosso Deus vos tem multiplicado, e em multidão sois hoje como as estrelas do céu.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Que o Eterno, o Deus de vossos pais, acrescente sobre vós 1.000 vezes mais do que sois, e vos abençoe, como vos falou.
 
11 (Bíblia Torá) O Eterno, o Deus de vossos pais, acrescente sobre vós mil vezes mais do que sois, e vos abençoe, como falou a vós.
 
11 (Bíblia judaica) Que Adonai, o Deus de seus antepassados, aumente seu número mil vezes e os abençoe, como prometeu a vocês!
 
11 (Bíblia NVI) Que o Senhor, o Deus dos seus antepassados, os multiplique mil vezes mais e os abençoe, conforme lhes prometeu!
 
11 (Bíblia católica) Que Javé, o Deus dos vossos antepassados, vos multiplique mil vezes mais, abençoando-vos como prometeu.
 
11 (Bíblia CNBB) Que Javé, o Deus dos antepassados de vocês, os multiplique mil vezes mais, abençoando-os como lhes prometeu.
 
11 (Bíblia RA) O SENHOR, Deus de vossos pais, vos faça mil vezes mais numerosos do que sois e vos abençoe, como vos prometeu.
 
11 (Bíblia NTLH) E que o SENHOR, o Deus dos nossos antepassados, faça com que vocês sejam um povo ainda mil vezes maior do que são agora e que ele os abençoe, como prometeu!
 
11 (Bíblia RC) O SENHOR, Deus de vossos pais, vos aumente, como sois, ainda mil vezes mais e vos abençoe, como vos tem falado.
 
11 (Bíblia TB) Jeová, Deus de vossos pais, vos faça mil vezes mais numerosos do que sois, e vos abençoe, como vos prometeu.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Então, como suportarei sozinho o trabalho que me dais, a vossa carga e a vossa contenda?
 
12 (Bíblia Torá) Como suportarei sozinho o trabalho que me dais, a vossa carga e a vossa contenda?
 
12 (Bíblia judaica) No entanto, vocês são difíceis de suportar, são desagradáveis e briguentos! Como poderia eu aguentá-los sozinho?
 
12 (Bíblia NVI) Mas como poderei levar sozinho os seus problemas, as suas cargas e as suas disputas?
 
12 (Bíblia católica) Como poderia eu, sozinho, levar o peso, a carga e os vossos processos?
 
12 (Bíblia CNBB) Como poderia eu, sozinho, carregar o peso, a carga e os processos de vocês?
 
12 (Bíblia RA) Como suportaria eu sozinho o vosso peso, a vossa carga e a vossa contenda?
 
12 (Bíblia NTLH) Mas como é que eu posso, sozinho, agüentar a carga pesada de resolver todas as causas e todas as questões que aparecem no meio do povo?
 
12 (Bíblia RC) Como suportaria eu sozinho as vossas moléstias, e as vossas cargas, e as vossas diferenças?
 
12 (Bíblia TB) Como posso sozinho levar o vosso peso, a vossa carga e a vossa contenda?
 
 
13 (Bíblia hebraica) Tomai para vós homens sábios, inteligentes e conhecidos por vossas tribos, e os porei por vossos cabeças.
 
13 (Bíblia Torá) Tomai para vós homens sábios, inteligentes e conhecidos por vossas tribos, e os porei por vossas cabeças.
 
13 (Bíblia judaica) Escolham para si, de cada uma de suas tribos, homens sábios, sensatos e inteligentes; e farei deles seus cabeças.
 
13 (Bíblia NVI) Escolham homens sábios, criteriosos e experientes de cada uma de suas tribos, e eu os colocarei como chefes de vocês".
 
13 (Bíblia católica) Escolhei homens sábios, inteligentes e competentes de cada uma das tribos, e eu constituí-los-ei vossos chefes.
 
13 (Bíblia CNBB) Escolham homens sábios, inteligentes e competentes de cada uma das tribos, e eu os constituirei chefes de vocês".
 
13 (Bíblia RA) Tomai-vos homens sábios, inteligentes e experimentados, segundo as vossas tribos, para que os ponha por vossos cabeças.
 
13 (Bíblia NTLH) Portanto, de cada tribo escolham homens sábios, inteligentes e competentes, para que eu os ponha como chefes de vocês."
 
13 (Bíblia RC) Tomai-vos homens sábios, inteligentes e experimentados, entre as vossas tribos, para que os ponha por vossos cabeças.
 
13 (Bíblia TB) Tomai-vos homens sábios, e entendidos e experimentados segundo as vossas tribos, e pô-los-ei por cabeças sobre vós.
 
 
 
Posterior: Em construção
 
 
Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada