Salmo 022:26a31 Seu é o domínio sobre todos os povos

Salmo 022:26a31 Seu é o domínio sobre todos os povos
Da descendência dos que O servem, de geração em geração, será relatada a magnificência de Sua glória. Anunciarão às gerações vindouras a bondade de Seus feitos. Os humildes hão de comer e se fartar; os que buscam o Eterno hão de louvá-Lo e vida perene terão seus corações.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do Seu servo, David.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Salmos: (03:01) + (12:05) + (25:14) + (33:01) + (34:01) + (43:01) + (50:07) + (50:16) + (60:06) + (62:11) + (75:02) + (91:14) + (93:01) + (105:11) + (106:23) + (108:07) + (110:01
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Salmo 022:26a31 Seu é o domínio sobre todos os povos
 
 
26 (Bíblia hebraica) Os humildes hão de comer e se fartar; os que buscam o Eterno hão de louvá-Lo e vida perene terão seus corações.
 
26 (Bíblia Torá) Não consta 
 
26 (Bíblia judaica) O pobre comerá e ficará satisfeito; aqueles que buscam Adonai o louvarão; seu coração se alegrará com a vida para sempre.
 
26 (Bíblia NVI) Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
 
26 (Bíblia católica) Os pobres comerão e ficarão saciados, louvarão a Javé aqueles que O buscam: «Que o vosso coração viva para sempre!»
 
26 (Bíblia CNBB) Os pobres comerão e ficarão saciados, louvarão a Javé aqueles que o buscam: "Que o coração de vocês viva para sempre!"
 
26 (Bíblia RA)  Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o SENHOR os que o buscam. Viva para sempre o vosso coração.
 
26 (Bíblia NTLH)  Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o SENHOR o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
 
26 (Bíblia RC)  Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
 
26 (Bíblia TB)  Os mansos comerão e se fartarão; Louvarão a Jeová os que o buscam: Viva o vosso coração para sempre.
 
 
27 (Bíblia hebraica) Dos confins da terra, todos a Ti se voltarão com compreensão e ante Ti se curvarão todas as famílias das nações.
 
27 (Bíblia Torá) Não consta 
 
27 (Bíblia judaica) Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para Adonai; todas as famílias das nações adorarão em tua presença.
 
27 (Bíblia NVI) Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
 
27 (Bíblia católica) Todos os confins da terra se lembrarão, e voltarão para Javé. Todas as famílias das nações se prostrarão na sua presença.
 
27 (Bíblia CNBB) Todos os confins da terra se lembrarão, e voltarão para Javé. Todas as famílias das nações se prostrarão na presença dele.
 
27 (Bíblia RA)  Lembrar-se-ão do SENHOR e a ele se converterão os confins da terra; perante ele se prostrarão todas as famílias das nações.
 
27 (Bíblia NTLH)  Todas as nações lembrarão de Deus, o SENHOR, todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
 
27 (Bíblia RC)  Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao SENHOR; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
 
27 (Bíblia TB)  Lembrar-se-ão e converter-se-ão a Jeová todos os confins da terra, Adorarão perante ti todas as famílias das nações.
 
 
28 (Bíblia hebraica) Pois só do Eterno é a realeza e Seu é o domínio sobre todos os povos.
 
28 (Bíblia Torá) Não consta 
 
28 (Bíblia judaica) Pois o reino pertence a Adonai, e ele governa as nações.
 
28 (Bíblia NVI) pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
 
28 (Bíblia católica) Pois a realeza pertence a Javé, é Ele quem governa as nações.
 
28 (Bíblia CNBB) Pois a realeza pertence a Javé, é ele quem governa as nações.
 
28 (Bíblia RA)  Pois do SENHOR é o reino, é ele quem governa as nações.
 
28 (Bíblia NTLH)  Pois o SENHOR é Rei e governa as nações.
 
28 (Bíblia RC)  Porque o reino é do SENHOR, e ele domina entre as nações.
 
28 (Bíblia TB)  Pois de Jeová é o reino, E é ele quem domina sobre as nações.
 
 
29 (Bíblia hebraica) Comerão todos os povos a fartura da terra e ante Ele se prostrarão; reverenciá-Lo-ão os que retornam do pó, mas então já será tarde porque suas almas não fará viver.
 
29 (Bíblia Torá) Não consta 
 
29 (Bíblia judaica) Todos os que prosperam na terra se fartarão e o adorarão; todos os que descem ao pó se ajoelharão diante dele, incluindo aqueles que não conseguem manter-se vivos.
 
29 (Bíblia NVI) Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
 
29 (Bíblia católica) Diante d'Ele se prostrarão as cinzas da tumba, diante d'Ele se curvarão os que descem ao pó.
 
29 (Bíblia CNBB) Diante dele se prostrarão as cinzas da tumba, diante dele se curvarão os que descem ao pó.
 
29 (Bíblia RA)  Todos os opulentos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
 
29 (Bíblia NTLH)  Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
 
29 (Bíblia RC)  Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
 
29 (Bíblia TB)  Comerão e adorarão todos os opulentos da terra; Dobrarão os joelhos diante dele todos os que descem ao pó, Ainda o que não pode preservar a própria vida.
 
 
30 (Bíblia hebraica) Da descendência dos que O servem, de geração em geração, será relatada a magnificência de Sua glória.
 
30 (Bíblia Torá) Não consta 
 
30 (Bíblia judaica) Um descendente o servirá; a geração vindoura será ensinada sobre Adonai.
 
30 (Bíblia NVI) A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
 
30 (Bíblia católica) Javé far-me-á viver para Ele, a minha descendência O servirá, falará do Senhor à geração futura,
 
30 (Bíblia CNBB) Javé me fará viver para ele, minha descendência o servirá, falará do Senhor para a geração futura,
 
30 (Bíblia RA)  A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
 
30 (Bíblia NTLH)  As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às gerações seguintes a respeito de Deus, o Senhor.
 
30 (Bíblia RC)  Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
 
30 (Bíblia TB)  Servi-lo-á a posteridade, Falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
 
 
31 (Bíblia hebraica) Anunciarão às gerações vindouras a bondade de Seus feitos.
 
31 (Bíblia Torá) Não consta 
 
31 (Bíblia judaica) Eles virão e proclamarão sua retidão a um povo ainda por vir, pois ele é o escolhido que agiu poderosamente.
 
31 (Bíblia NVI) e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
 
31 (Bíblia católica) contará a sua justiça ao povo que vai nascer: é obra do Senhor!
 
31 (Bíblia CNBB) contará a justiça dele ao povo que vai nascer: tudo o que o Senhor realizou!
 
31 (Bíblia RA)  Hão de vir anunciar a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
 
31 (Bíblia NTLH)  Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
 
31 (Bíblia RC)  Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
 
31 (Bíblia TB)  Virão e declararão a justiça dele, A um povo que há de nascer anunciarão o que ele fez.
 
 
 
 
Posterior: Em construção
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada