Êxodo 05:06a14 Os filhos de Israel são oprimidos

Êxodo 05:06a14 Os filhos de Israel são oprimidos
E os guardas dos filhos de Israel que os opressores do Faraó puseram sobre eles, foram espancados porque diziam: Por que não acabastes o vosso trabalho fixado de fazer tijolos, como o fizeram ontem e anteontem, tanto ontem como hoje? 
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Êxodo 17:14)+(24:04e07)+(34:27e28)+(06:13)+(04:30)+(06:02e10)+(06:29)+(07:08)+ (19:07)+(20:01)+(24:03)+(04:22)+(05:01)+(07:17)+(08:01)+(08:20)+(09:01)+(09:13)+(10:03)+(11:04)+(32:27).
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Êxodo 05:06a14 Os filhos de Israel são oprimidos
 
 
6 (Bíblia hebraica) E o Faraó ordenou nesse dia aos opressores (egípcios) do povo e aos seus guardas (hebreus) dizendo:  
 
6 (Bíblia Torá) E ordenou o Faraó nesse dia aos opressores (egípcios) do povo e aos seus guardas (hebreus), dizendo:
 
6 (Bíblia judaica) Naquele mesmo dia, o Faraó ordenou aos capatazes e aos feitores;
 
6 (Bíblia NVI) No mesmo dia o faraó deu a seguinte ordem aos feitores e capatazes responsáveis pelo povo: 
 
6 (Bíblia católica) Nesse mesmo dia, o Faraó deu ordem aos capatazes e inspectores, dizendo:
 
6 (Bíblia CNBB) Naquele mesmo dia o faraó deu aos inspetores do povo e aos capatazes a seguinte ordem:  
 
6 (Bíblia RA)  Naquele mesmo dia, pois, deu ordem Faraó aos superintendentes do povo e aos seus capatazes, dizendo:
 
6 (Bíblia NTLH)  Naquele mesmo dia o rei deu aos feitores e aos chefes de turmas a seguinte ordem: 
 
6 (Bíblia RC)  Portanto, deu ordem Faraó naquele mesmo dia aos exatores do povo e aos seus oficiais, dizendo: 
 
6 (Bíblia TB)  Naquele mesmo dia deu ordem Faraó aos superintendentes do povo e aos seus oficiais, dizendo: 
 
 
7 (Bíblia hebraica) Não continueis a dar palha ao povo para fazer os tijolos, como ontem e anteontem; que eles andem e recolham palha! 
 
7 (Bíblia Torá) Não continueis a dar palha ao povo para fazer os tijolos, como ontem e anteontem; que eles andem e recolham palha! 
 
7 (Bíblia judaica) Vocês não fornecerão mais a palha para a preparação de tijolos, como ocorria anteriormente. Que eles mesmos recolham a palha.
 
7 (Bíblia NVI) Não forneçam mais palha ao povo para fazer tijolos, como faziam antes. Eles que tratem de ajuntar palha!
 
7 (Bíblia católica) «Não forneçais ao povo palha para fazer tijolos, como antes. Eles é que a devem ir buscar. 
 
7 (Bíblia CNBB) “Não forneçais mais palha a essa gente para fazer tijolos, como antes fazíeis. Eles mesmos devem ir juntar a palha.
 
7 (Bíblia RA)  Daqui em diante não torneis a dar palha ao povo, para fazer tijolos, como antes; eles mesmos que vão e ajuntem para si a palha. 
 
7 (Bíblia NTLH)  Daqui em diante vocês não vão mais dar palha ao povo, para fazer tijolos. Que eles mesmos ajuntem a palha.
 
7 (Bíblia RC)  Daqui em diante não torneis a dar palha ao povo, para fazer tijolos, como fizestes ontem e anteontem; vão eles mesmos e colham palha para si. 
 
7 (Bíblia TB)  Não tornareis a dar, como dantes, palha a este povo para fazer tijolos; vão eles mesmos e ajuntem para si a palha.
 
 
8 (Bíblia hebraica) E o número de tijolos que eles faziam ontem e anteontem poreis sobre eles e, não diminuireis, porque eles são moles e, porque clamam, dizendo: Vamos, façamos sacrifícios para nosso Deus. 
 
8 (Bíblia Torá) E o número de tijolos que eles faziam ontem e anteontem, poreis sobre eles, não diminuireis, porque eles são moles, porquanto clamem, dizendo: Vamos, façamos sacrifícios para nosso Deus. 
 
8 (Bíblia judaica) No entanto, vocês exigirão que eles produzam a mesma quantidade de tijolos de antes, não a reduzam, pois eles estão com tempo ocioso. Esse é o motivo de pedirem: Deixe-nos oferecer sacrifícios a nosso Deus.
 
8 (Bíblia NVI) Mas exijam que continuem a fazer a mesma quantidade de tijolos; não reduzam a cota. São preguiçosos, e por isso estão clamando: Iremos oferecer sacrifícios ao nosso Deus. 
 
8 (Bíblia católica) Exigir-lhes-eis a mesma quantidade de tijolos que faziam antes. Não diminuais nada, porque eles são preguiçosos e por isso andam a clamar: "Vamos sacrificar ao nosso Deus".
 
8 (Bíblia CNBB) Mas exigi a mesma quantia de tijolos de costume, sem tirar nada. São uns preguiçosos e por isso reclamam: ‘Queremos ir oferecer sacrifícios ao nosso Deus’.  
 
8 (Bíblia RA)  E exigireis deles a mesma conta de tijolos que antes faziam; nada diminuireis dela; estão ociosos e, por isso, clamam: Vamos e sacrifiquemos ao nosso Deus.
 
8 (Bíblia NTLH)  Mas vocês exijam que eles façam a mesma quantidade de tijolos, nem um tijolo a menos. São uns preguiçosos e é por isso que gritam: “Vamos oferecer sacrifícios ao nosso Deus!” 
 
8 (Bíblia RC)  E lhes imporeis a conta dos tijolos que fizeram ontem e anteontem; nada diminuireis dela, porque eles estão ociosos; por isso, clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso Deus. 
 
8 (Bíblia TB)  Deles exigireis a mesma conta de tijolos, que antes faziam, e nada diminuireis dela; eles estão ociosos; e por isso clamam, dizendo: Vamos e ofereçamos sacrifícios a nosso Deus. 
 
 
9 (Bíblia hebraica) Torne-se mais pesado o serviço sobre os homens e que o façam. E não creiam em palavras mentirosas.
 
9 (Bíblia Torá) Torne-se mais pesado o serviço sobre os homens e que o façam. E não creiam em palavras mentirosas. 
 
9 (Bíblia judaica) Deem a essas pessoas trabalhos mais pesados. Isso as manterá bastante ocupadas para não prestarem atenção a discursos repletos de mentiras.
 
9 (Bíblia NVI) Aumentem a carga de trabalho dessa gente para que cumpram suas tarefas e não dêem atenção a mentiras. 
 
9 (Bíblia católica) Sobrecarregai esses homens com mais trabalho, para que fiquem ocupados e não dêem atenção a palavras mentirosas». 
 
9 (Bíblia CNBB) Carregai esses homens com mais trabalho, para que estejam ocupados e não dêem ouvidos a palavras mentirosas”.
 
9 (Bíblia RA)  Agrave-se o serviço sobre esses homens, para que nele se apliquem e não dêem ouvidos a palavras mentirosas. 
 
9 (Bíblia NTLH)  Façam essa gente trabalhar mais duro ainda e os mantenham ocupados, a fim de que não tenham tempo de ouvir mentiras.
 
9 (Bíblia RC)  Agrave-se o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e não confiem em palavras de mentira. 
 
9 (Bíblia TB)  Agrave-se-lhes o trabalho, para que nele se ocupem; não dêem eles ouvidos a palavras mentirosas.
 
 
10 (Bíblia hebraica) E os opressores do povo e seus guardas saíram e falaram ao povo, dizendo: Assim falou o Faraó: Eu não vos dou mais palha! 
 
10 (Bíblia Torá) E saíram os opressores do povo e seus guardas, e falaram ao povo, dizendo: Assim falou o Faraó: Eu não vos dou palha. 
 
10 (Bíblia judaica) Os capatazes do povo saíram, bem como os feitores, e disseram ao povo: Eis o que o Faraó diz: Não darei mais a palha a vocês.
 
10 (Bíblia NVI) Os feitores e os capatazes foram dizer ao povo: Assim diz o faraó: Já não lhes darei palha. 
 
10 (Bíblia católica) Os capatazes e inspectores saíram e falaram ao povo: «Assim disse o Faraó: "Daqui para o futuro deixarei de vos fornecer a palha:
 
10 (Bíblia CNBB) Os inspetores e os capatazes foram, pois, dizer ao povo: “Assim diz o faraó: Não vos darei mais a palha.  
 
10 (Bíblia RA) Então, saíram os superintendentes do povo e seus capatazes e falaram ao povo: Assim diz Faraó: Não vos darei palha.
 
10 (Bíblia NTLH) Então os feitores e os chefes de turmas saíram e foram dizer ao povo o seguinte:  O rei disse que não vai mais fornecer palha a vocês. 
 
10 (Bíblia RC) Então, saíram os exatores do povo, e seus oficiais, e falaram ao povo, dizendo: Assim diz Faraó: Eu não vos darei palha;
 
10 (Bíblia TB) Saíram os superintendentes do povo, e seus oficiais, e disseram ao povo: Assim diz Faraó: Não vos darei palha.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Ide tomar palha onde a encontrardes, mas não se diminuirá nada do vosso serviço. 
 
11 (Bíblia Torá) Ide tomar palha onde a encontrares, e não se diminuirá nada do vosso serviço. 
 
11 (Bíblia judaica) Vocês mesmos devem ir e juntar palha onde conseguirem encontrá-la. No entanto, sua produção não deve diminuir.
 
11 (Bíblia NVI) Saiam e recolham-na onde puderem achá-la, pois o trabalho de vocês em nada será reduzido. 
 
11 (Bíblia católica) ide vós mesmos buscá-la onde a puderdes encontrar. E o trabalho não será diminuído em nada"». 
 
11 (Bíblia CNBB) Devereis ir recolher a palha onde a puderdes encontrar. Nada, porém, será diminuído do vosso serviço”.
 
11 (Bíblia RA)  Ide vós mesmos e ajuntai palha onde a puderdes achar; porque nada se diminuirá do vosso trabalho. 
 
11 (Bíblia NTLH)  Ele manda que vocês vão ajuntar palha onde puderem achar. Mas terão de continuar fazendo a mesma quantidade de tijolos.
 
11 (Bíblia RC)  ide vós mesmos, e tomai vós palha de onde a achardes; porque nada se diminuirá de vosso serviço. 
 
11 (Bíblia TB)  Ide vós e ajuntai palha onde poderdes achá-la, porque nada se diminuirá do vosso trabalho.
 
 
12 (Bíblia hebraica) E espalhou-se o povo por toda a terra do Egito para juntar restolho para a palha; 
 
12 (Bíblia Torá) E espalhou-se o povo por toda a terra do Egito para juntar restolho de palha; 
 
12 (Bíblia judaica) Assim, o povo foi disperso por toda a terra do Egito com o objetivo de coletar a palha  que sobrava no campo após a colheita.
 
12 (Bíblia NVI) O povo, então, espalhou-se por todo o Egito, a fim de ajuntar restolho em lugar da palha. 
 
12 (Bíblia católica) Então o povo espalhou-se por todo o território egípcio para recolher palha.
 
12 (Bíblia CNBB) O povo espalhou-se por todo o Egito em busca de palha.  
 
12 (Bíblia RA)  Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito a ajuntar restolho em lugar de palha.
 
12 (Bíblia NTLH)  Por isso o povo se espalhou por toda a terra do Egito, ajuntando a palha que sobrava das colheitas. 
 
12 (Bíblia RC)  Então, o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar de palha. 
 
12 (Bíblia TB)  Assim se espalhou o povo por toda a terra do Egito a ajuntar restolho em lugar de palha. 
 
 
13 (Bíblia hebraica) e os opressores instavam-nos dizendo: Terminai vossas obras de cada dia como quando tinham a palha!
 
13 (Bíblia Torá) e os opressores instavam-nos dizendo: Terminai vossas obras de cada dia, como quando tinham a palha. 
 
13 (Bíblia judaica) Os capatazes mantiveram a pressão sobre eles: Continuem trabalhando! Cumpram a cota diária, do mesmo jeito que cumpriam quando recebiam a palha.
 
13 (Bíblia NVI) Enquanto isso, os feitores os pressionavam, dizendo: Completem a mesma tarefa diária que lhes foi exigida quando tinham palha. 
 
13 (Bíblia católica) Os capatazes pressionavam-nos, dizendo: «Acabai o trabalho, a tarefa de cada dia, do mesmo modo como quando havia palha». 
 
13 (Bíblia CNBB) Mas os inspetores pressionavam-nos dizendo: “Terminai a tarefa marcada para cada dia, como quando havia palha”.
 
13 (Bíblia RA)  Os superintendentes os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa do dia, como quando havia palha. 
 
13 (Bíblia NTLH)  Os feitores forçavam os israelitas a fazer todos os dias a mesma quantidade de tijolos que costumavam fazer quando recebiam palha.
 
13 (Bíblia RC)  E os exatores os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando havia palha. 
 
13 (Bíblia TB)  Os superintendentes instavam com eles, dizendo: Acabai a vossa obra, vossa tarefa diária, como quando havia palha.
 
 
14 (Bíblia hebraica) E os guardas dos filhos de Israel que os opressores do Faraó puseram sobre eles, foram espancados porque diziam: Por que não acabastes o vosso trabalho fixado de fazer tijolos, como o fizeram ontem e anteontem, tanto ontem como hoje? 
 
14 (Bíblia Torá) E foram espancados os guardas dos filhos de Israel, que os opressores do Faraó puseram sobre eles, dizendo: Por que não acabastes o vosso trabalho fixado de fazer tijolos, como o fizeram ontem e anteontem, também ontem, também hoje? 
 
14 (Bíblia judaica) Os feitores do povo de Yisra'el, apontados pelos capatazes do faraó para os supervisionarem, foram açoitados e perguntaram: Por que vocês não cumpriram a cota de tijolos de ontem e de hoje, como faziam antes?.
 
14 (Bíblia NVI) Os capatazes israelitas indicados pelos feitores do faraó eram espancados e interrogados: Por que não completaram ontem e hoje a mesma cota de tijolos dos dias anteriores? 
 
14 (Bíblia católica) E os capatazes açoitavam os inspectores israelitas, que os mesmos capatazes do Faraó haviam colocado sobre eles. E diziam-lhes: «Porque não conseguistes, nem ontem nem hoje, a quantidade de tijolos que fazíeis antes?»
 
14 (Bíblia CNBB) Os inspetores do faraó açoitaram os capatazes israelitas que eles haviam nomeado, alegando: “Por que nem ontem, nem hoje, completastes a quota costumeira de tijolos que produzíeis antes?”  
 
14 (Bíblia RA)  E foram açoitados os capatazes dos filhos de Israel, que os superintendentes de Faraó tinham posto sobre eles; e os superintendentes lhes diziam: Por que não acabastes nem ontem, nem hoje a vossa tarefa, fazendo tijolos como antes?
 
14 (Bíblia NTLH)  Os feitores batiam nos israelitas chefes de turmas que haviam sido encarregados do trabalho e perguntavam: Por que vocês não estão fazendo a mesma quantidade de tijolos que faziam antes? 
 
14 (Bíblia RC)  E foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os exatores de Faraó tinham posto sobre eles, dizendo estes: Por que não acabastes vossa tarefa ontem e hoje, fazendo tijolos como antes? 
 
14 (Bíblia TB)  Foram açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os superintendentes de Faraó tinham posto sobre eles, dizendo-lhes estes: Por que não acabastes nem ontem nem hoje a vossa tarefa, fazendo tijolos como antes?
 
 
 
 
 
Categorias
O Criador do Mundo (611)
Obedecer a Deus (342)
O Bem e o Mal (285)
Nomes de Deus (26)
Messias & Cristo (147)
Cristo Voltou! ou Voltará? (53)
Devemos Servir ao Criador (137)
Deus Fala com Jó (26)
Os 10 Mandamentos (4)
As Leis (79)
Sábados Santo (52)
Alma Vida Eterna (231)
Casamento & Divórcio (24)
Bençãos Prometidas (197)
Maldições Prometidas (101)
Covid-19 corona vírus (13)
Juramentos Promessas (51)
Interpretações Divergentes (7)
Deus Coloca Doença Sofrimento (170)
Deus Tira Doença Sofrimento (90)
Como Devo Orar (52)
Como Posso Ser Curado (22)
A Tenda o Templo (57)
Imagem de Escultura ídolos (81)
Dízimos/Ofertas (42)
Feliz Felicidades (65)
Deus é Único (52)
Você Quer Sabedoria? (32)
Anjos (74)
Bebidas Alcoólicas (17)
Alimentos impuros (6)
Livros das Bíblias-> (662)
  Abadias
  Ageu (1)
  Amós (2)
  Apocalipse (20)
  Atos (3)
  Cântico dos Cânticos
  Colossenses (1)
  Daniel (6)
  Deuteronômio (42)
  Eclesiastes (2)
  Efésios
  Esdras
  Ester (1)
  Êxodo (89)
  Ezequiel (14)
  Filemom
  Filipenses
  Gálatas
  Gênesis (35)
  Habacuque (1)
  Hebreus (45)
  Isaías (61)
  Jeremias (12)
   (27)
  João (32)
  Joel
  Jonas
  Josué (2)
  Judas
  Juízes (4)
  Lamentações de Jeremias
  Levítico (20)
  Lucas (28)
  Malaquias (9)
  Marcos (29)
  Mateus (32)
  Miquéias (2)
  Naum
  Neemias (9)
  Números (7)
  Oséias (1)
  Provérbios (16)
  Romanos (3)
  Rute
  Salmos (59)
  Sofonias
  Tiago (1)
  Tito
  Zacarias (4)
  1º Coríntios
  1º Crônicas (6)
  1º João (4)
  1º Pedro (2)
  1º Reis (7)
  1º Samuel (7)
  1º Tessalonicenses
  1º Timóteo
  2º Coríntios (1)
  2º Crônicas (10)
  2º João
  2º Pedro
  2º Reis (3)
  2º Samuel (2)
  2º Tessalonicenses
  2º Timóteo
  3º João
.
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada