Eu também Me comportarei contra vós com furor e casualidade, e Eu também vos castigarei 7 vezes por causa de vossos pecados
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Levítico 26:27a33 Eu também vos castigarei 7 vezes
27 (Bíblia hebraica) E se ainda com isto não Me ouvirdes, e se comportares Comigo casualmente,
27 (Bíblia Torá) E se ainda com isto não Me ouvirdes, e andardes contra Mim com teimosia,
27 (Bíblia judaica) E se, mesmo assim, vocês ainda não me ouvirem, mas permanecerem contra mim,
27 (Bíblia NVI) "Se apesar disso tudo vocês ainda não me ouvirem, mas continuarem a opor-se a mim,
27 (Bíblia católica) E se, apesar disso tudo, ainda não Me derdes ouvidos e continuardes a opor-vos a Mim,
27 (Bíblia CNBB) Se apesar disso não me obedecerdes e continuardes a desafiar-me,
27 (Bíblia RA) Se ainda com isto me não ouvirdes e andardes contrariamente comigo,
27 (Bíblia NTLH) E, se nem assim vocês me obedecerem, mas continuarem a me desafiar,
27 (Bíblia RC) E, se com isto me não ouvirdes, mas ainda andardes contrariamente comigo,
27 (Bíblia TB) Se ainda depois disto me não ouvirdes, mas andardes em oposição a mim;
28 (Bíblia hebraica) Eu também Me comportarei contra vós com furor e casualidade, e Eu também vos castigarei 7 vezes por causa de vossos pecados
28 (Bíblia Torá) Eu andarei contra vós com furor de teimosia e vos castigarei também Eu com sete calamidades por causa de vossos pecados.
28 (Bíblia judaica) eu me oporei a vocês com fúria e também os castigarei mais outras sete vezes por seus pecados.
28 (Bíblia NVI) então com furor me oporei a vocês, e eu mesmo os castigarei sete vezes mais por causa dos seus pecados.
28 (Bíblia católica) ficarei furioso contra vós, e castigar-vos-ei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.
28 (Bíblia CNBB) eu vos enfrentarei com furor e, por minha vez, vos castigarei sete vezes mais pelos pecados.
28 (Bíblia RA) eu também, com furor, serei contrário a vós outros e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
28 (Bíblia NTLH) cheio de ira eu ficarei contra vocês e por causa dos seus pecados mandarei um castigo sete vezes pior.
28 (Bíblia RC) também eu convosco andarei contrariamente em furor; e vos castigarei sete vezes mais por causa dos vossos pecados.
28 (Bíblia TB) eu andarei com furor em oposição a vós; também vos castigareis sete vezes por causa dos vossos pecados.
29 (Bíblia hebraica) E comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas comereis.
29 (Bíblia Torá) E comereis a carne de vossos filhos, e a carne de vossas filhas comereis.
29 (Bíblia judaica) Vocês comerão a carne de seus filhos e filhas.
29 (Bíblia NVI) Vocês comerão a carne dos seus filhos e das suas filhas.
29 (Bíblia católica) Comereis a carne dos vossos filhos e a carne das vossas filhas.
29 (Bíblia CNBB) Comereis a carne de vossos filhos e de vossas filhas.
29 (Bíblia RA) Comereis a carne de vossos filhos e de vossas filhas.
29 (Bíblia NTLH) Haverá tanta falta de comida, que vocês devorarão os seus próprios filhos.
29 (Bíblia RC) Porque comereis a carne de vossos filhos e a carne de vossas filhas comereis.
29 (Bíblia TB) Comereis a carne de vossos filhos, comereis a carne de vossas filhas.
30 (Bíblia hebraica) E destruirei vossos lugares elevados e exterminarei vossas imagens que expondes ao sol, e lançarei os vossos corpos moribundos sobre os corpos de vossos ídolos, e a Minha alma se enfadará de vós.
30 (Bíblia Torá) E destruirei vossos prédios altos e exterminarei vossas imagens que expondes ao sol, e lançarei os vossos corpos moribundos sobre os corpos de vossos ídolos, e se enfadará a Minha alma de vós.
30 (Bíblia judaica) Destruirei seus lugares altos, cortarei seus pilares para a adoração do sol e lançarei suas carcaças sobre os restos de seus ídolos; eu os detestarei.
30 (Bíblia NVI) Destruirei os seus altares idólatras, despedaçarei os seus altares de incenso e empilharei os seus cadáveres sobre os seus ídolos mortos, e rejeitarei vocês.
30 (Bíblia católica) Eu destruirei os vossos lugares altos, derrubarei os vossos altares de incenso, lançarei os vossos cadáveres sobre os cadáveres dos vossos ídolos e rejeitar-vos-ei.
30 (Bíblia CNBB) Destruirei os lugares altos, arrancarei vossos altares de incenso, amontoarei os cadáveres sobre os destroços dos ídolos e terei aversão de vós.
30 (Bíblia RA) Destruirei os vossos altos, e desfarei as vossas imagens do sol, e lançarei o vosso cadáver sobre o cadáver dos vossos deuses; a minha alma se aborrecerá de vós.
30 (Bíblia NTLH) Eu ficarei tão irado com vocês, que destruirei os lugares onde vocês adoram deuses pagãos, quebrarei os altares em que é queimado incenso e jogarei os corpos de vocês em cima dos ídolos caídos.
30 (Bíblia RC) E destruirei os vossos altos, e desfarei as vossas imagens do sol, e lançarei o vosso cadáver sobre o cadáver dos vossos deuses; a minha alma se enfadará de vós.
30 (Bíblia TB) Destruirei os vossos altos, e derrubarei as vossas imagens do sol, e lançarei os vossos cadáveres sobre os cadáveres dos vossos ídolos, e a minha alma se infadará de vós.
31 (Bíblia hebraica) E reduzirei as vossas cidades à solidão, assolarei os vossos santuários e não receberei com vontade os vossos sacrifícios públicos.
31 (Bíblia Torá) E reduzirei as vossas cidades à solidão, assolarei os vossos santuários e não receberei com vontade os vossos sacrifícios públicos.
31 (Bíblia judaica) Devastarei suas cidades e desolarei seus santuários, para não aspirar seus aromas fragrantes.
31 (Bíblia NVI) Deixarei as cidades de vocês em ruínas e arrasarei os seus santuários, e não terei prazer no aroma das suas ofertas.
31 (Bíblia católica) Devastarei as vossas cidades, destruirei os vossos santuários e não aspirarei mais o perfume do vosso incenso.
31 (Bíblia CNBB) Converterei as cidades em ruínas, devastarei os santuários e já não aspirarei o suave odor dos vossos perfumes.
31 (Bíblia RA) Reduzirei as vossas cidades a deserto, e assolarei os vossos santuários, e não aspirarei o vosso aroma agradável.
31 (Bíblia NTLH) Destruirei as cidades e as deixarei em ruínas; derrubarei os seus templos e não aceitarei os sacrifícios que vocês me oferecerem.
31 (Bíblia RC) E porei as vossas cidades por deserto, e assolarei os vossos santuários, e não cheirarei o vosso cheiro suave.
31 (Bíblia TB) Reduzirei as vossas cidades a solidão, e assolarei os vossos santuários, e não cheirarei o vosso suave cheiro.
32 (Bíblia hebraica) E Eu assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que habitarem nela.
32 (Bíblia Torá) E Eu assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que habitarem nela.
32 (Bíblia judaica) Desolarei a terra, para que seus inimigos que vivem nela fiquem estarrecidos com isso.
32 (Bíblia NVI) Desolarei a terra a ponto de ficarem perplexos os seus inimigos que vierem ocupá-la.
32 (Bíblia católica) Devastarei o vosso país, e os inimigos que o ocuparem ficarão horrorizados.
32 (Bíblia CNBB) Eu mesmo devastarei de tal modo a terra, que os inimigos que nela vierem morar ficarão pasmados.
32 (Bíblia RA) Assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que nela morarem.
32 (Bíblia NTLH) Arrasarei tão completamente a terra em que vocês moram, que os inimigos que vierem morar nela ficarão espantados.
32 (Bíblia RC) E assolarei a terra, e se espantarão disso os vossos inimigos que nela morarem.
32 (Bíblia TB) Eu assolarei a terra; e pasmarão sobre ela os vossos inimigos que nela habitam.
33 (Bíblia hebraica) E espalharei a vós entre as nações e desembainharei a espada detrás de vós; e vossa terra será assolada e vossas cidades se tornarão arruinadas.
33 (Bíblia Torá) E a vós, espalharei entre as nações e desembainharei detrás de vós a espada; e será vossa terra assolada e vossas cidades se tornarão arruinadas.
33 (Bíblia judaica) Eu os dispersarei entre as nações e trarei a espada para persegui-los; sua terra será uma desolação e suas cidades, um deserto.
33 (Bíblia NVI) Espalharei vocês entre as nações e desembainharei a espada contra vocês. Sua terra ficará desolada, e as suas cidades, em ruínas.
33 (Bíblia católica) Quanto a vós, espalhar-vos-ei entre as nações e perseguir-vos-ei com a espada desembainhada. Os vossos campos ficarão desertos e as vossas cidades em ruínas.
33 (Bíblia CNBB) Quanto a vós, eu vos dispersarei entre as nações, empunharei a espada contra vós. A terra ficará devastada e as cidades se tornarão escombros.
33 (Bíblia RA) Espalhar-vos-ei por entre as nações e desembainharei a espada atrás de vós; a vossa terra será assolada, e as vossas cidades serão desertas.
33 (Bíblia NTLH) Eu farei com que haja guerra, e vocês serão espalhados pelas outras nações; na terra de vocês não haverá moradores, e as cidades ficarão em ruínas.
33 (Bíblia RC) E vos espalharei entre as nações e desembainharei a espada atrás de vós; e a vossa terra será assolada, e as vossas cidades serão desertas.
33 (Bíblia TB) Espalhar-vos-ei por entre as nações, e desembainharei a espada e vos perseguirei; a vossa terra será assolada, e as vossas cidades se tornarão em solidão.