Topo » Inicio » Sábados Santo »

Ezequiel 20:10a20 Dei-lhes também os Meus sábados para descanso

Ezequiel 20:10a20 Dei-lhes também os Meus sábados para descanso
Dei-lhes também os Meus sábados (Shabat) para descanso, para que fossem por sinal entre Eu e eles, e soubessem que Eu sou o Eterno que os santifica. e santificai os Meus sábados, e eles serão por sinal entre Eu e vós, para que saibais que Eu sou o Eterno, vosso Deus.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Ezequiel, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. 

 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Ezequiel 20:10a20 Dei-lhes também os Meus sábados (Shabat) para descanso
 
 
10 (Bíblia hebraica) Assim, fi-los sair da terra do Egito e os levei ao deserto,

10 (Bíblia Torá) Tirei-os da terra do Egito e os levei para o deserto.

 
10 (Bíblia judaica) Então eu os retirei da terra do Egito e os trouxe para o deserto.
 
10 (Bíblia NVI) Por isso eu os tirei do Egito e os trouxe para o deserto.
 
10 (Bíblia católica) Então tirei-os da terra do Egipto e levei-os para o deserto.
 
10 (Bíblia CNBB) Tirei-os, pois, do Egito e os conduzi ao deserto.
 
10 (Bíblia RA) Tirei-os da terra do Egito e os levei para o deserto.
 
10 (Bíblia NTLH) E assim os tirei do Egito e os levei para o deserto.
 
10 (Bíblia RC) E os tirei da terra do Egito e os levei ao deserto.
 
10 (Bíblia TB) Assim os fiz sair da terra do Egito, e os trouxe para o deserto.
 
 
11 (Bíblia hebraica) e dei-lhes os Meus estatutos e ensinei-lhes os Meus juízos, os quais, se um homem os cumprir, há de viver por eles.
 
11 (Bíblia Torá) Dei-lhes os Meus estatutos e lhes fiz conhecer os Meus juízos, pelos quais, cumprindo-os, o homem viverá por eles.
 
11 (Bíblia judaica) Entreguei-lhes minhas leis e lhes mostrei meus estatutos; se alguém os obedecer, terá vida por meio deles.
 
11 (Bíblia NVI) Eu lhes dei os meus decretos e lhes tornei conhecidas as minhas leis, pois aquele que lhes obedecer por elas viverá.
 
11 (Bíblia católica) Aí dei-lhes os meus estatutos e comuniquei-lhes as minhas normas, que dão vida a quem os pratica.
 
11 (Bíblia CNBB) Dei-lhes, então, minhas leis e lhes fiz conhecer meus preceitos, graças aos quais vive quem os cumpre.
 
11 (Bíblia RA)  Dei-lhes os meus estatutos e lhes fiz conhecer os meus juízos, os quais, cumprindo-os o homem, viverá por eles.
 
11 (Bíblia NTLH)  Eu lhes dei os meus mandamentos e lhes ensinei as minhas leis, que dão vida a quem os cumprir.
 
11 (Bíblia RC)  E dei-lhes os meus estatutos e lhes mostrei os meus juízos, os quais, cumprindo-os o homem, viverá por eles.
 
11 (Bíblia TB)  Dei-lhes os meus estatutos, e mostrei-lhes os meus juízos, os quais, se os observar o homem, viverá por eles.
 
 
12 (Bíblia hebraica) Dei-lhes também os Meus sábados (Shabat) para descanso, para que fossem por sinal entre Eu e eles, e soubessem que Eu sou o Eterno que os santifica.
 
12 (Bíblia Torá) Também dei-lhes os Meus sábados, para servirem de sinal entre Mim e eles, para que soubessem que Eu sou o Eterno que os santifica.
 
12 (Bíblia judaica) Entreguei-lhes meus shabbatot como um sinal entre mim e eles, de maneira que eles soubessem que eu, Adonai, sou o único que os santifica.
 
12 (Bíblia NVI) Também lhes dei os meus sábados como um sinal entre nós, para que soubessem que eu, o Senhor, fiz deles um povo santo.
 
12 (Bíblia católica) Dei-lhes também os meus sábados, para que fossem um sinal entre Mim e eles, um sinal para que o povo reconheça que Eu, Javé, é que santifico o povo.
 
12 (Bíblia CNBB) Dei-lhes também os meus sábados para servirem de sinal entre mim e eles, e saberem que eu sou o SENHOR que os santifica.
 
12 (Bíblia RA)  Também lhes dei os meus sábados, para servirem de sinal entre mim e eles, para que soubessem que eu sou o SENHOR que os santifica.
 
12 (Bíblia NTLH)  Como sinal da nossa aliança, mandei que eles guardassem o sábado e assim lembrassem que eu, o SENHOR, os separo para que se dediquem somente a mim.
 
12 (Bíblia RC)  E também lhes dei os meus sábados, para que servissem de sinal entre mim e eles, para que soubessem que eu sou o SENHOR que os santifica.
 
12 (Bíblia TB)  Demais lhes dei também os meus sábados para servirem de sinal entre mim e eles, a fim de que soubessem que eu sou Jeová que os santifica.
 
 
13 (Bíblia hebraica) Mas a Casa de Israel se rebelou contra Mim no deserto. Não andaram nos Meus estatutos, e rejeitaram os Meus juízos, os quais, se um homem os cumprir, há de viver por eles, e profanaram os Meus sábados, pelo que adverti que derramaria a Minha ira sobre eles no deserto, para consumi-los.

13 (Bíblia Torá) Mas a casa de Israel rebelou-se contra Mim no deserto, não andando nos Meus estatutos e rejeitando os Meus juízos, pelos quais, cumprindo-os, o homem viverá por eles; e profanaram grandemente os Meus sábados. Então, Eu disse que derramaria sobre eles o furor no deserto, para os consumir.

 
13 (Bíblia judaica) A casa de Yisra'el, porém, rebelou-se contra mim no deserto. Eles não viveram segundo minhas leis; rejeitaram meus estatutos, os quais, se forem seguidos, trarão vida por intermédio deles; além disso, eles profanaram meus shabbatot. Então eu disse que derramaria minha fúria sobre eles no deserto, a fim de destruí-los.
 
13 (Bíblia NVI) Contudo, os israelitas se rebelaram contra mim no deserto. Não agiram segundo os meus decretos, mas profanaram os meus sábados e rejeitaram as minhas leis, sendo que aquele que lhes obedecer por elas viverá. Por isso eu disse que derramaria a minha ira sobre eles e os destruiria no deserto.
 
13 (Bíblia católica) Mas a casa de Israel desobedeceu-Me no deserto: não andaram de acordo com os meus estatutos e desprezaram as minhas normas, que dão vida a quem os pratica, e profanaram os meus sábados. Pensei então em derramar a minha ira contra eles e acabar com eles no deserto.
 
13 (Bíblia CNBB) Mas a casa de Israel rebelou-se contra mim no deserto. Não andaram segundo minhas leis, rejeitaram os meus preceitos, graças aos quais vive quem os cumpre, e profanaram gravemente os meus sábados. Pensei então em despejar o meu furor sobre eles no deserto para exterminá-los.
 
13 (Bíblia RA)  Mas a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos e rejeitando os meus juízos, os quais, cumprindo-os o homem, viverá por eles; e profanaram grandemente os meus sábados. Então, eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto, para os consumir.
 
13 (Bíblia NTLH)  Mas também no deserto os israelitas se revoltaram contra mim. Desobedeceram às minhas leis e rejeitaram os meus mandamentos, que dão vida a quem os cumprir. Profanaram completamente o sábado. Eu estava pronto para fazê-los sentir a força da minha ira e acabar com eles ali no deserto.
 
13 (Bíblia RC)  Mas a casa de Israel se rebelou contra mim no deserto, não andando nos meus estatutos e rejeitando os meus juízos, os quais, cumprindo-os o homem, viverá por eles; e profanaram grandemente os meus sábados; e eu disse que derramaria sobre eles o meu furor no deserto, para os consumir.
 
13 (Bíblia TB)  Mas a casa de Israel rebelou-se contra mim no deserto; não andaram nos meus estatutos, e rejeitaram os meus juízos, os quais, se os observar o homem, viverá por eles; e profanaram grandemente os meus sábados. Então eu disse que derramaria o meu furor sobre eles no deserto para os consumir.
 
 
14 (Bíblia hebraica) Mas agi pelo Meu Nome, para que não fosse profanado à vista das nações, diante de cuja vista os havia livrado.

14 (Bíblia Torá) O que fiz, porém, foi por amor do Meu nome, para que não fosse profanado diante das nações, à vista das quais os fiz sair.

 
14 (Bíblia judaica) Todavia, por amor de meu nome evitei que meu nome fosse profanado aos olhos das nações, as quais viram quando eu os trouxe do Egito.
 
14 (Bíblia NVI) Mas, por amor do meu nome, eu agi, evitando que o meu nome fosse profanado aos olhos das nações à vista das quais eu os havia tirado do Egito.
 
14 (Bíblia católica) Mas agi de outro modo por causa do meu Nome, para que o meu Nome não fosse profanado diante das nações, sob cujo olhar Eu os havia tirado do Egipto.
 
14 (Bíblia CNBB) Mas agi por causa de meu nome, para não ser profanado diante das nações, à vista das quais eu os havia libertado.
 
14 (Bíblia RA)  O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante das nações perante as quais os fiz sair.
 
14 (Bíblia NTLH)  E não os destruí a fim de não trazer desonra para o meu nome, pois as outras nações viram que tirei o povo de Israel do Egito.
 
14 (Bíblia RC)  O que fiz, porém, foi por amor do meu nome, para que não fosse profanado diante dos olhos das nações perante as quais os fiz sair.
 
14 (Bíblia TB)  Porém o fiz por amor do meu nome, para que ele não fosse profanado à vista das nações, a cujos olhos os fiz sair.
 
 
15 (Bíblia hebraica) E levantei a Minha mão a eles no deserto, (e jurei) que não os traria à terra que emana leite e mel e é a glória de todas as terras.

15 (Bíblia Torá) Demais, levantei-lhes no deserto a Minha mão e jurei não fazê-los entrar na terra que lhes tinha dado, na qual emana leite e mel, e que é a mais gloriosa de todas as terras.

 
15 (Bíblia judaica) Contudo, eu também levantei minha mão e prometi a eles no deserto que não permitiria que entrassem na terra que eu lhes dera, uma terra que fluía leite e mel, a mais linda de todas as terras;
 
15 (Bíblia NVI) Com mão erguida, também jurei a eles que não os levaria para a terra que eu lhes dei, terra onde manam leite e mel, a mais linda de todas as terras,
 
15 (Bíblia católica) No deserto, também ergui a mão, jurando que não os deixaria entrar na Terra que Eu lhes tinha dado, terra do leite e do mel, encanto de todos os países.
 
15 (Bíblia CNBB) Eu, por minha vez, jurei-lhes de mão erguida no deserto que não os levaria para a terra que lhes tinha dado, uma terra onde corre leite e mel, uma jóia entre todos os países.
 
15 (Bíblia RA)  Demais, levantei-lhes no deserto a mão e jurei não deixá-los entrar na terra que lhes tinha dado, a qual mana leite e mel, coroa de todas as terras.
 
15 (Bíblia NTLH)  Além disso, no deserto jurei que não os levaria à terra que eu tinha dado a eles, uma terra boa e rica, a melhor de todas.
 
15 (Bíblia RC)  E, contudo, eu levantei a mão para eles no deserto, para os não deixar entrar na terra que lhes tinha dado, a qual mana leite e mel e é a glória de todas as terras.
 
15 (Bíblia TB)  Demais levantei também as minhas mãos para eles no deserto, jurando que eu não os introduziria na terra que lhes havia dado, que mana leite e mel, a qual é a glória de todas as terras;
 
 
16 (Bíblia hebraica) Porque rejeitaram os Meus juízos, não seguiram os Meus estatutos e profanaram os Meus sábados, porque o seu coração ia atrás dos seus ídolos.

16 (Bíblia Torá) Porque rejeitaram os Meus juízos, não andaram nos Meus estatutos e profanaram os Meus sábados, pois o seu coração andava após seus ídolos, os do Egito.

 
16 (Bíblia judaica) por eles terem rejeitado meus estatutos, não viveram segundo minhas leis, e terem profanado meus shabbatot; uma vez que seu coração fora atrás de seus ídolos.
 
16 (Bíblia NVI) porque eles rejeitaram as minhas leis, não agiram segundo os meus decretos e profanaram os meus sábados. Pois os seus corações estavam voltados para os seus ídolos.
 
16 (Bíblia católica) No entanto, eles desprezaram as minhas normas, não andaram de acordo com os meus estatutos e profanaram os meus sábados, porque o seu coração estava apegado aos ídolos.
 
16 (Bíblia CNBB) Isso, porque rejeitaram os meus preceitos, não andaram segundo minhas leis e profanaram os meus sábados, pois tinham o coração apegado aos ídolos.
 
16 (Bíblia RA)  Porque rejeitaram os meus juízos, e não andaram nos meus estatutos, e profanaram os meus sábados, pois o seu coração andava após os seus ídolos.
 
16 (Bíblia NTLH)  Fiz esse juramento porque eles rejeitaram os meus mandamentos, desobedeceram às minhas leis e profanaram o sábado. Eles tinham prazer em adorar os seus ídolos.
 
16 (Bíblia RC)  Porque rejeitaram os meus juízos, e não andaram nos meus estatutos, e profanaram os meus sábados; porque o seu coração andava após os seus ídolos.
 
16 (Bíblia TB)  porque rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus estatutos e profanaram os meus sábados. Pois o seu coração ia após os seus ídolos.
 
 
17(Bíblia hebraica) Não obstante, o Meu olho os perdoou, e Eu Me obstive de destruí-los no deserto.

17 (Bíblia Torá) Não obstante, os Meus olhos se apiedaram deles, para não destruí-los, e não fiz com que fossem consumidos no deserto.

 
17 (Bíblia judaica) Ainda assim, eu os poupei da destruição completa e não os exterminei totalmente no deserto.
 
17 (Bíblia NVI) Olhei, porém, para eles com piedade e não os destruí, não os exterminei no deserto.
 
17 (Bíblia católica) Mas Eu compadeci-Me deles e não os destruí, nem os exterminei no deserto.
 
17 (Bíblia CNBB) Tive, porém, dó de exterminá-los e não acabei com eles no deserto.
 
17 (Bíblia RA)  Não obstante, os meus olhos lhes perdoaram, e eu não os destruí, nem os consumi de todo no deserto.
 
17 (Bíblia NTLH) Porém eu tive pena deles e não os matei, nem acabei com eles lá no deserto.
 
17 (Bíblia RC)  Não obstante, o meu olho lhes perdoou, para não os destruir nem os consumir no deserto.
 
17 (Bíblia TB)  Não obstante os meus olhos os pouparam, para não os destruir, nem os acabei de todo no deserto.
 
 
18 (Bíblia hebraica) E disse aos seus filhos no deserto: Não andeis nos caminhos dos vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos impurifiqueis com os seus ídolos,

18 (Bíblia Torá) E disse Eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos inventados por vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.

 
18 (Bíblia judaica) Eu disse a seus filhos no deserto: Não vivam segundo as leis de seus pais, nem observem seus estatutos, nem se corrompam com seus ídolos.
 
18 (Bíblia NVI) Eu disse aos filhos deles no deserto: Não sigam as normas dos seus pais nem obedeçam às leis deles nem se contaminem com os seus ídolos.
 
18 (Bíblia católica) Aos seus filhos Eu disse, ainda no deserto: "Não andeis de acordo com os estatutos dos vossos antepassados, não obedeçais às suas normas, nem vos contamineis com os seus ídolos.
 
18 (Bíblia CNBB) Disse então a seus filhos no deserto: ‘Não vivais segundo as leis de vossos pais, não observeis os preceitos deles, nem vos contamineis com seus ídolos.
 
18 (Bíblia RA)  Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
 
18 (Bíblia NTLH)  Em vez disso, eu disse aos seus filhos: “Não guardem as leis que os seus antepassados fizeram; não sigam os costumes deles, nem se manchem com os seus ídolos.
 
18 (Bíblia RC)  Mas disse eu a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem guardeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
 
18 (Bíblia TB)  Eu disse a seus filhos no deserto: Não andeis nos estatutos de vossos pais, nem observeis os seus juízos, nem vos contamineis com os seus ídolos.
 
 
19 (Bíblia hebraica) Eu sou o Eterno, vosso Deus! Andai nos Meus estatutos, guardai os Meus juízos e cumpri-os,

19 (Bíblia Torá) Eu sou o Eterno, vosso Deus; andai nos Meus estatutos, e os Meus juízos, guardai-os e praticai-os;

 
19 (Bíblia judaica) Eu sou Adonai, seu Deus; vivam segundo minhas leis, observem meus estatutos e obedeçam a eles,
 
19 (Bíblia NVI) Eu sou o Senhor, o seu Deus; ajam conforme os meus decretos e tenham o cuidado de obedecer às minhas leis.
 
19 (Bíblia católica) Eu é que sou Javé, o vosso Deus. É de acordo com os meus estatutos que deveis andar. Segui as minhas leis, observai os meus preceitos e cumpri-os.
 
19 (Bíblia CNBB) Eu sou o SENHOR vosso Deus. Vivei segundo minhas leis, observai meus preceitos e ponde-os em prática.
 
19 (Bíblia RA)  Eu sou o SENHOR, vosso Deus; andai nos meus estatutos, e guardai os meus juízos, e praticai-os;
 
19 (Bíblia NTLH)  Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês. Obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos.
 
19 (Bíblia RC)  Eu sou o SENHOR, vosso Deus; andai nos meus estatutos, e guardai os meus juízos, e executai-os.
 
19 (Bíblia TB)  Eu sou Jeová vosso Deus. Andai nos meus estatutos, e guardai os meus juízos, e praticai-os;
 
 
20 (Bíblia hebraica) e santificai os Meus sábados, e eles serão por sinal entre Eu e vós, para que saibais que Eu sou o Eterno, vosso Deus.
 
20 (Bíblia Torá) santificai os Meus sábados, e que sirvam de sinal entre Mim e vós, para que saibais que Eu sou o Eterno, vosso Deus.
 
20 (Bíblia judaica) e guardem meu santo shabbat; pois eles serão um sinal entre mim e vocês, de maneira que vocês saberão que eu sou Adonai, seu Deus.
 
20 (Bíblia NVI) Santifiquem os meus sábados, para que eles sejam um sinal entre nós. Então vocês saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus.
 
20 (Bíblia católica) Guardai também os meus sábados, para que sejam um sinal entre Mim e vós, e aprendais que Eu sou Javé, o vosso Deus".
 
20 (Bíblia CNBB) Santificai os meus sábados para que sirvam de sinal entre mim e vós e saibais que eu sou o SENHOR vosso Deus’.
 
20 (Bíblia RA)  santificai os meus sábados, pois servirão de sinal entre mim e vós, para que saibais que eu sou o SENHOR, vosso Deus.
 
20 (Bíblia NTLH)  Façam do sábado um dia sagrado, de modo que seja um sinal da aliança que fizemos. O sábado fará com que lembrem que eu sou o SENHOR, o Deus de vocês.”
 
20 (Bíblia RC)  E santificai os meus sábados, e servirão de sinal entre mim e vós, para que saibais que eu sou o SENHOR, vosso Deus.
 
20 (Bíblia TB)  santificai os meus sábados, e eles servirão de sinal entre mim e vós para que saibais que eu sou Jeová vosso Deus.
 
 
 
Anterior: Em construção
 

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada