Isaías 51:01a06 Minha justiça nunca será abolida

Isaías 51:01a06 Minha justiça nunca será abolida
Atentai, ó Meu povo, apurai vosso ouvido, ó nação Minha, pois instruções vos darei e Minha Torá será uma luz para todos os povos. Já se acerca Meu favor, e Minha salvação já está a caminho; Meus braços (se estenderão) hão de julgar todos os povos. As ilhas Me esperarão, confiando em Meus braços.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Isaías, Seu servo.
 
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade.
 
Isaías: (01:1e2)+(01:18e20)+(02:01)+(05:24)+(08:1e5)+(13:11)+(19:2e4)+(25:08)+ (28:9e13)+(28:16)+(30:01e8)+(31:04e9)+(37:06)+(38:1,4,6e7)+(40:01)+(41:01)+(42:1,5e9)+(43:3,8e10)+(43:14e16)+(43:22)+(44:2e6)+(44:21e24)+(45:01)+(45:11e13)+(45:14)+(45:18e20)+(48:03)+(48:12)+(49:5e7)+(49:08)+(49:22e25)+(50:01)+(51:1e4)+(52:3,4,5e6)+(52:13)+(53:10)+(54:6,9e11)+(54:17)+(55:01))+(55:08)(56:1,6)+(56:09)+(57:03)+(57:21)+(58:01)+(58:08)+(58:13)+(59:20)+(65:07)+(65:13)+(65:25)+(66:22).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Isaías 51:01a06 Minha justiça nunca será abolida
 
 
1 (Bíblia hebraica) Escutai-Me, vós, que procurais a justiça e que buscais o Eterno; olhai para a rocha de onde fostes extraídos e para a cavidade do poço do qual saístes.
 
1 (Bíblia Torá) Escutai-me, vós, os que andais atrás de justiça, os que Buscais o Eterno; olhai para a rocha de que fostes extraídos e para a cavidade do poço do qual saístes.
 
1 (Bíblia judaica) Ouçam-me, vocês que buscam a justiça, que procuram por Adonai: Considerem a rocha da qual foram cortados,  a pedreira de onde foram cavados - 
 
1 (Bíblia NVI) "Escutem-me, vocês que buscam a retidão e procuram pelo Senhor: Olhem para a rocha da qual foram cortados e para a pedreira de onde foram cavados; 
 
1 (Bíblia católica) Escutai-me, vós que procurais justiça e buscais a Javé. Olhai bem para a pedreira de onde fostes tirados, reparai bem na rocha de onde fostes cortados:
 
1 (Bíblia CNBB) Escutem-me, vocês que andam à procura da justiça e que buscam a Javé. Olhem bem para a pedreira de onde vocês foram tirados, reparem bem o talho de onde vocês foram cortados:
 
1 (Bíblia RA)  Ouvi-me vós, os que procurais a justiça, os que buscais o SENHOR; olhai para a rocha de que fostes cortados e para a caverna do poço de que fostes cavados.
 
1 (Bíblia NTLH)  O SENHOR Deus diz: “Escutem, os que procuram a salvação, os que pedem a minha ajuda! Lembrem da rocha da qual foram cortados, da pedreira de onde foram tirados.
 
1 (Bíblia RC)  Ouvi-me, vós que seguis a justiça, que buscais ao SENHOR; olhai para a rocha de onde fostes cortados e para a caverna do poço de onde fostes cavados.
 
1 (Bíblia TB)  Escutai-me, vós os que seguis a justiça, que buscais a Jeová; olhai para a rocha de que fostes cortados, e para a caverna do poço de que fostes cavados.
 
 
2 (Bíblia hebraica) Olhai para Abrahão, vosso pai, e para Sara, que vos deu à luz; porque quando ele ainda era só o chamei, o engrandeci, o abençoei e o multipliquei.
 
2 (Bíblia Torá) Olhai para Abrahão, vosso pai, e para Sara que vos deu à luz; porque era ele único, o engrandeci, o abençoei e o multipliquei (e assim farei convosco).
 
2 (Bíblia judaica) considerem Avraham, seu pai, e Sarah, que deu à luz vocês; quando o chamei, ele era apenas uma pessoa; então o abençoei e fiz dele muitos.
 
2 (Bíblia NVI) olhem para Abraão, seu pai, e para Sara, que lhes deu à luz. Quando eu o chamei, ele era apenas um, e eu o abençoei e o tornei muitos. 
 
2 (Bíblia católica) olhai para Abraão, o vosso pai; reparai em Sara, que vos deu à luz. Quando o chamei, ele era um só; mas abençoei-o e multipliquei-o.
 
2 (Bíblia CNBB) olhem para Abraão, o pai de vocês; reparem em Sara, que os deu à luz. Quando eu o chamei, ele era um só; mas eu o abençoei e multipliquei.
 
2 (Bíblia RA)  Olhai para Abraão, vosso pai, e para Sara, que vos deu à luz; porque era ele único, quando eu o chamei, o abençoei e o multipliquei.
 
2 (Bíblia NTLH)  Pensem no seu antepassado Abraão e em Sara, de quem vocês são descendentes. Abraão não tinha filhos quando eu o chamei, mas eu o abençoei e lhe dei muitos descendentes.
 
2 (Bíblia RC)  Olhai para Abraão, vosso pai, e para Sara, que vos deu à luz; porque, sendo ele só, eu o chamei, e o abençoei, e o multipliquei.
 
2 (Bíblia TB)  Olhai para Abraão, vosso pai, e para Sara que vos deu à luz; porque, estando ele só, o chamei e o abençoei e o multipliquei.
 
 
3 (Bíblia hebraica) Pois o Eterno consolará Tsión, trará conforto a todas as suas ruínas e transformará seu deserto num Éden, e o seu ermo, num jardim do Eterno; nela se encontrarão regozijo e alegria, melodias de ação de graças e som de canções.
 
3 (Bíblia Torá) Pois o Eterno confortará a Tsión, confortará todas as suas ruínas, e fará o seu deserto como o Éden e o seu ermo como o jardim do Eterno; nela se achará gozo e alegria, ação de graças e som de música.
 
3 (Bíblia judaica) Pois Adonai consolará Tziyon, confortará todos os seus lugares em ruínas, fará seus desertos como e Eden, e Aravah, como o jardim de Adonai. Haverá ali alegria e contentamento, ações de graças e o som da música.
 
3 (Bíblia NVI) Com certeza o Senhor consolará Sião e olhará com compaixão para todas as ruínas dela; ele tornará seus desertos como o Éden, seus ermos, como o jardim do Senhor. Alegria e contentamento serão achados nela, ações de graças e o som de canções. 
 
3 (Bíblia católica) Javé consola Sião, repara as suas ruínas: Ele transformará o seu deserto num paraíso, a secura num jardim de Javé. Ali haverá alegria e festa, acções de graças e hinos de louvor.
 
3 (Bíblia CNBB) Javé consola Sião, consola suas ruínas: ele transformará o deserto dela num paraíso, a secura num jardim de Javé. Aí haverá alegria e festa, ações de graças e hinos de louvor.
 
3 (Bíblia RA)  Porque o SENHOR tem piedade de Sião; terá piedade de todos os lugares assolados dela, e fará o seu deserto como o Éden, e a sua solidão, como o jardim do SENHOR; regozijo e alegria se acharão nela, ações de graças e som de música.
 
3 (Bíblia NTLH)  Eu, o SENHOR, terei compaixão de Jerusalém e de todas as suas casas que estão em ruínas. Eu farei com que as suas terras secas virem um jardim, como o jardim que plantei na região do Éden. Ali haverá alegria e felicidade, haverá música e cânticos de louvor a mim.
 
3 (Bíblia RC)  Porque o SENHOR consolará a Sião, e consolará a todos os seus lugares assolados, e fará o seu deserto como o Éden e a sua solidão, como o jardim do SENHOR; gozo e alegria se acharão nela, ações de graças e voz de melodia.
 
3 (Bíblia TB)  Pois Jeová conforta a Sião, conforta todos os lugares desolados, e faz o seu deserto como o Éden e o seu ermo como o jardim de Jeová; nela se achará gozo e alegria, ação de graças e som de música.
 
 
4 (Bíblia hebraica) Atentai, ó Meu povo, apurai vosso ouvido, ó nação Minha, pois instruções vos darei e Minha Torá será uma luz para todos os povos.
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) Dê atenção e mim, meu povo! Minha nação, escute-me. Pois a Torah procederá de mim; eu os acalmarei com minha justiça como uma luz para os povos.
 
4 (Bíblia NVI) "Escute-me, meu povo; ouça-me, minha nação: A lei sairá de mim; minha justiça se tornará uma luz para as nações. 
 
4 (Bíblia católica) Presta atenção, povo meu; dá-Me ouvidos, gente minha: de Mim vem a Lei, e o meu direito é luz para os povos.
 
4 (Bíblia CNBB) Preste atenção, povo meu; dê-me ouvidos, gente minha: de mim vem a lei, e o meu direito é luz para os povos.
 
4 (Bíblia RA)  Atendei-me, povo meu, e escutai-me, nação minha; porque de mim sairá a lei, e estabelecerei o meu direito como luz dos povos.
 
4 (Bíblia NTLH)  “Escute, meu povo, dê atenção ao que eu vou dizer: Vou dar as minhas leis às nações, e os meus mandamentos serão uma luz para os povos.
 
4 (Bíblia RC)  Atendei-me, povo meu e nação minha! Inclinai os ouvidos para mim, porque de mim sairá a lei, e o meu juízo se estabelecerá como luz dos povos.
 
4 (Bíblia TB)  Atendei-me, povo meu, e escutai-me, nação minha; porque de mim sairá a lei, e o meu juízo, estabelece-lo-ei para a luz dos povos.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Já se acerca Meu favor, e Minha salvação já está a caminho; Meus braços (se estenderão) hão de julgar todos os povos. As ilhas Me esperarão, confiando em Meus braços.
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) Minha retidão está próxima, minha salvação se espalha, meus braços julgarão os povos. As regiões costeiras põem sua esperança em mim, confiam no meu braço.
 
5 (Bíblia NVI) Minha retidão logo virá, minha salvação está a caminho, e meu braço trará justiça às nações. As ilhas esperarão em mim e aguardarão esperançosamente pelo meu braço. 
 
5 (Bíblia católica) A minha justiça está perto, a minha salvação já brotou, o meu braço governará os povos: as ilhas esperam por Mim e depositam a sua esperança no meu braço.
 
5 (Bíblia CNBB) A minha justiça está perto, a minha salvação já brotou, o meu braço governará os povos: as ilhas esperam por mim e colocam em meu braço a sua esperança.
 
5 (Bíblia RA)  Perto está a minha justiça, aparece a minha salvação, e os meus braços dominarão os povos; as terras do mar me aguardam e no meu braço esperam.
 
5 (Bíblia NTLH)  Virei logo salvá-los; está chegando o dia da minha vitória, e eu governarei todos os povos. Nações distantes esperam por mim e confiam em mim para protegê-las.
 
5 (Bíblia RC)  Perto está a minha justiça, vem saindo a minha salvação, e os meus braços julgarão os povos; as ilhas me aguardarão e no meu braço esperarão.
 
5 (Bíblia TB)  Perto está a minha justiça, já saiu a minha salvação, e os meus braços julgarão os povos; as ilhas me aguardarão, e no meu braço confiarão.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Eleva teus olhos aos céus e mira a terra que está abaixo. Portanto como fumo se desvanecerão os céus, como uma veste se desgastará a terra e de igual maneira morerão. Porém, Minha salvação será eterna e Minha justiça nunca será abolida.
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) Levantem os olhos para os céus, olhem para baixo, na terra. Os céus desaparecerão como fumaça, a terra se desfará como a roupa. Os que moram ali morrerão como moscas; no entanto, minha salvação será para sempre, e minha justiça jamais acabará.
 
6 (Bíblia NVI) Ergam os olhos para os céus, olhem para baixo, para a terra; os céus desaparecerão como fumaça, a terra se gastará como uma roupa, e seus habitantes morrerão como moscas. Mas a minha salvação durará para sempre, a minha retidão jamais falhará. 
 
6 (Bíblia católica) Levantai os olhos para o céu, volvei o vosso olhar para a terra: o céu desfaz-se como o fumo, a terra desgasta-se como roupa velha e os seus habitantes morrem como moscas; só a minha salvação é eterna, só a minha justiça não tem fim.
 
6 (Bíblia CNBB) Levantem os olhos para o céu, dêem uma olhada na terra cá embaixo: o céu se desmancha como fumaça, a terra se desgasta como roupa velha, e seus habitantes morrem como moscas; só a minha salvação é eterna, só a minha justiça não tem fim.
 
6 (Bíblia RA)  Levantai os olhos para os céus e olhai para a terra embaixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra envelhecerá como um vestido, e os seus moradores morrerão como mosquitos, mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será anulada.
 
6 (Bíblia NTLH)  Olhem para o céu, lá em cima, olhem para a terra, aqui embaixo. O céu desaparecerá como fumaça, a terra ficará gasta como uma roupa velha, e os seus moradores morrerão como se fossem moscas. Mas a minha vitória será total, o meu poder durará para sempre.
 
6 (Bíblia RC)  Levantai os olhos para os céus e olhai para a terra de baixo, porque os céus desaparecerão como a fumaça, e a terra se envelhecerá como uma veste, e os seus moradores morrerão como mosquitos; mas a minha salvação durará para sempre, e a minha justiça não será quebrantada.
 
6 (Bíblia TB)  Levantai os vossos olhos para os céus, e olhai para a terra cá em baixo; porque os céus desaparecerão como o fumo, e a terra envelhecerá como um vestido, e os seus moradores perecerão da mesma maneira; a minha salvação, porém, será para sempre, e a minha justiça não será abolida.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada