Ezequiel 23:35a41 Desrespeitaram Meus Sábados

Ezequiel 23:35a41 Desrespeitaram Meus Sábados
Portanto, assim disse o Eterno Deus: Por Me haver esquecido e Me deixado de lado, levarás sobre ti a consequência de tua lascívia e de tua promiscuidade.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Ezequiel, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Ezequiel 23:35a41 Profanaram Meu Santuário e desrespeitaram Meus sábados.
 
 
35 (Bíblia hebraica) Portanto, assim disse o Eterno Deus: Por Me haver esquecido e Me deixado de lado, levarás sobre ti a consequência de tua lascívia e de tua promiscuidade.

35 (Bíblia Torá) Não consta
 
35 (Bíblia judaica) Por isso, eis o que Adonai Elohim diz: Porque você me esqueceu e virou as costas para mim, você vai sentir o peso da culpa de sua lascívia e prostituição.
 
35 (Bíblia NVI) Agora, assim diz o Soberano, o Senhor: Visto que você se esqueceu de mim e me deu as costas, você vai sofrer as consequências de sua lascívia e de sua prostituição.
 
35 (Bíblia católica) Por isso, assim diz o Senhor Javé: Dado que te esqueceste de Mim e Me voltaste as costas, agora carrega também a tua devassidão e as tuas prostituições».
 
35 (Bíblia CNBB) Por isso, assim diz o Senhor Javé: Dado que te esqueceste de Mim e Me voltaste as costas, agora carrega também a tua devassidão e as tuas prostituições».
 
35 (Bíblia RA)  Portanto, assim diz o SENHOR Deus: Como te esqueceste de mim e me viraste as costas, também carregarás com a tua luxúria e as tuas devassidões.
 
35 (Bíblia NTLH)  Agora, o que o SENHOR Deus está dizendo é isto: Você me esqueceu e me virou as costas; portanto, sofrerá por causa da sua imoralidade e da sua prostituição.
 
35 (Bíblia RC)  Portanto, assim diz o Senhor JEOVÁ: Como te esqueceste de mim e me lançaste para trás das tuas costas, também carregarás com a tua malignidade e as tuas devassidões.
 
35 (Bíblia TB)  Portanto assim diz o Senhor Jeová: Porque te esqueceste de mim, e me lançaste para trás das tuas costas, portanto leva também a tua luxúria e as tuas fornicações.
 
 
36 (Bíblia hebraica) E o Eterno disse-me também: Ó filho do homem! Queres julgar Aholá e Aholivá? Mostra-lhes, então, as abominações que praticaram!
 
36 (Bíblia Torá) Não consta
 
36 (Bíblia judaica) Então Adonai me disse: Ser humano, você está pronto para julgar Oholah e Oholivah? Então confronte-as com suas práticas odiosas.
 
36 (Bíblia NVI) O Senhor me disse: Filho do homem, você julgará Oolá e Oolibá? Então confronte-as com suas práticas repugnantes,
 
36 (Bíblia católica) Javé disse-me ainda: «Criatura humana, tu é que vais julgar Oola e Ooliba. Denuncia as suas abominações!
 
36 (Bíblia CNBB) Javé disse-me ainda: «Criatura humana, tu é que vais julgar Oola e Ooliba. Denuncia as suas abominações!
 
36 (Bíblia RA) Disse-me ainda o SENHOR: Filho do homem, julgarás tu a Oolá e a Oolibá? Declara-lhes, pois, as suas abominações.
 
36 (Bíblia NTLH) O SENHOR me disse: Homem mortal, você está pronto para julgar Oolá e Oolibá? Então acuse-as das coisas vergonhosas que têm feito.
 
36 (Bíblia RC) E disse-me o SENHOR: Filho do homem, julgarias a Oolá e a Oolibá? Mostra-lhes, pois, as suas abominações.
 
36 (Bíblia TB) Disse-me mais Jeová: Filho do homem, julgarás tu a Oolá e a Oolibá? então declara-lhes as suas abominações.
 
 
37 (Bíblia hebraica) Porque não somente cometeram adultério, como ainda há sangue em suas mãos; com os seus ídolos cometeram sacrilégio; e aos seus filhos, que deviam dedicar a Mim, apartaram para serem devorados.
 
37 (Bíblia Torá) Não consta
 
37 (Bíblia judaica) Pois elas cometeram adultério, e suas mãos estão manchadas de sangue. Elas cometeram adultério com seus ídolos, e ofereceram seus filhos, os quais me haviam dado, a esses ídolos, para serem comidos.
 
37 (Bíblia NVI) pois elas cometeram adultério e há sangue em suas mãos. Cometeram adultério com seus ídolos; até os seus filhos, que elas geraram para mim, sacrificaram aos ídolos.
 
37 (Bíblia católica) Elas cometeram adultério e têm sangue nas mãos. Cometeram adultério com os seus ídolos e ainda deitaram ao fogo, para os queimar em honra deles, os seus próprios filhos, que elas Me tinham gerado.
 
37 (Bíblia CNBB) Elas cometeram adultério e têm sangue nas mãos. Cometeram adultério com os seus ídolos e ainda deitaram ao fogo, para os queimar em honra deles, os seus próprios filhos, que elas Me tinham gerado.
 
37 (Bíblia RA)  Porque adulteraram, e nas suas mãos há culpa de sangue; com seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que me geraram, ofereceram a eles para serem consumidos pelo fogo.
 
37 (Bíblia NTLH)  Elas cometeram adultério e assassinato. Cometeram adultério com ídolos e mataram filhos que geraram para mim. Elas ofereceram os meus filhos para serem mortos em sacrifício aos seus ídolos.
 
37 (Bíblia RC)  Porque adulteraram, e sangue se acha nas suas mãos; com os seus ídolos adulteraram, e até os seus filhos, que de mim geraram, fizeram passar pelo fogo, para os consumirem.
 
37 (Bíblia TB)  Pois cometeram adultério, e se acha sangue nas suas mãos, e com os seus ídolos cometeram adultério; também fizeram passar pelo fogo para eles, a fim de serem consumidos, aos filhos que me geraram.
 
 
38 (Bíblia hebraica) Além disso, profanaram Meu Santuário e desrespeitaram Meus sábados.
 
38 (Bíblia Torá) Não consta
 
38 (Bíblia judaica) Além disso, elas tem feito isto para mim: contaminaram meu santuário no mesmo dia e profanaram meus shabbatot.
 
38 (Bíblia NVI) Também me fizeram isto: ao mesmo tempo contaminaram o meu santuário e profanaram os meus sábados.
 
38 (Bíblia católica) E ainda Me fizeram isto, naquele dia: profanaram o meu santuário e violaram os meus sábados.
 
38 (Bíblia CNBB) E ainda Me fizeram isto, naquele dia: profanaram o meu santuário e violaram os meus sábados.
 
38 (Bíblia RA)  Ainda isto me fizeram: no mesmo dia contaminaram o meu santuário e profanaram os meus sábados.
 
38 (Bíblia NTLH)  E isso ainda não foi tudo o que fizeram. Também profanaram o meu Templo e quebraram o sábado, que eu havia mandado guardar.
 
38 (Bíblia RC)  E ainda isto me fizeram: contaminaram o meu santuário no mesmo dia e profanaram os meus sábados.
 
38 (Bíblia TB)  Ainda isto me fizeram: contaminaram no mesmo dia o meu santuário, e profanaram os meus sábados.
 
 
39 (Bíblia hebraica) Degolaram os seus filhos (oferecendo-os) aos seus ídolos, e no mesmo dia vieram ao Meu Santuário para profaná-lo, praticando em Minha Casa seus atos abomináveis.
 
39 (Bíblia Torá) Não consta
 
39 (Bíblia judaica) Pois, depois de terem matado seus filhos para seus ídolos, vieram no mesmo dia a meu santuário para profaná-lo; isso foi o que elas fizeram em minha casa.
 
39 (Bíblia NVI) No mesmo dia em que sacrificavam seus filhos a seus ídolos, elas entravam em meu santuário e o profanavam. Foi o que fizeram em minha casa.
 
39 (Bíblia católica) Depois de terem imolado os seus próprios filhos em honra dos seus ídolos, ainda no mesmo dia entraram no meu santuário e profanaram-no. Foi isto que elas fizeram dentro da minha casa!
 
39 (Bíblia CNBB) Depois de terem imolado os seus próprios filhos em honra dos seus ídolos, ainda no mesmo dia entraram no meu santuário e profanaram-no. Foi isto que elas fizeram dentro da minha casa!
 
39 (Bíblia RA)  Pois, havendo sacrificado seus filhos aos ídolos, vieram, no mesmo dia, ao meu santuário para o profanarem; e assim o fizeram no meio da minha casa.
 
39 (Bíblia NTLH)  Mataram os meus filhos como sacrifícios aos ídolos; e naquele mesmo dia vieram ao meu Templo e o profanaram.
 
39 (Bíblia RC)  Porquanto, havendo sacrificado seus filhos aos seus ídolos, vinham ao meu santuário no mesmo dia para o profanarem; e eis que assim fizeram no meio da minha casa.
 
39 (Bíblia TB)  Pois quando tinham sacrificado seus filhos aos seus ídolos, no mesmo dia entraram no meu santuário para o profanarem, e eis que assim fizeram no meio da minha casa.
 
 
40 (Bíblia hebraica) Além disso enviaste um mensageiro para buscar gente estranha que corrompeu ainda mais tua conduta. E para eles te lavaste, pintaste os teus olhos e te cobriste de ornamentos,
 
40 (Bíblia Torá) Não consta
 
40 (Bíblia judaica) Pior que isso, você enviou mensageiros para convidar homens para virem de longe, e eles vieram. E para eles se lavou, pintou seus olhos, enfeitou-se com jóias
 
40 (Bíblia NVI) Elas até enviaram mensageiros atrás de homens, vindos de bem longe, e, quando eles chegaram, você se banhou para recebê-los, pintou os olhos e pôs suas jóias.
 
40 (Bíblia católica) Além disso, mandaram vir homens de longe, convidados por um mensageiro, e eles vieram. Para eles tomaste banho, pintaste os olhos e adornaste-te com as tuas jóias.
 
40 (Bíblia CNBB) Além disso, mandaram vir homens de longe, convidados por um mensageiro, e eles vieram. Para eles tomaste banho, pintaste os olhos e adornaste-te com as tuas jóias.
 
40 (Bíblia RA)  E mais ainda: mandaram vir uns homens de longe; fora-lhes enviado um mensageiro, e eis que vieram; por amor deles, te banhaste, coloriste os olhos e te ornaste de enfeites;
 
40 (Bíblia NTLH)  Oolá e Oolibá enviaram mensageiros para convidar homens de longe, e eles vieram. Elas tomaram banho, pintaram os olhos e se enfeitaram com jóias.
 
40 (Bíblia RC)  E, o que mais é, mandaram vir uns homens de longe; fora-lhes enviado um mensageiro, e eis que vieram; por amor deles te lavaste, coloriste os teus olhos, e te ornaste de enfeites.
 
40 (Bíblia TB)  Além disto mandastes buscar homens que vieram de longe, aos quais fora enviado um mensageiro, e eis que vieram; por amor dos quais te lavaste, pintaste os teus olhos, e te enfeitaste dos teus adornos;
 
 
41 (Bíblia hebraica) e te sentaste sobre uma cama suntuosa, junto a uma mesa, na qual dispuseste Meu incenso e Meu óleo.

41 (Bíblia Torá) Não consta
 
41 (Bíblia judaica) e deitou em uma cama suntuosa, com uma mesa preparada diante dela, na qual pôs meu incenso e meu óleo de oliva.
 
41 (Bíblia NVI) Você se sentou num belo safá, tendo à frente uma mesa, na qual você havia colocado o incenso e o óleo que me pertenciam.
 
41 (Bíblia católica) Depois reclinaste-te num sofá magnífico, tendo à frente uma bem preparada mesa e, sobre ela, o meu incenso e o meu azeite.
 
41 (Bíblia CNBB) Depois reclinaste-te num sofá magnífico, tendo à frente uma bem preparada mesa e, sobre ela, o meu incenso e o meu azeite.
 
41 (Bíblia RA)  e te assentaste num suntuoso leito, diante do qual se achava mesa preparada, sobre que puseste o meu incenso e o meu óleo.
 
41 (Bíblia NTLH)  Sentaram-se numa bela cama, com uma mesa bem posta diante delas. E sobre a mesa puseram o incenso e o azeite que eu lhes tinha dado.
 
41 (Bíblia RC)  E te assentaste sobre um leito de honra, diante do qual estava uma mesa preparada; e puseste sobre ela o meu incenso e o meu óleo.
 
41 (Bíblia TB)  e te sentaste sobre um leito magnífico, diante do qual estava uma mesa preparada, sobre que puseste o meu incenso e o meu óleo.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada