Ezequiel 18:10a20 Apenas a alma que pecar há de morrer

Ezequiel 18:10a20  Apenas a alma que pecar há de morrer
Por que o filho não leva sobre si a iniquidade do pai? - Quando o filho faz o que é justo e correto, guarda todos os Meus preceitos e os cumpre fielmente, certamente há de viver! Apenas a alma que pecar há de morrer; o filho não levará sobre si a iniquidade do pai, nem o pai levará sobre si a iniquidade do seu filho. A retidão do justo estará com ele, e a maldade do malvado estará com ele.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Ezequiel, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Ezequiel 18:10a20  Apenas a alma que pecar há de morrer
 
 
10 (Bíblia hebraica) Mas se gerar um filho ladrão e derramador de sangue, que fizer a um irmão qualquer destas coisas,
 
10 (Bíblia Torá) Não consta
 
10 (Bíblia judaica) Agora, suponha que esse homem seja o pai de um filho que é ladrão, assassino, ou que faz tudo isso a um irmão -
 
10 (Bíblia NVI) "Suponhamos que ele tenha um filho violento, que derrama sangue ou faz qualquer uma dessas outras coisas,
 
10 (Bíblia católica) Contudo, se esse indivíduo tiver um filho violento e assassino ou que pratica alguma dessas coisas,
 
10 (Bíblia CNBB) Mas se tiver um filho assaltante e assassino, que pratica uma destas ações,
 
10 (Bíblia RA) Se ele gerar um filho ladrão, derramador de sangue, que fizer a seu irmão qualquer destas coisas
 
10 (Bíblia NTLH) Imaginem também que esse homem tenha um filho que rouba, mata e faz coisas
 
10 (Bíblia RC) E, se ele gerar um filho ladrão, derramador de sangue, que fizer a seu irmão qualquer destas coisas
 
10 (Bíblia TB) Se ele gerar um filho que se torne salteador, que derrame sangue e que faça a seu irmão qualquer destas coisas,
 
 
11 (Bíblia hebraica) embora ele mesmo(o pai) não as tenha feito, porque (o filho) come (oferendas pagãs) sobre as montanhas, mancha a mulher do seu próximo,
 
11 (Bíblia Torá) Não consta
 
11 (Bíblia judaica) ainda que seu pai não tenha feito nenhuma dessas coisas. Ele come nos montes, contamina a mulher do próximo,
 
11 (Bíblia NVI) embora o pai não tenha feito nenhuma delas: "Ele come nos santuários que há nos montes. Contamina a mulher do próximo.
 
11 (Bíblia católica) enquanto ele não fez nada disso; se o filho come sobre os montes; desonra a mulher do seu próximo;
 
11 (Bíblia CNBB) embora o pai não as tenha praticado: participa das refeições nas colinas, desonra a mulher do próximo,
 
11 (Bíblia RA)  e não cumprir todos aqueles deveres, mas, antes, comer carne sacrificada nos altos, contaminar a mulher de seu próximo,
 
11 (Bíblia NTLH)  que o pai nunca fez. Esse filho come a carne dos sacrifícios oferecidos em templos proibidos e seduz mulheres casadas.
 
11 (Bíblia RC)  e não cumprir todos aqueles deveres, mas, antes, comer sobre os montes, e contaminar a mulher de seu próximo,
 
11 (Bíblia TB)  e que não cumpra com nenhum destes deveres, porém coma sobre os montes, e contamine a mulher do seu próximo,
 
 
12 (Bíblia hebraica) oprime o pobre e o necessitado, toma as coisas mediante roubo, não devolve a sua obrigação por uma dívida, ergue os seus olhos diante dos ídolos, cometendo abominação,
 
12 (Bíblia Torá) Não consta
 
12 (Bíblia judaica) engana o pobre e o necessitado, rouba, não devolve a propriedade que tomou em penhor, volta seus olhos para os ídolos, age com práticas odiosas,
 
12 (Bíblia NVI) Oprime os pobres e os necessitados. Comete roubos. Não devolve o que tomou como garantia. Volta-se para os ídolos, comete práticas detestáveis.
 
12 (Bíblia católica) explora o pobre e o indigente; rouba e não devolve o penhor; adora ídolos imundos e comete abominação;
 
12 (Bíblia CNBB) oprime o pobre e o necessitado, pratica roubos, não devolve o penhor, levanta os olhos para os ídolos, comete abominação,
 
12 (Bíblia RA)  oprimir ao pobre e necessitado, praticar roubos, não tornar o penhor, levantar os olhos para os ídolos, cometer abominação,
 
12 (Bíblia NTLH)  Engana os pobres, rouba e fica com aquilo que lhe foi dado como garantia de empréstimo. Ele vai a templos pagãos, adora ídolos nojentos
 
12 (Bíblia RC)  e oprimir ao aflito e necessitado, e praticar roubos, e não tornar o penhor, e levantar os olhos para os ídolos, e cometer abominação,
 
12 (Bíblia TB)  oprima ao pobre e necessitado, tire de outro com violência, não devolva o penhor, e levante os seus olhos aos ídolos, cometa abominações,
 
 
13 (Bíblia hebraica) empresta com usura e recebe demais (indevidamente) - porventura há de viver? Não viverá, porque cometeu todas essas abominações. Sem dúvida há de ser morto, e o seu sangue cairá sobre ele.
 
13 (Bíblia Torá) Não consta
 
13 (Bíblia judaica) dá e recebe por interesse. Deveria esse homem viver? Ele não viverá, pois se tem engajado em todas as práticas repugnantes - ele deve ser levado à morte; seu sangue tem de cair sobre sua cabeça.
 
13 (Bíblia NVI) Empresta visando lucro e cobra juros. Haverá de viver um homem desses? Não! Por todas essas práticas detestáveis, com certeza será morto, e ele será o culpado por sua própria morte.
 
13 (Bíblia católica) empresta com usura e cobra juros, é claro que não permanecerá vivo por ter praticado todas essas abominações: ele certamente morrerá e será responsável pelos seus próprios crimes.
 
13 (Bíblia CNBB) empresta com usura e cobra juros, tal filho de modo algum viverá. Praticou todas estas abominações, com certeza morrerá: é responsável pela própria morte.
 
13 (Bíblia RA)  emprestar com usura e receber juros, porventura, viverá? Não viverá. Todas estas abominações ele fez e será morto; o seu sangue será sobre ele.
 
13 (Bíblia NTLH)  e empresta dinheiro a juros altos. Será que ele vai viver? Não! Não vai! Ele fez todas essas coisas vergonhosas e morrerá por causa delas. Esse filho será culpado da sua própria morte.
 
13 (Bíblia RC)  e emprestar com usura, e receber de mais, porventura viverá? Não viverá! Todas estas abominações ele fez, certamente morrerá; o seu sangue será sobre ele.
 
13 (Bíblia TB)  dê o seu dinheiro à usura, e receba mais do que emprestou: acaso viverá ele? não viverá. Comete todas estas abominações; certamente morrerá, o seu sangue será sobre ele.
 
 
14 (Bíblia hebraica) Mas se gerar um filho, e ele vir todos os pecados do seu pai, considerar e decidir não fazer tais coisas, como
 
14 (Bíblia Torá) Não consta
 
14 (Bíblia judaica) Agora, porém, suponha que ele tenha um filho que observa todos os pecados que seu pai cometeu, reflete sobre eles e se comporta de maneira diferente.
 
14 (Bíblia NVI) "Mas suponhamos que esse filho tenha ele mesmo um filho que vê todos os pecados que seu pai comete e, embora os veja, não os comete.
 
14 (Bíblia católica) Acontece, porém, que esse indivíduo tem um filho que viu todos os pecados cometidos pelo pai, mas não faz igual:
 
14 (Bíblia CNBB) Mas se ele tiver um filho que, apesar de ter visto todos os pecados que o pai cometeu, não os imita:
 
14 (Bíblia RA)  Eis que, se ele gerar um filho que veja todos os pecados que seu pai fez, e, vendo-os, não cometer coisas semelhantes,
 
14 (Bíblia NTLH)  Agora, imaginem que, por sua vez, esse filho tenha um filho. Esse filho vê todos os pecados que o pai cometeu, mas não segue o seu exemplo.
 
14 (Bíblia RC)  E eis que, se ele gerar um filho que veja todos os pecados que seu pai fez, e, vendo-os não cometer coisas semelhantes,
 
14 (Bíblia TB)  Eis que se este por sua vez gerar um filho que, vendo todos os pecados cometidos por seu pai, tema e não faça coisas semelhantes,
 
 
15 (Bíblia hebraica) não comer (oferendas pagãs) sobre as montanhas, não erguer os seus olhos diante dos ídolos da Casa de Israel, não manchar a mulher do seu próximo,
 
15 (Bíblia Torá) Não consta
 
15 (Bíblia judaica) Ele não come nos montes; não volta seus olhos para os ídolos da casa de Yisra'el, não contamina a mulher do próximo;
 
15 (Bíblia NVI) "Ele não come nos santuários que há nos montes e nem olha para os ídolos da nação de Israel. Não contamina a mulher do próximo.
 
15 (Bíblia católica) não come sobre os montes; não adora os ídolos imundos da casa de Israel; não desonra a mulher do próximo;
 
15 (Bíblia CNBB) não participa das refeições nas colinas, não levanta os olhos para os ídolos da casa de Israel, não desonra a mulher do próximo;
 
15 (Bíblia RA)  não comer carne sacrificada nos altos, não levantar os olhos para os ídolos da casa de Israel e não contaminar a mulher de seu próximo;
 
15 (Bíblia NTLH)  Não adora os ídolos dos israelitas, nem come a carne dos sacrifícios oferecidos em templos proibidos. Não seduz mulheres casadas
 
15 (Bíblia RC)  não comer sobre os montes, e não levantar os olhos para os ídolos da casa de Israel, e não contaminar a mulher de seu próximo,
 
15 (Bíblia TB)  que não coma sobre os montes, nem levante os seus olhos aos ídolos da casa de Israel, que não contamine a mulher do seu próximo,
 
 
16 (Bíblia hebraica) não enganar ninguém, não deixar de devolver a sua obrigação por uma dívida e não se apropriar de nada por roubo, mas, sim, que compartilhe o seu pão com o faminto, que cubra aquele que está nu com uma vestimenta,
 
16 (Bíblia Torá) Não consta
 
16 (Bíblia judaica) não corrompe outros; não toma a propriedade penhorada não rouba, antes reparte sua comida com o faminto e sua vestimenta com o necessitado;
 
16 (Bíblia NVI) Ele não oprime a ninguém, nem exige garantia para um empréstimo. Não comete roubos, mas dá comida aos famintos e fornece roupas aos despidos.
 
16 (Bíblia católica) não explora ninguém; não exige penhor; não rouba, mas dá o seu pão a quem tem fome e veste quem está sem roupa;
 
16 (Bíblia CNBB) não oprime ninguém, não exige penhor, não pratica rapina, dá alimento ao faminto e veste o nu;
 
16 (Bíblia RA)  não oprimir a ninguém, não retiver o penhor, não roubar, der o seu pão ao faminto, cobrir ao nu com vestes;
 
16 (Bíblia NTLH)  e não explora, nem rouba ninguém. Ele devolve aquilo que lhe foi dado como garantia de empréstimo. Dá comida a quem tem fome e roupa a quem está nu.
 
16 (Bíblia RC)  e não oprimir a ninguém, e não retiver o penhor, e não roubar, e der o seu pão ao faminto, e cobrir ao nu com veste,
 
16 (Bíblia TB)  nem oprima a pessoa alguma, que não empreste sob penhores nem tire de outrem com violência, porém dê o seu pão ao faminto, e ao nu cubra com vestido,
 
 
17 (Bíblia hebraica) que não prejudique o pobre, que não pratique a usura nem receba demais (indevidamente), que cumpra os Meus preceitos e que ande nos Meus estatutos - não morrerá pela iniquidade do seu pai, mas viverá. 
 
17 (Bíblia Torá) Não consta
 
17 (Bíblia judaica) não oprime o pobre; não dá nem recebe por interesse. Ele obedece a meus mandamentos e vive de acordo com minhas leis. Por isso, não morrerá pelos pecados de seu pai, mas certamente viverá.
 
17 (Bíblia NVI) Ele retém a mão para não pecar e não empresta visando lucro nem cobra juros. Guarda as minhas leis e age segundo os meus decretos. Ele não morrerá por causa da iniqüidade do seu pai; certamente viverá.
 
17 (Bíblia católica) evita praticar injustiça; não aceita usura nem cobra juros; observa as minhas normas e age segundo os meus estatutos, esse indivíduo não vai morrer por causa dos pecados de seu pai; pelo contrário, permanecerá vivo.
 
17 (Bíblia CNBB) afasta a mão da injustiça, não cobra juros com usura, cumpre os meus preceitos e vive conforme as minhas leis, tal filho não morrerá por causa da culpa do pai. Certamente viverá.
 
17 (Bíblia RA)  desviar do pobre a mão, não receber usura e juros, fizer os meus juízos e andar nos meus estatutos, o tal não morrerá pela iniqüidade de seu pai; certamente, viverá.
 
17 (Bíblia NTLH)  Ele se recusa a fazer o mal e não empresta dinheiro a juros altos. Guarda as minhas leis e obedece aos meus mandamentos. Ele não morrerá por causa dos pecados do pai. É certo que viverá.
 
17 (Bíblia RC)  e desviar do aflito a mão, e não receber usura em demasia, e fizer os meus juízos, e andar nos meus estatutos, o tal não morrerá pela maldade de seu pai; certamente viverá.
 
17 (Bíblia TB)  que aparte do pobre a sua mão, que não receba usura nem mais do que emprestou, que execute os meus juízos, e ande nos meus estatutos; este não morrerá por causa da iniqüidade de seu pai, certamente viverá.
 
 
18 (Bíblia hebraica) Quanto ao seu pai, por haver oprimido cruelmente, por haver roubado o seu irmão e por ter feito o que não está bem entre o seu povo, eis que morrerá pela sua iniquidade.
 
18 (Bíblia Torá) Não consta
 
18 (Bíblia judaica) Portanto, é seu pai que, por ter oprimido cruelmente, cometido roubo contra seu irmão e nunca ter feito nada de bom no meio do povo, quem morrerá - ele é quem morrerá por seus pecados. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  (Deuteronômio (24:16)+(2º Crônicas (25:04)+(Jeremias (31:30)+(2º Reis (14:06)+(Ezequiel (18:04)+(24e26)
 
18 (Bíblia NVI) Mas seu pai morrerá por causa de sua própria iniqüidade, pois praticou extorsão, roubou seu compatriota e fez o que era errado no meio de seu povo.
 
18 (Bíblia católica) O pai, que praticou a violência, que roubou e maltratou o seu povo, é que deverá morrer por causa do seu próprio pecado.
 
18 (Bíblia CNBB) O pai, por ter praticado a extorsão e o roubo e por ter feito o que não era bom no meio de sua gente, teve de morrer por própria culpa.
 
18 (Bíblia RA)  Quanto a seu pai, porque praticou extorsão, roubou os bens do próximo e fez o que não era bom no meio de seu povo, eis que ele morrerá por causa de sua iniqüidade.
 
18 (Bíblia NTLH)  O pai dele enganou, e roubou, e só prejudicou os outros. Por isso, morreu por causa dos seus próprios pecados.
 
18 (Bíblia RC)  Seu pai, porque fez opressão, e roubou os bens do irmão, e fez o que não era bom no meio de seu povo, eis que ele morrerá pela sua maldade.
 
18 (Bíblia TB)  Quanto a seu pai, porque oprimiu cruelmente, tirou de seu irmão com violência, e fez o que não é bom entre o seu povo, eis que ele morrerá na sua iniqüidade.
 
 
19 (Bíblia hebraica) Mas perguntais: Por que o filho não leva sobre si a iniquidade do pai? - Quando o filho faz o que é justo e correto, guarda todos os Meus preceitos e os cumpre fielmente, certamente há de viver!
 
19 (Bíblia Torá) Não consta
 
19 (Bíblia judaica) Você pergunta: Por que o filho não leva a culpa de seu pai?. Quando o filho fizer o que for lícito e reto, mantendo e obedecendo a todos os meus mandamentos, certamente viverá.
 
19 (Bíblia NVI) "Contudo, vocês perguntam: ‘Por que o filho não partilha da culpa de seu pai? ’ Uma vez que o filho fez o que é justo e direito e teve o cuidado de guardar todos os meus decretos, com certeza ele viverá.
 
19 (Bíblia católica) Mas ainda perguntais: "Porque é que o filho não é castigado pelo pecado do pai?" Ora, o filho praticou o direito e a justiça, guardou os meus estatutos e pô-los em prática. Por isso, ele permanecerá vivo.
 
19 (Bíblia CNBB) Haveis de perguntar: ‘Por que o filho não paga pela culpa do pai? ’ É que o filho fez o que é direito e justo, guardou todas as minhas leis e as pôs em prática; certamente viverá.
 
19 (Bíblia RA)  Mas dizeis: Por que não leva o filho a iniqüidade do pai? Porque o filho fez o que era reto e justo, e guardou todos os meus estatutos, e os praticou, por isso, certamente, viverá.
 
19 (Bíblia NTLH)  Mas vocês perguntam: “Por que é que o filho não sofre por causa dos pecados do pai?” A resposta é esta: É porque o filho fez o que era correto e bom. Ele guardou as minhas leis, e as seguiu cuidadosamente, e por isso é certo que viverá.
 
19 (Bíblia RC)  Mas dizeis: Por que não levará o filho a maldade do pai? Porque o filho fez juízo e justiça, e guardou todos os meus estatutos, e os praticou, por isso, certamente viverá.
 
19 (Bíblia TB)  Contudo dizeis: Por que não leva o filho a iniqüidade do pai? Quando o filho fizer o que é de eqüidade e justiça, e guardar todos os meus estatutos, e os cumprir, certamente viverá.
 
 
20 (Bíblia hebraica) Apenas a alma que pecar há de morrer; o filho não levará sobre si a iniquidade do pai, nem o pai levará sobre si a iniquidade do seu filho. A retidão do justo estará com ele, e a maldade do malvado estará com ele.
 
20 (Bíblia Torá) Não consta
 
20 (Bíblia judaica) Aquele que pecar é que morrerá - um filho não levará o pecado de seu pai, nem o pai levará com ele o pecado de seu filho; antes, a retidão dos justos será com eles, e a maldade dos ímpios será com eles. (Alguns Testemunhos que Deus nos deu:  (Deuteronômio (24:16)+(2º Crônicas (25:04)+(Jeremias (31:30)+(2º Reis (14:06)+(Ezequiel (18:04)+(24e26)
 
20 (Bíblia NVI) Aquele que pecar é que morrerá. O filho não levará a culpa do pai, nem o pai levará a culpa do filho. A justiça do justo lhe será creditada, e a impiedade do ímpio lhe será cobrada.
 
20 (Bíblia católica) O indivíduo que peca, esse é que deve morrer. O filho nunca será responsável pelo pecado do pai, nem o pai será culpado pelo pecado do filho. O justo receberá a justiça que merece e o injusto pagará pela sua injustiça.
 
20 (Bíblia CNBB) Quem peca é que deve morrer. O filho não pagará pela culpa do pai, nem o pai pagará pela culpa do filho. A justiça será creditada ao justo e a maldade será imputada ao ímpio.
 
20 (Bíblia RA)  A alma que pecar, essa morrerá; o filho não levará a iniqüidade do pai, nem o pai, a iniqüidade do filho; a justiça do justo ficará sobre ele, e a perversidade do perverso cairá sobre este.
 
20 (Bíblia NTLH)  Aquele que peca é que morre. O filho não sofrerá por causa dos pecados do pai, nem o pai, por causa dos pecados do filho. A pessoa boa será recompensada por fazer o bem, e a pessoa má sofrerá pelo mal que praticar.
 
20 (Bíblia RC)  A alma que pecar, essa morrerá; o filho não levará a maldade do pai, nem o pai levará a maldade do filho; a justiça do justo ficará sobre ele, e a impiedade do ímpio cairá sobre ele.
 
20 (Bíblia TB)  A alma que peca, essa morrerá; o filho não levará a iniqüidade do pai nem o pai levará a iniqüidade do filho. A justiça do justo será sobre ele, e a impiedade do ímpio será sobre ele.
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada