Deuteronômio 10:12a22 Pelo Seu nome jurarás

Deuteronômio 10:12a22 Pelo Seu nome jurarás
 Ao Eterno, teu Deus, temerás e a Ele servirás; Dele te aproximarás e pelo Seu nome jurarás. Ele é o teu louvor, Ele é o teu Deus, que fez a teu favor estas grandes e temíveis coisas que teus olhos viram.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Deuteronômio 01:03) + (06:1e5) + (10:2e4) + (28:01) + (30:10) + (30:11e15). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Deuteronômio 10:12a22 Pelo Seu nome jurarás
 
 
12 (Bíblia hebraica) E agora, ó Israel, qual é a coisa que o Eterno, teu Deus, pede de ti? Senão que temas ao Eterno, teu Deus, que andes em todos Seus caminhos, ames e sirvas o Eterno, teu Deus, com todo o teu coração e com toda a tua alma;
 
12 (Bíblia Torá) E agora, ó Israel, qual é a coisa que pede o Eterno, teu Deus, de ti? Senão que temas ao Eterno, teu Deus, que andes em todos Seus caminhos, ames e sirvas o Eterno, teu Deus, com todo o teu coração e com toda a tua alma;
 
12 (Bíblia judaica) Por isso, agora, Yisra'el, tudo que Adonai, seu Deus, pede a vocês é que temam a Adonai, seu Deus, sigam-lhe os caminhos, amem-no e sirvam a Adonai, seu Deus, com todo o seu coração e todo o seu ser;
 
12 (Bíblia NVI) E agora, ó Israel, que é que o Senhor, o seu Deus, lhe pede, senão que tema o Senhor, o seu Deus, que ande em todos os seus caminhos, que o ame e que sirva ao Senhor, o seu Deus, de todo o seu coração e de toda a sua alma,
 
12 (Bíblia católica) E agora, Israel, o que é que Javé teu Deus te pede? Somente isto: que temas Javé teu Deus. Que andes nos seus caminhos e O ames. Que sirvas Javé teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma.
 
12 (Bíblia CNBB) “E agora, Israel, que é que o SENHOR teu Deus te pede, senão que o temas, seguindo-o por todos os seus caminhos? E que ames e sirvas ao SENHOR teu Deus, com todo o teu coração e com toda a tua alma,
 
12 (Bíblia RA) Agora, pois, ó Israel, que é que o SENHOR requer de ti? Não é que temas o SENHOR, teu Deus, e andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao SENHOR, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma,
 
12 (Bíblia NTLH) Povo de Israel, escute o que o SENHOR Deus exige de você. Ele quer que vocês o temam e sigam todas as suas ordens; quer que o amem e que o sirvam com todo o coração e com toda a alma.
 
12 (Bíblia RC) Agora, pois, ó Israel, que é o que o SENHOR, teu Deus, pede de ti, senão que temas o SENHOR, teu Deus, e que andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sirvas ao SENHOR, teu Deus, com todo o teu coração e com toda a tua alma,
 
12 (Bíblia TB) Agora ó Israel, que é que Jeová teu Deus te pede, senão que temas a Jeová teu Deus, que andes nos seus caminhos, e o ames, e sirvas a Jeová teu Deus de todo o teu coração e de toda a tua alma,
 
 
13 (Bíblia hebraica) que guardes os mandamentos do Eterno e os Seus estatutos que eu te ordeno hoje, para o teu bem.
 
13 (Bíblia Torá) que guardes os mandamentos do Eterno e Seus estatutos que eu te ordeno hoje, para o teu bem.
 
13 (Bíblia judaica) obedeçam, para o seu bem, às mitzvot e aos regulamentos de Adonai que eu dou hoje a vocês.
 
13 (Bíblia NVI) e que obedeça aos mandamentos e aos decretos do Senhor, que hoje lhe dou para o seu próprio bem?
 
13 (Bíblia católica) E que observes os mandamentos de Javé e os estatutos que hoje te ordeno, para teu bem.
 
13 (Bíblia CNBB) e que guardes os mandamentos e preceitos do SENHOR, que hoje te prescrevo para teu bem.
 
13 (Bíblia RA)  para guardares os mandamentos do SENHOR e os seus estatutos que hoje te ordeno, para o teu bem?
 
13 (Bíblia NTLH)  Obedeçam a todas as leis de Deus que eu estou dando a vocês hoje, para o seu bem.
 
13 (Bíblia RC)  para guardares os mandamentos do SENHOR e os seus estatutos, que hoje te ordeno, para o teu bem?
 
13 (Bíblia TB)  que guardes os mandamentos de Jeová e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno para o teu bem?
 
 
14 (Bíblia hebraica) Eis que ao Eterno, teu Deus, pertencem os céus e os céus dos céus, a terra e tudo o que há nela.
 
14 (Bíblia Torá) Eis que ao Eterno, teu Deus, pertencem os céus e os céus dos céus, a terra e tudo o que nela há.
 
14 (Bíblia judaica) Vejam: O céu, o céu além do céu, a terra e tudo que há neles pertencem a Adonai, seu Deus.
 
14 (Bíblia NVI) Ao Senhor, o seu Deus, pertencem os céus e até os mais altos céus, a terra e tudo o que nela existe.
 
14 (Bíblia católica) Vê! É a Javé teu Deus que pertencem o céu e o céu do céu, a terra e tudo o que nela existe.
 
14 (Bíblia CNBB) Sim, ao SENHOR teu Deus pertencem os céus, os mais altos céus, a terra e tudo o que nela existe.
 
14 (Bíblia RA)  Eis que os céus e os céus dos céus são do SENHOR, teu Deus, a terra e tudo o que nela há.
 
14 (Bíblia NTLH)  Os mais altos céus são de Deus, o SENHOR; a ele pertencem a terra e tudo o que nela existe.
 
14 (Bíblia RC)  Eis que os céus e os céus dos céus são do SENHOR, teu Deus, a terra e tudo o que nela há.
 
14 (Bíblia TB)  Eis que a Jeová teu Deus pertencem o céu, e o céu dos céus, a terra e tudo o que nela há.
 
 
15 (Bíblia hebraica) Somente a teus pais teve afeição o Eterno para os amar, e escolheu a sua descendência depois deles, a ti, mais do que a todos os povos, como hoje se vê.
 
15 (Bíblia Torá) Somente a teus pais teve afeição o Eterno para os amar, e escolheu a sua descendência depois deles, a ti, mais do que a todos os povos, como hoje se vê.
 
15 (Bíblia judaica) Adonai se afeiçoou a seus antepassados e os amou e escolheu os descendentes deles - vocês - dentre todos os povos, como ele faz ainda hoje.
 
15 (Bíblia NVI) No entanto, o Senhor se afeiçoou aos seus antepassados e os amou, e a vocês, descendentes deles, escolheu entre todas as nações, como hoje se vê.
 
15 (Bíblia católica) Apesar disso, foi somente com os vossos antepassados que Javé Se ligou para os amar. E depois deles, escolheu dentre todos os povos a descendência deles, que sois vós, como hoje se vê.
 
15 (Bíblia CNBB) Mesmo assim, só a teus pais o SENHOR se afeiçoou e os amou, e escolheu a descendência deles, que sois vós, dentre todos os povos, como hoje se vê.
 
15 (Bíblia RA)  Tão-somente o SENHOR se afeiçoou a teus pais para os amar; a vós outros, descendentes deles, escolheu de todos os povos, como hoje se vê.
 
15 (Bíblia NTLH)  Mas o amor dele pelos antepassados de vocês foi tão grande, que de todos os povos do mundo ele escolheu vocês, e até o dia de hoje vocês são o seu povo escolhido.
 
15 (Bíblia RC)  Tão-somente o SENHOR tomou prazer em teus pais para os amar; e a vós, semente deles, escolheu depois deles, de todos os povos, como neste dia se vê.
 
15 (Bíblia TB)  Tão-somente Jeová teve afeição a teus pais para os amar, e escolheu a sua semente depois deles, isto é, a vós, acima de todos os povos, como hoje se vê.
 
 
16 (Bíblia hebraica) E tirareis a obstrução de vosso coração, e não vos insubordinareis mais.
 
16 (Bíblia Torá) E tirareis o entupimento de vosso coração, e vossa cerviz não endurecereis mais.
 
16 (Bíblia judaica) Portanto, circuncidem o prepúcio do seu coração; e não sejam mais teimosos!
 
16 (Bíblia NVI) Sejam fiéis, de coração, à sua aliança; e deixem de ser obstinados.
 
16 (Bíblia católica) Circuncidai portanto o coração, e nunca mais tenhais cabeça dura,
 
16 (Bíblia CNBB) Circuncidai, pois, os vossos corações e já não endureçais a vossa nuca!
 
16 (Bíblia RA)  Circuncidai, pois, o vosso coração e não mais endureçais a vossa cerviz.
 
16 (Bíblia NTLH)  Portanto, sejam obedientes a Deus e deixem de ser teimosos.
 
16 (Bíblia RC)  Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração e não mais endureçais a vossa cerviz.
 
16 (Bíblia TB)  Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais sejais de cerviz dura.
 
 
17 (Bíblia hebraica) Porque o Eterno, vosso Deus, é o Deus dos deuses, o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e temível, que não deixa de castigar os que não aceitam o Seu jugo e não recebe as boas ações como suborno pelos pecados;
 
17 (Bíblia Torá) Porque o Eterno, vosso Deus, é o Deus dos deuses, o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e temível, que não deixa de castigar os que não aceitam o Seu jugo e não recebe as boas ações como suborno pelos pecados;
 
17 (Bíblia judaica) Pois Adonai, o Deus de vocês, é Deus dos deuses e Senhor de senhores, o Deus grande, poderoso e assombroso, que não favorece ninguém e não aceita subornos.
 
17 (Bíblia NVI) Pois o Senhor, o seu Deus, é o Deus dos deuses e o Soberano dos soberanos, o grande Deus, poderoso e temível, que não age com parcialidade nem aceita suborno.
 
17 (Bíblia católica) porque Javé vosso Deus é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, valente e terrível, que não faz diferença entre as pessoas e não aceita suborno.
 
17 (Bíblia CNBB) Pois o SENHOR vosso Deus é o Deus dos deuses e o SENHOR dos senhores, o Deus grande, forte e terrível, que não faz acepção de pessoas nem aceita suborno.
 
17 (Bíblia RA)  Pois o SENHOR, vosso Deus, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e temível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita suborno;
 
17 (Bíblia NTLH)  Pois o SENHOR, nosso Deus, está acima de todos os deuses e autoridades. Ele é grande, poderoso e causa medo. Ele trata a todos igualmente e não aceita presentes para torcer a justiça.
 
17 (Bíblia RC)  Pois o SENHOR, vosso Deus, é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita recompensas;
 
17 (Bíblia TB)  Porque Jeová vosso Deus é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não se deixa levar de respeitos humanos, nem recebe peitas;
 
 
18 (Bíblia hebraica) que executa o julgamento do órfão e da viúva, e que ama o peregrino dando-lhe pão e roupa.
 
18 (Bíblia Torá) que executa o julgamento do órfão e da viúva, e que ama o peregrino dando-lhe pão e roupa.
 
18 (Bíblia judaica) Ele assegura a justiça ao órfão e à viúva; ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e roupa.
 
18 (Bíblia NVI) Ele defende a causa do órfão e da viúva e ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e roupa.
 
18 (Bíblia católica) Ele faz justiça ao órfão e à viúva e ama o imigrante, dando-lhe pão e roupa.
 
18 (Bíblia CNBB) Ele faz justiça ao órfão e à viúva, ama o estrangeiro e lhe dá alimento e roupa.
 
18 (Bíblia RA)  que faz justiça ao órfão e à viúva e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e vestes.
 
18 (Bíblia NTLH)  Ele defende os direitos dos órfãos e das viúvas; ele ama os estrangeiros que vivem entre nós e lhes dá comida e roupa.
 
18 (Bíblia RC)  que faz justiça ao órfão e à viúva e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e veste.
 
18 (Bíblia TB)  que executa o julgamento do órfão e da viúva, e ama ao estrangeiro, dando-lhe pão e vestido.
 
 
19 (Bíblia hebraica) E amareis ao peregrino, porque fostes peregrinos na terra do Egíto.
 
19 (Bíblia Torá) E amareis ao peregrino, porque peregrino fostes na terra do Egíto.
 
19 (Bíblia judaica) Portanto, vocês devem amar o estrangeiro, pois foram estrangeiros na terra do Egito.
 
19 (Bíblia NVI) Amem os estrangeiros, pois vocês mesmos foram estrangeiros no Egito.
 
19 (Bíblia católica) Portanto, amai o imigrante, porque fostes imigrantes no Egipto.
 
19 (Bíblia CNBB) Portanto, amai o estrangeiro, porque vós também fostes estrangeiros no Egito.
 
19 (Bíblia RA)  Amai, pois, o estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito.
 
19 (Bíblia NTLH)  Amem esses estrangeiros, pois vocês foram estrangeiros no Egito.
 
19 (Bíblia RC)  Pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.
 
19 (Bíblia TB)  Amai, portanto, ao estrangeiro; porque fostes estrangeiros na terra do Egito.
 
 
20 (Bíblia hebraica) Ao Eterno, teu Deus, temerás e a Ele servirás; Dele te aproximarás e pelo Seu nome jurarás.
 
20 (Bíblia Torá) Ao Eterno, teu Deus, temerás e a Ele servirás; Dele te aproximarás  e pelo Seu nome jurarás.
 
20 (Bíblia judaica) Vocês devem temer a Adonai, seu Deus, servir-lhe, apegar-se a ele e jurar em seu nome.
 
20 (Bíblia NVI) Temam o Senhor, o seu Deus, e sirvam-no. Apeguem-se a ele e façam os seus juramentos somente em nome dele.
 
20 (Bíblia católica) Temei e servi a Javé vosso Deus, apegai-vos a Ele e jurai pelo seu nome.
 
20 (Bíblia CNBB) Temerás ao SENHOR teu Deus, a ele servirás, a ele te apegarás e por seu nome hás de jurar.
 
20 (Bíblia RA)  Ao SENHOR, teu Deus, temerás; a ele servirás, a ele te chegarás e, pelo seu nome, jurarás.
 
20 (Bíblia NTLH)  Temam o SENHOR, nosso Deus, e adorem somente a ele; fiquem ligados com ele e jurem somente pelo seu nome.
 
20 (Bíblia RC)  Ao SENHOR, teu Deus, temerás; a ele servirás, e a ele te chegarás, e pelo seu nome jurarás.
 
20 (Bíblia TB)  A Jeová teu Deus temerás; a ele servirás, e a ele te unirás, e pelo seu nome jurarás.
 
 
21 (Bíblia hebraica) Ele é o teu louvor, Ele é o teu Deus, que fez a teu favor estas grandes e temíveis coisas que teus olhos viram.
 
21 (Bíblia Torá) Ele é o teu louvor, Ele é o teu Deus, que fez a teu favor estas grandes e temíveis coisas que viram teus olhos.
 
21 (Bíblia judaica) Ele é seu louvor, e o seu Deus, que fez por vocês essas coisas grandes e assombrosas, que viram com os próprios olhos.
 
21 (Bíblia NVI) Seja ele o motivo do seu louvor, pois ele é o seu Deus, que por vocês fez aquelas grandes e temíveis maravilhas que vocês viram com os próprios olhos.
 
21 (Bíblia católica) É a Ele que deves louvar, porque Ele é o teu Deus. Ele fez por ti estas coisas grandes e terríveis, que viste com os teus próprios olhos.
 
21 (Bíblia CNBB) Ele é o teu canto de louvor; ele é o teu Deus, que por ti fez essas coisas grandes e terríveis que teus olhos viram.
 
21 (Bíblia RA)  Ele é o teu louvor e o teu Deus, que te fez estas grandes e temíveis coisas que os teus olhos têm visto.
 
21 (Bíblia NTLH)  Louvem a Deus; ele é o nosso Deus. Vocês viram com os seus próprios olhos as grandes e espantosas coisas que Deus fez em favor de vocês.
 
21 (Bíblia RC)  Ele é o teu louvor e o teu Deus, que te fez estas grandes e terríveis coisas que os teus olhos têm visto.
 
21 (Bíblia TB)  Ele é o teu louvor, e o teu Deus; que fez a teu favor estas grandes e terríveis coisas que os teus olhos viram.
 
 
22 (Bíblia hebraica) Com 70 almas teus pais desceram ao Egíto, e agora te pôs o Eterno, teu Deus, como as estrelas dos céus, em grande quantidade.
 
22 (Bíblia Torá) Com setenta almas desceram teus pais ao Egíto, e agora te pôs o Eterno, teu Deus, como as estrelas dos céus, em grande quantidade.
 
22 (Bíblia judaica) Seus antepassados desceram ao Egito apenas com 70 pessoas, mas, agora, Adonai, seu Deus, fez que vocês se tornassem tão numerosos quanto as estrelas do céu! (Testemunhos: (Hebreus 06:14) + (Hebreus 11:12) + (Gênesis 15:05) + (Gênesis 22:17) + (Gênesis 32:12) + (Êxodo 32:13) + (Deuteronômio 01:10)
 
22 (Bíblia NVI) Os seus antepassados que desceram ao Egito eram setenta ao todo, mas agora o Senhor, o seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas dos céu.
 
22 (Bíblia católica) Os teus antepassados, quando desceram para o Egipto, eram apenas setenta pessoas. Agora, porém, Javé teu Deus tornou-te numeroso como as estrelas do céu.
 
22 (Bíblia CNBB) Teus pais desceram ao Egito em número de setenta pessoas e agora o SENHOR teu Deus te fez tão numeroso como as estrelas do céu.
 
22 (Bíblia RA)  Com setenta almas, teus pais desceram ao Egito; e, agora, o SENHOR, teu Deus, te pôs como as estrelas dos céus em multidão.
 
22 (Bíblia NTLH)  Quando os nossos antepassados foram para o Egito, eram somente setenta pessoas; mas agora, por causa das bênçãos do SENHOR, nosso Deus, vocês são tantos como as estrelas do céu.
 
22 (Bíblia RC)  Com setenta almas teus pais desceram ao Egito; e, agora, o SENHOR, teu Deus, te pôs como as estrelas dos céus em multidão.
 
22 (Bíblia TB)  Com setenta pessoas desceram teus pais ao Egito; e agora Jeová teu Deus te fez em número como as estrelas.
 
 
 
Posterior: Em construção
Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada