Neemias 09:32a38 Não deixaram de praticar más ações.

Neemias 09:32a38 Não deixaram de praticar más ações.
Nem nossos reis, nem nossos príncipes, nem nossos sacerdotes, nem nossos pais guardaram Tua Torá nem atentaram aos Teus mandamentos nem às advertências que lhes fazias. Não souberam Te servir em seu reino, em meio à infinita bondade que lhes dispensaste na terra espaçosa e fértil que lhes deste, e não deixaram de praticar más ações.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Neemias, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Neemias 09:32a38 Não deixaram de praticar más ações.
 
 
32 (Bíblia hebraica) Agora, pois, ó nosso Deus, Deus grande, poderoso e temível, que manténs a aliança e és compassivo, não consideres algo corriqueiro a aflição que nos atingiu e recaiu sobre nós, nossos reis, nossos príncipes, nossos sacerdotes, nossos profetas, nossos pais e todo o Teu povo, desde o tempo dos reis da Assíria até hoje.
 
32 (Bíblia Torá) Não consta
 
32 (Bíblia judaica) Agora, pois, nosso Deus, Deus grande, poderoso e temível, que guardas a aliança e a graça: não permitas que todo esse sofrimento que sobreveio a nós, a nossos reis e líderes, a nossos Kohanim, a nossos profetas, a nossos ancestrais e a todo o teu povo, desde os tempos dos reis de Ashur até o dia de hoje, não permitas que todo esse sofrimento te pareça pequeno.
 
32 (Bíblia NVI) Agora, portanto, nosso Deus, ó Deus grande, poderoso e temível, fiel à tua aliança e misericordioso, não fiques indiferente a toda a aflição que veio sobre nós, sobre os nossos reis e sobre os nossos líderes, sobre os nossos sacerdotes e sobre os nossos profetas, sobre os nossos antepassados e sobre todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até hoje.
 
32 (Bíblia católica) E agora, Deus nosso, Deus grande, poderoso e terrível, fiel à aliança e ao amor, não fiques indiferente às aflições que se abateram sobre os nossos reis, sobre os nossos chefes, sacerdotes e profetas, sobre os nossos antepassados e todo o teu povo, desde o tempo dos reis da Assíria, até ao dia de hoje.
 
32 (Bíblia CNBB) E agora, ó nosso Deus, Deus grande, forte e temível, que manténs a aliança e a benevolência, não faças pouco de toda essa desgraça que se abateu sobre nós, nossos reis e nossos chefes, sobre nossos sacerdotes e profetas, sobre nossos pais e todo o povo, desde a época dos reis da Assíria até hoje.
 
32 (Bíblia RA)  Agora, pois, ó Deus nosso, ó Deus grande, poderoso e temível, que guardas a aliança e a misericórdia, não menosprezes toda a aflição que nos sobreveio, a nós, aos nossos reis, aos nossos príncipes, aos nossos sacerdotes, aos nossos profetas, aos nossos pais e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até ao dia de hoje.
 
32 (Bíblia NTLH)  “Ó Deus, nosso Deus, como és grande! Como és terrível e poderoso! Tu guardas fielmente as promessas da aliança. Desde o tempo em que os assírios nos dominaram, como temos sofrido! Os nossos reis, as nossas autoridades, os nossos sacerdotes e profetas, os nossos antepassados e todo o nosso povo todos nós temos sofrido! Lembra das nossas aflições!
 
32 (Bíblia RC)  Agora, pois, ó Deus nosso, ó Deus grande, poderoso e terrível, que guardas o concerto e a beneficência, não tenhas em pouca conta toda a aflição que nos alcançou a nós, e aos nossos reis, e aos nossos príncipes, e aos nossos sacerdotes, e aos nossos profetas, e aos nossos pais, e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até ao dia de hoje.
 
32 (Bíblia TB)  Agora, Deus nosso, Deus grande, poderoso e terrível, que conservas aliança e misericórdia, não te pareça de pouca monta todo o trabalho que nos tem sobrevindo a nós, aos nossos reis, aos nossos príncipes, aos nossos sacerdotes, aos nossos profetas, a nossos pais, e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até o dia de hoje.
 
 
33 (Bíblia hebraica) Tens sido justo em tudo o que nos sobreveio, porque agiste sempre com verdade e nós, com iniquidade.
 
33 (Bíblia Torá) Não consta
 
33 (Bíblia judaica) Não há dúvida de que és justo; em tudo o que nos sobreveio; tu nos trataste de forma correta. Nós agimos com impiedade.
 
33 (Bíblia NVI) Em tudo o que nos aconteceu foste justo; agiste com lealdade mesmo quando fomos infiéis.
 
33 (Bíblia católica) Estás inocente de tudo o que nos aconteceu, porque agiste com fidelidade, enquanto nós praticávamos o mal.
 
33 (Bíblia CNBB) Foste justo em tudo o que nos aconteceu; tu foste fiel, enquanto nós, infiéis.
 
33 (Bíblia RA)  Porque tu és justo em tudo quanto tem vindo sobre nós; pois tu fielmente procedeste, e nós, perversamente.
 
33 (Bíblia NTLH)  Tu foste justo em nos castigar; tu tens sido fiel, mesmo quando temos pecado.
 
33 (Bíblia RC)  Porém tu és justo em tudo quanto tem vindo sobre nós; porque tu fielmente te houveste, e nós impiamente nos houvemos.
 
33 (Bíblia TB)  Contudo tu és justo em tudo quanto tem vindo sobre nós, pois tu tens procedido segundo a verdade, mas nós temos cometido o mal.
 
 
34 (Bíblia hebraica) Nem nossos reis, nem nossos príncipes, nem nossos sacerdotes, nem nossos pais guardaram Tua Torá nem atentaram aos Teus mandamentos nem às advertências que lhes fazias.
 
34 (Bíblia Torá) Não consta
 
34 (Bíblia judaica) Nossos reis, líderes, Kohanim e antepassados não guardaram a tua Torah, não deram atenção às tuas mitzvot e não acataram os avisos que lhes deste.
 
34 (Bíblia NVI) Nossos reis, nossos líderes, nossos sacerdotes e nossos antepassados não seguiram a tua Lei; não deram atenção aos teus mandamentos nem às advertências que lhes fizeste.
 
34 (Bíblia católica) Sim! Os nossos reis, chefes, sacerdotes e os nossos antepassados não seguiram a tua Lei, nem deram atenção aos teus mandamentos, nem às advertências com que os avisavas.
 
34 (Bíblia CNBB) Sim, nossos reis, nossos chefes e nossos pais não cumpriram tua Lei, nem atenderam a teus mandamentos e às advertências que lhes manifestaste.
 
34 (Bíblia RA)  Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei, nem deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que testificaste contra eles.
 
34 (Bíblia NTLH)  Os nossos antepassados, os nossos reis, as nossas autoridades e sacerdotes não têm cumprido a tua lei, não têm obedecido aos teus mandamentos e avisos.
 
34 (Bíblia RC)  E os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes e os nossos pais não guardaram a tua lei e não deram ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, que testificaste contra eles.
 
34 (Bíblia TB)  Os nossos reis, os nossos príncipes, os nossos sacerdotes, e nossos pais não têm guardado a tua lei, nem têm dado ouvidos aos teus mandamentos e aos teus testemunhos, pelos quais testificaste contra eles.
 
 
35 (Bíblia hebraica) Não souberam Te servir em seu reino, em meio à infinita bondade que lhes dispensaste na terra espaçosa e fértil que lhes deste, e não deixaram de praticar más ações.
 
35 (Bíblia Torá) Não consta
 
35 (Bíblia judaica) Mesmo quando governaram o próprio reino, mesmo quando fizeste que prosperassem muito na terra rica e grande que lhes deste, eles não te serviram; tampouco se voltaram de seus atos ímpios.
 
35 (Bíblia NVI) Mesmo quando estavam no reino deles, desfrutando de tua grande bondade, na terra espaçosa e fértil que lhes deste, eles não te serviram nem abandonaram os seus maus caminhos.
 
35 (Bíblia católica) Mesmo durante o seu reinado, apesar dos bens que lhes concedias e da terra vasta e fértil que lhes deste, não Te serviram, nem se converteram do seu mal.
 
35 (Bíblia CNBB) Vivendo em seu reino, na grande prosperidade que lhes deste, numa terra extensa e fecunda que à vista deles lhes entregaste, não te serviram e não se converteram do mau procedimento.
 
35 (Bíblia RA)  Pois eles no seu reino, na muita abundância de bens que lhes deste, na terra espaçosa e fértil que puseste diante deles não te serviram, nem se converteram de suas más obras.
 
35 (Bíblia NTLH)  Com a tua bênção, reis governaram o teu povo, que estava vivendo na terra grande e boa que lhes deste; mas eles não te adoraram, nem se arrependeram das suas más ações.
 
35 (Bíblia RC)  Porque eles nem no seu reino, nem na muita abundância de bens que lhes deste, nem na terra espaçosa e gorda que puseste diante deles te serviram, nem se converteram de suas más obras.
 
35 (Bíblia TB)  Pois eles, no seu reino e na muita abundância de bens que lhes deste, e na terra espaçosa e fértil que lhes entregaste não te serviram, nem se converteram de suas más obras.
 
 
36 (Bíblia hebraica) Eis porque, hoje, somos servos e, na terra que deste a nossos pais para dela comer seu fruto e aproveitar seus bens, somos hoje escravos.
 
36 (Bíblia Torá) Não consta
 
36 (Bíblia judaica) Por isso, estamos aqui hoje, escravos. Sim, na terra que deste a nossos antepassados, para que comessem sua produção e usufruíssem seu bem - aqui estamos, escravos!
 
36 (Bíblia NVI) Vê, porém, que hoje somos escravos, escravos na terra que deste aos nossos antepassados para que usufruíssem dos seus frutos e das outras boas coisas que ela produz.
 
36 (Bíblia católica) Por isso, agora estamos escravizados. Hoje nós somos escravos na Terra que deste aos nossos antepassados para gozarem dos seus frutos e bens.
 
36 (Bíblia CNBB) E assim somos hoje escravos. Sim, na mesma terra que deste a nossos pais, para que gozassem de seus frutos e de seus bens, nela hoje nós somos escravos.
 
36 (Bíblia RA)  Eis que hoje somos servos; e até na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos servos nela.
 
36 (Bíblia NTLH)  E agora nós somos escravos na terra que nos deste, esta terra boa que nos alimenta.
 
36 (Bíblia RC)  Eis que hoje somos servos; e até na terra que deste a nossos pais, para comerem o seu fruto e o seu bem, eis que somos servos nela.
 
36 (Bíblia TB)  Eis que nós hoje somos servos, e quanto à terra que deste a nossos pais para lhe comerem os frutos e os bens, eis que nela somos servos.
 
 
37 (Bíblia hebraica) Ela rende seu produto aos reis que puseste sobre nós por causa de nossos pecados, e eles têm poder sobre nossos corpos e sobre nossos bens a seu gosto, e grande angústia nos domina.
 
37 (Bíblia Torá) Não consta
 
37 (Bíblia judaica) A riqueza que ela produz agora é entregue a reis que estabeleceste sobre nós por causa de nossos pecados; eles tem poder sobre nosso corpo, podem fazer o que quiserem com nosso gado, e estamos em grande aflição!
 
37 (Bíblia NVI) Por causa de nossos pecados, a sua grande produção pertence aos reis que puseste sobre nós. Eles dominam sobre nós e sobre os nossos rebanhos como bem lhes parece. É grande a nossa angústia!
 
37 (Bíblia católica) Os seus produtos abundantes vão para os reis, aos quais Tu nos sujeitaste por causa dos nossos pecados. Eles dominam como querem, tanto a nós, como aos nossos rebanhos. Estamos em grande aflição!
 
37 (Bíblia CNBB) Seus produtos aproveitam aos reis, que nos impuseste por nossos pecados, e que dominam arbitrariamente sobre nossas pessoas e rebanhos. Sim, encontramo-nos em grande aflição”.
 
37 (Bíblia RA)  Seus abundantes produtos são para os reis que puseste sobre nós por causa dos nossos pecados; e, segundo a sua vontade, dominam sobre o nosso corpo e sobre o nosso gado; estamos em grande angústia.
 
37 (Bíblia NTLH)  Aquilo que a terra produz vai para os reis que puseste para nos fazer sofrer por causa dos nossos pecados. Eles fazem o que querem conosco e com o nosso gado, e nós estamos profundamente aflitos.”
 
37 (Bíblia RC)  E ela multiplica os seus produtos para os reis que puseste sobre nós por causa dos nossos pecados; e, conforme a sua vontade, dominam sobre os nossos corpos e sobre o nosso gado; e estamos numa grande angústia.
 
37 (Bíblia TB)  Ela dá muito lucro aos reis que puseste sobre nós por causa dos nossos pecados. Também eles dominam sobre nós e sobre o nosso gado, como bem lhes apraz, e nós estamos em grande angústia.
 
 
38 (Bíblia hebraica) Apesar disto, estamos fazendo um pacto duradouro, escrito e assinado por nós e selado por nossos príncipes, nossos levitas e nossos sacerdotes.
 
38 (Bíblia Torá) Não consta
 
38 (Bíblia judaica) Em vista de tudo isso, estabelecemos uma aliança, registrando-a por escrito, selada por nossos líderes, nossos l'vi'im e nossos kohanim.
 
38 (Bíblia NVI) Em vista disso tudo, estamos fazendo um acordo, por escrito, e assinado por nossos líderes, nossos levitas e nossos sacerdotes.
 
38 (Bíblia católica) Por tudo isto, assumimos por escrito um compromisso sério. O documento foi assinado pelos nossos chefes, pelos nossos levitas e sacerdotes.
 
38 (Bíblia CNBB) “Nessas circunstâncias nos comprometemos firmemente, por escrito, assinando o documento selado, nossas autoridades, nossos levitas e nossos sacerdotes.”
 
38 (Bíblia RA)  Por causa de tudo isso, estabelecemos aliança fiel e o escrevemos; e selaram-na os nossos príncipes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes.
 
38 (Bíblia NTLH)  Por causa de tudo isso, nós, o povo de Israel, estamos fazendo por escrito um acordo solene. E as nossas autoridades, os nossos levitas e os nossos sacerdotes vão assiná-lo.
 
38 (Bíblia RC)  E, com tudo isso, fizemos um firme concerto e o escrevemos; e selaram-no os nossos príncipes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes.
 
38 (Bíblia TB)  Todavia, por causa de tudo isso nós fazemos uma firme aliança e a escrevemos; e selam-na os nossos príncipes, os nossos levitas e os nossos sacerdotes.
 
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada