Ezequiel 18:21a32 Cada qual de acordo com os seus caminhos

Ezequiel 18:21a32 Cada qual de acordo com os seus caminhos
Portanto, vos julgarei, ó Casa de Israel, cada qual de acordo com os seus caminhos - diz o Eterno Deus. - Retornai e fazei os demais retornar de todas as vossas faltas, para que não sejam obstáculos de iniquidade para vós. Lançai de vós todas as vossas faltas, e fazei-vos um coração novo e um espírito novo; pois por que haveis de morrer, ó Casa de Israel?
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Ezequiel, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Ezequiel 18:21a32 Cada qual de acordo com os seus caminhos
 
 
21 (Bíblia hebraica) Mas se o malvado retornar de todos os seus pecados que cometeu, guardar todos os Meus preceitos e fizer o que é justo e correto - certamente há de viver! Não morrerá.
 
21 (Bíblia Torá) Não consta
 
21 (Bíblia judaica) Entretanto, se o ímpío se arrepender de todos os seus pecados, guardar minhas leis e praticar o que é certo e justo, então certamente ele viverá, não morrerá.
 
21 (Bíblia NVI) "Mas, se um ímpio se desviar de todos os pecados que cometeu e obedecer a todos os meus decretos e fizer o que é justo e direito, com certeza viverá; não morrerá.
 
21 (Bíblia católica) Se o injusto se arrepende de todos os erros que praticou e passa a guardar os meus estatutos e a praticar o direito e a justiça, então permanecerá vivo, não morrerá.
 
21 (Bíblia CNBB) Mas se o ímpio se arrepender de todos os pecados cometidos, guardar todas as minhas leis e fizer o que é direito e justo, viverá com certeza e não morrerá.
 
21 (Bíblia RA) Mas, se o perverso se converter de todos os pecados que cometeu, e guardar todos os meus estatutos, e fizer o que é reto e justo, certamente, viverá; não será morto.
 
21 (Bíblia NTLH) Se um homem mau parar de pecar, se guardar as minhas leis e se fizer o que é certo e bom, não morrerá; é certo que viverá.
 
21 (Bíblia RC) Mas, se o ímpio se converter de todos os seus pecados que cometeu, e guardar todos os meus estatutos, e fizer juízo e justiça, certamente viverá; não morrerá.
 
21 (Bíblia TB) Mas se o ímpio se converter de todos os seus pecados que cometeu, e guardar todos os meus estatutos, e fizer o que é de eqüidade e justiça, certamente viverá, não morrerá.
 
 
22 (Bíblia hebraica) Nenhuma das transgressões cometidas será recordada contra ele; pela sua retidão viverá.
 
22 (Bíblia Torá) Não consta
 
22 (Bíblia judaica) Nenhuma das transgressões que ele tenha cometido será lembrada contra ele; pois, pelas coisas justas que ele estiver fazendo, viverá.
 
22 (Bíblia NVI) Não se terá lembrança de nenhuma das ofensas que cometeu. Devido às coisas justas que tiver feito, ele viverá.
 
22 (Bíblia católica) Todo o mal que ele praticou nunca mais será lembrado, e permanecerá vivo, por causa da justiça que praticou.
 
22 (Bíblia CNBB) Nenhum dos crimes cometidos será lembrado contra ele. Viverá por causa da justiça que praticou.
 
22 (Bíblia RA)  De todas as transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela justiça que praticou, viverá.
 
22 (Bíblia NTLH)  Todos os seus pecados serão perdoados, e ele viverá porque fez o que é certo.
 
22 (Bíblia RC)  De todas as suas transgressões que cometeu não haverá lembrança contra ele; pela sua justiça que praticou, viverá.
 
22 (Bíblia TB)  Nenhuma das suas transgressões que cometeu, será lembrada contra ele; na sua justiça que praticou viverá.
 
 
23 (Bíblia hebraica) Acaso Eu sinto algum prazer em que o malvado morra? - diz o Eterno Deus. - Somente que retorne dos seus caminhos a viva!
 
23 (Bíblia Torá) Não consta
 
23 (Bíblia judaica) Acaso eu tenho algum prazer em ver um ímpio morrer?, pergunta Adonai Elohim. Eu não preferiria que ele retornasse de seus caminhos e vivesse?
 
23 (Bíblia NVI) Teria eu algum prazer na morte do ímpio?, palavra do Soberano Senhor. Pelo contrário, acaso não me agrada vê-lo desviar-se dos seus caminhos e viver?
 
23 (Bíblia católica) Porventura sentirei prazer com a morte do injusto? - oráculo do Senhor Javé. O que Eu quero é que ele se converta dos seus maus caminhos, e viva.
 
23 (Bíblia CNBB) Acaso tenho prazer na morte do ímpio? — oráculo do Senhor DEUS. Não desejo antes que mude de conduta e viva?
 
23 (Bíblia RA)  Acaso, tenho eu prazer na morte do perverso? —diz o SENHOR Deus; não desejo eu, antes, que ele se converta dos seus caminhos e viva?
 
23 (Bíblia NTLH)  Vocês pensam que eu gosto de ver um homem mau morrer? pergunta o SENHOR Deus. Não! Eu gostaria mais de vê-lo arrepender-se e viver.
 
23 (Bíblia RC)  Desejaria eu, de qualquer maneira, a morte do ímpio? Diz o Senhor JEOVÁ; não desejo, antes, que se converta dos seus caminhos e viva?
 
23 (Bíblia TB)  Acaso tenho eu prazer na morte do ímpio? diz o Senhor Jeová; não quero eu antes que se converta do seu caminho, e viva?
 
 
24 (Bíblia hebraica) Mas quando o justo se desviar da sua retidão, cometer iniquidade e fizer conforme todas as abominações que faz o malvado, porventura há de viver? Nenhuma das ações retas que fizera antes será recordada. Pela transgressão que fez e pelo pecado que cometeu - por eles há de morrer!
 
24 (Bíblia Torá) Não consta
 
24 (Bíblia judaica) Por outro lado, quando um justo se desviar de sua justiça e cometer maldade, agindo de acordo com todos os atos odiosos que os ímpios praticam, acaso ele viverá? Nenhum de seus atos de justiça que ele praticou será lembrado; e, pela transgressão e pecados que ele cometeu, morrerá. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  (Deuteronômio (24:16)+(2º Crônicas (25:04)+(Jeremias (31:30)+(2º Reis (14:06)+(Ezequiel (18:04)+(18:18e20)
 
24 (Bíblia NVI) "Se, porém, um justo se desviar de sua justiça, e cometer pecado e as mesmas práticas detestáveis dos ímpios, deverá ele viver? Nenhuma das coisas justas que fez será lembrada! Por causa da infidelidade de que é culpado e por causa dos pecados que cometeu, ele morrerá.
 
24 (Bíblia católica) Contudo, se o justo renuncia à sua própria justiça e pratica o mal, seguindo todas as abominações que o injusto pratica, será que ele vai fazer isso e continuar vivo? Não! Toda a justiça que ele praticou vai ser esquecida. Ele morrerá por causa das injustiças que passou a praticar, pelos erros que cometeu.
 
24 (Bíblia CNBB) Mas se o justo se desviar de sua justiça e praticar a injustiça, imitando todas as abominações cometidas pelo ímpio, poderá fazer isso e viver? Da justiça que praticou nada será lembrado. Por causa da infidelidade e do pecado que cometeu, por causa disso morrerá.
 
24 (Bíblia RA)  Mas, desviando-se o justo da sua justiça e cometendo iniqüidade, fazendo segundo todas as abominações que faz o perverso, acaso, viverá? De todos os atos de justiça que tiver praticado não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu e no seu pecado que cometeu, neles morrerá.
 
24 (Bíblia NTLH)  Mas, se um homem correto deixar de fazer o bem e começar a fazer todas as coisas más e vergonhosas que os homens maus fazem, será que ele vai continuar a viver? Não! Nenhuma das boas ações que ele praticou será lembrada. Ele morrerá por causa da sua infidelidade e dos seus pecados.
 
24 (Bíblia RC)  Mas, desviando-se o justo da sua justiça, e cometendo a iniqüidade, e fazendo conforme todas as abominações que faz o ímpio, porventura viverá? De todas as suas justiças que tiver feito não se fará memória; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.
 
24 (Bíblia TB)  Mas quando o justo se desviar da sua justiça, e cometer iniqüidade, e fizer conforme todas as abominações que faz o ímpio, acaso viverá ele? Não será lembrado nenhum dos seus atos de justiça que praticou; na sua transgressão com que transgrediu, e no seu pecado com que pecou, neles morrerá.
 
 
25 (Bíblia hebraica) Todavia dizeis: O caminho do Senhor não é direito. Escutai, pois, ó povo de Israel: É o Meu caminho que não é direito, ou vossos caminhos é que são tortuosos?
 
25 (Bíblia Torá) Não consta
 
25 (Bíblia judaica) Portanto, agora você diz: O caminho de Adonai não é justo. Ouça, casa de Yisra'el! É meu caminho que é injusto? Ou injustos são seus caminhos?
 
25 (Bíblia NVI) "Contudo, vocês dizem: ‘O caminho do Senhor não é justo’. Ouça, ó nação de Israel: O meu caminho é injusto? Não são os seus caminhos que são injustos?
 
25 (Bíblia católica) Mas se ainda disserdes: "A maneira de agir do Senhor não é justa!" Escuta aqui, casa de Israel: Não é justa a minha maneira de agir, ou é a vossa maneira de agir que não é justa?
 
25 (Bíblia CNBB) Vós direis: ‘A conduta do SENHOR não é correta! ’ Ouvi, casa de Israel: É a minha conduta que não é correta, ou é a vossa que não é correta?
 
25 (Bíblia RA)  No entanto, dizeis: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi, agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos tortuosos?
 
25 (Bíblia NTLH)  Mas vocês dizem: “O que o Senhor faz não está certo.” Escutem aqui, israelitas! Vocês pensam que o meu modo de fazer as coisas não está certo? Pois o modo de vocês é que não está.
 
25 (Bíblia RC)  Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi, agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos torcidos?
 
25 (Bíblia TB)  Contudo dizeis: O caminho do Senhor não é igual. Ouvi, pois, ó casa de Israel: Acaso não é igual o meu caminho? não são desiguais os vossos caminhos?
 
 
26 (Bíblia hebraica) Quando o justo se desviar de sua retidão e cometer iniquidade, há de morrer! Morrerá pela iniquidade que cometeu.
 
26 (Bíblia Torá) Não consta
 
26 (Bíblia judaica) Quando o justo se desviar de sua justiça e cometer pecado, ele morrerá por isso - por causa de seu pecado, morrerá. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  (Deuteronômio (24:16)+(2º Crônicas (25:04)+(Jeremias (31:30)+(2º Reis (14:06)+(Ezequiel (18:04)+(18:18e20)
 
26 (Bíblia NVI) Se um justo desviar-se de sua justiça e cometer pecado, ele morrerá por causa disso; por causa do pecado que cometeu morrerá.
 
26 (Bíblia católica) Se o justo deixa de ser justo e começa a praticar a injustiça, ele morrerá por causa disso, morrerá por causa da injustiça que praticou.
 
26 (Bíblia CNBB) Quando um justo se desvia da justiça, pratica a injustiça e morre, é por causa de sua injustiça que ele morre.
 
26 (Bíblia RA)  Desviando-se o justo da sua justiça e cometendo iniqüidade, morrerá por causa dela; na iniqüidade que cometeu, morrerá.
 
26 (Bíblia NTLH)  Quando um homem direito pára de fazer o bem, e começa a fazer o mal, e então morre, ele morre por causa do mal que praticou.
 
26 (Bíblia RC)  Desviando-se o justo da sua justiça e cometendo iniqüidade, morrerá por ela; na sua iniqüidade que cometeu, morrerá.
 
26 (Bíblia TB)  Quando o justo se desviar da sua justiça, e cometer a iniqüidade, e nela morrer; na sua iniqüidade que cometeu morrerá.
 
 
27 (Bíblia hebraica) Além disso, quando o malvado retornar da sua maldade cometida e fizer o que é justo e correto, salvará a sua alma.
 
27 (Bíblia Torá) Não consta
 
27 (Bíblia judaica) E, quando o ímpio se desviar da maldade que cometeu e fizer o que é reto e justo, ele salvará sua vida.
 
27 (Bíblia NVI) Mas, se um ímpio se desviar de sua maldade e fizer o que é justo e direito, ele salvará sua vida.
 
27 (Bíblia católica) Quando o injusto renuncia à sua injustiça e começa a praticar o direito e a justiça, está a salvar a própria vida.
 
27 (Bíblia CNBB) Quando um ímpio se arrepende da maldade que praticou e faz o que é direito e justo, conservará a própria vida.
 
27 (Bíblia RA)  Mas, convertendo-se o perverso da perversidade que cometeu e praticando o que é reto e justo, conservará ele a sua alma em vida.
 
27 (Bíblia NTLH)  Quando um homem mau pára de pecar e faz o que é certo e bom, ele salvou a sua vida.
 
27 (Bíblia RC)  Mas, convertendo-se o ímpio da sua impiedade que cometeu e praticando o juízo e a justiça, conservará este a sua alma em vida.
 
27 (Bíblia TB)  Outrossim, quando o ímpio se desviar da sua impiedade que cometeu, e fizer o que é de eqüidade e justiça, conservará este a sua alma em vida.
 
 
28 (Bíblia hebraica) Pois aquele que reconsidera e retorna de todas as transgressões cometidas cetamente há de viver! Não morrerá.
 
28 (Bíblia Torá) Não consta
 
28 (Bíblia judaica) Porque ele considera todas as transgressões que cometeu e delas se arrepende, certamente viverá, não morrerá.
 
28 (Bíblia NVI) Por considerar todas as ofensas que cometeu e se desviar delas, ele com certeza viverá; não morrerá.
 
28 (Bíblia católica) Se decidiu converter-se de todo o mal que cometeu, viverá e não morrerá.
 
28 (Bíblia CNBB) Arrependendo-se de todos os crimes que cometeu, ele certamente viverá, não morrerá.
 
28 (Bíblia RA)  Pois se considera e se converte de todas as transgressões que cometeu, certamente, viverá; não será morto.
 
28 (Bíblia NTLH)  Ele compreendeu o que estava fazendo e deixou de pecar; por isso, é certo que ele não vai morrer, mas continuará a viver.
 
28 (Bíblia RC)  Pois quem reconsidera e se converte de todas as suas transgressões que cometeu, certamente viverá, não morrerá.
 
28 (Bíblia TB)  Porquanto considera e se desvia de todas as suas transgressões que cometeu, certamente viverá, não morrerá.
 
 
29 (Bíblia hebraica) Contudo, a Casa de Israel diz: O caminho do Senhor não é direito. - Ó Casa de Israel! É o Meu caminho que não é direito, ou vossos caminhos é que são tortuosos?
 
29 (Bíblia Torá) Não consta
 
29 (Bíblia judaica) Contudo, a casa de Yisra'el diz: O caminho de Adonai não é justo. Casa de Yisra'el, não é justo meu caminho, ou são os caminhos de vocês que não são justos?
 
29 (Bíblia NVI) Contudo, a nação de Israel diz: ‘O caminho do Senhor não é justo’. São injustos os meus caminhos, ó nação de Israel? Não são os seus caminhos que são injustos?
 
29 (Bíblia católica) E, no entanto, a casa de Israel diz: "A maneira do Senhor agir não é justa!" Eu pergunto: É a minha maneira de agir que não é justa, ó casa de Israel, ou é a vossa maneira de agir que não é justa?
 
29 (Bíblia CNBB) Não obstante, a casa de Israel diz: ‘A conduta do SENHOR não é correta! É a minha conduta que não é correta, casa de Israel, ou antes é a vossa que não é correta?
 
29 (Bíblia RA)  No entanto, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é direito. Não são os meus caminhos direitos, ó casa de Israel? E não são os vossos caminhos tortuosos?
 
29 (Bíblia NTLH)  E vocês, israelitas, dizem: “O que o Senhor faz não está certo.” Vocês pensam que o meu modo de fazer as coisas não está certo, não é? Pois é o modo de vocês que não está.
 
29 (Bíblia RC)  Contudo, diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é direito. Não são os meus caminhos direitos, ó casa de Israel? E não são os vossos caminhos torcidos?
 
29 (Bíblia TB)  Contudo diz a casa de Israel: O caminho do Senhor não é igual. Acaso não são iguais os meus caminhos, ó casa de Israel?
 
 
30 (Bíblia hebraica) Portanto, vos julgarei, ó Casa de Israel, cada qual de acordo com os seus caminhos - diz o Eterno Deus. - Retornai e fazei os demais retornar de todas as vossas faltas, para que não sejam obstáculos de iniquidade para vós.
 
30 (Bíblia Torá) Não consta
 
30 (Bíblia judaica) Todavia, casa de Yisra'el, eu julgarei cada um de vocês de acordo com seus caminhos, diz Adonai Elohim. Arrependam-se e voltem de suas transgressões, de maneira que elas não sejam um impedimento que traga a culpa sobre vocês.
 
30 (Bíblia NVI) "Portanto, ó nação de Israel, eu os julgarei, a cada um de acordo com os seus caminhos; palavra do Soberano Senhor. Arrependam-se! Desviem-se de todos os seus males, para que o pecado não cause a queda de vocês.
 
30 (Bíblia católica) Assim, casa de Israel, Eu vos julgarei a cada um de acordo com a própria maneira de viver - oráculo do Senhor Javé. Convertei-vos e abandonai toda a injustiça, e a injustiça nunca mais provocará a vossa ruína.
 
30 (Bíblia CNBB) Por isso vou julgar cada um de vós, casa de Israel, segundo a sua conduta — oráculo do Senhor DEUS. Arrependei-vos, convertei-vos de todos os vossos crimes para que já não haja para vós ocasião de cair em pecado.
 
30 (Bíblia RA) Portanto, eu vos julgarei, a cada um segundo os seus caminhos, ó casa de Israel, diz o SENHOR Deus. Convertei-vos e desviai-vos de todas as vossas transgressões; e a iniqüidade não vos servirá de tropeço.
 
30 (Bíblia NTLH) Agora, eu, o SENHOR Deus, estou dizendo a vocês, israelitas, que vou julgar cada um pelo que tem feito. Arrependam-se de todo mal que estão praticando e não deixem que os seus pecados os destruam.
 
30 (Bíblia RC) Portanto, eu vos julgarei, a cada um conforme os seus caminhos, ó casa de Israel, diz o Senhor JEOVÁ; vinde e convertei-vos de todas as vossas transgressões, e a iniqüidade não vos servirá de tropeço.
 
30 (Bíblia TB) Portanto vos julgarei, ó casa de Israel, cada um conforme os seus caminhos, diz o Senhor Jeová. Convertei-vos, e desviai-vos de todas as vossas transgressões; assim a iniqüidade não vos será pedra de tropeço.
 
 
31 (Bíblia hebraica) Lançai de vós todas as vossas faltas, e fazei-vos um coração novo e um espírito novo; pois por que haveis de morrer, ó Casa de Israel?
 
31 (Bíblia Torá) Não consta
 
31 (Bíblia judaica) Lancem para longe de vocês suas transgressões e busquem um novo coração e um novo espírito; pois por que vocês deveriam morrer, casa de Yisra'el?
 
31 (Bíblia NVI) Livrem-se de todos os males que vocês cometeram, e busquem um coração novo e um espírito novo. Por que deveriam morrer, ó nação de Israel?
 
31 (Bíblia católica) Libertai-vos de todas as injustiças cometidas e formai um coração novo e um espírito novo. Por que motivo deveríeis morrer, casa de Israel?
 
31 (Bíblia CNBB) Libertai-vos de todos os crimes cometidos contra mim. Formai-vos um coração novo e um espírito novo. Por que deverias morrer, casa de Israel?
 
31 (Bíblia RA)  Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e criai em vós coração novo e espírito novo; pois, por que morreríeis, ó casa de Israel?
 
31 (Bíblia NTLH)  Abandonem todo mal que vêm fazendo e criem dentro de vocês mesmos um coração novo e uma mente nova. Israelitas, por que vocês querem morrer?
 
31 (Bíblia RC)  Lançai de vós todas as vossas transgressões com que transgredistes e criai em vós um coração novo e um espírito novo; pois por que razão morreríeis, ó casa de Israel?
 
31 (Bíblia TB)  Lançai de vós todas as vossas transgressões, com que transgredistes; e fazei-vos um coração novo e um espírito novo. Pois, por que morrereis, ó casa de Israel?
 
 
32 (Bíblia hebraica) Pois não tenho prazer algum na morte daquele que morre (por seu pecado) - diz o Eterno Deus. - Retornai, pois, e vivei!
 
32 (Bíblia Torá) Não consta
 
32 (Bíblia judaica) Eu não tenho prazer na morte de ninguém, diz Adonai Elohim; portanto, arrependam-se e vivam!.
 
32 (Bíblia NVI) Pois não me agrada a morte de ninguém; palavra do Soberano Senhor. Arrependam-se e vivam!
 
32 (Bíblia católica) Eu não sinto prazer com a morte de ninguém - oráculo do Senhor Javé. Convertei-vos e tereis a vida».
 
32 (Bíblia CNBB) Pois eu não sinto prazer na morte de ninguém que morre — oráculo do Senhor DEUS. Convertei-vos e vivereis!
 
32 (Bíblia RA)  Porque não tenho prazer na morte de ninguém, diz o SENHOR Deus. Portanto, convertei-vos e vivei.
 
32 (Bíblia NTLH)  Eu não quero que ninguém morra! Diz o SENHOR Deus. Portanto, parem de pecar e vivam.
 
32 (Bíblia RC)  Porque não tomo prazer na morte do que morre, diz o Senhor JEOVÁ; convertei-vos, pois, e vivei.
 
32 (Bíblia TB)  Porquanto não tenho prazer na morte do que morre, diz o Senhor Jeová; portanto convertei-vos e vivei.
 
 
 
 
Posterior: Em construção 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada