Jó 36:27a33 O Poder e a Majestade de Deus

Jó 36:27a33 O Poder e a Majestade de Deus
 Ele espalha Sua luz e cobre a vastidão dos mares.  Através destas coisas julga os povos e os faz receber alimentos em abundância. Faz surgir de Suas mãos o relâmpago, e o dirige para onde deseja.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Jó, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
 Jó 36:27a33 O Poder e a Majestade de Deus
 
 
27 (Bíblia hebraica) É Ele quem coleta as gotas de água que, de seu vapor, destilam a chuva 
 
27 (Bíblia Torá) Não consta
 
27 (Bíblia judaica) Ele faz as gotas de água, que se condensam em chuva em sua névoa.
 
27 (Bíblia NVI) Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
 
27 (Bíblia católica)  Ele faz subir as gotas de água, e transforma os seus vapores em chuva.
 
27 (Bíblia CNBB) Ele recolhe as gotas da chuva e derrama como um rio os aguaceiros.
 
27 (Bíblia RA) Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
 
27 (Bíblia NTLH) “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
 
27 (Bíblia RC) Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
 
27 (Bíblia TB) Pois suga as gotas de água, Que do seu vapor se tornam em chuva,
 
 
28 (Bíblia hebraica) que os céus derramam sobre a multidão dos homens. 
 
28 (Bíblia Torá) Não consta
 
28 (Bíblia judaica) As nuvens as derramam em abundância sobre a humanidade.
 
28 (Bíblia NVI) as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
 
28 (Bíblia católica)  As nuvens destilam e derramam a chuva que cai abundante sobre a terra.
 
28 (Bíblia CNBB) As nuvens soltam essas águas e as fazem gotejar sobre a multidão humana.
 
28 (Bíblia RA) a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
 
28 (Bíblia NTLH) As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
 
28 (Bíblia RC) a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
 
28 (Bíblia TB) A qual as nuvens derramam E fazem cair abundantemente sobre o homem.
 
 
29 (Bíblia hebraica) Pode alguém compreender o espalhar de suas nuvens ou o estrondo de Seus trovões? 
 
29 (Bíblia Torá) Não consta
 
29 (Bíblia judaica) Pode alguém sondar a extensão das nuvens, ou os estrondos que vêm de sua abóbada?
 
29 (Bíblia NVI) Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
 
29 (Bíblia católica) Quem poderá calcular a extensão das nuvens e a altura da sua tenda celeste?
 
29 (Bíblia CNBB) De fato, quem entende a expansão das nuvens e o trovão que sai da sua tenda?
 
29 (Bíblia RA) Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
 
29 (Bíblia NTLH) Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
 
29 (Bíblia RC) Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
 
29 (Bíblia TB) Também pode alguém, porventura, entender o expandir das nuvens, Os trovões do seu pavilhão?
 
 
30 (Bíblia hebraica) Ele espalha Sua luz e cobre a vastidão dos mares. 
 
30 (Bíblia Torá) Não consta
 
30 (Bíblia judaica) Veja como ele espalha sua luz sobre elas e cobre os fundamentos do mar.
 
30 (Bíblia NVI) Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
 
30 (Bíblia católica) Ele espalha diante de Si a neblina que cobre a crista das montanhas.
 
30 (Bíblia CNBB) Ele estende ao seu redor a sua luz e cobre os fundamentos do mar.
 
30 (Bíblia RA) Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
 
30 (Bíblia NTLH) Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
 
30 (Bíblia RC) Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
 
30 (Bíblia TB) Eis que ao redor de si estende a sua luz, E cobre o fundo do mar.
 
 
31 (Bíblia hebraica) Através destas coisas julga os povos e os faz receber alimentos em abundância. 
 
31 (Bíblia Torá) Não consta
 
31 (Bíblia judaica) Por essas coisas, ele julga os povos e também dá alimento em abundância.
 
31 (Bíblia NVI) É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
 
31 (Bíblia católica) Com a chuva, alimenta os povos, dando-lhes comida abundante.
 
31 (Bíblia CNBB) É por estas coisas que ele governa os povos e lhes dá alimento em abundância. 
 
31 (Bíblia RA) Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
 
31 (Bíblia NTLH) É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
 
31 (Bíblia RC) Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
 
31 (Bíblia TB) Pois por estas cousas julga o povo; Ele dá alimento em abundância.
 
 
32 (Bíblia hebraica) Faz surgir de Suas mãos o relâmpago, e o dirige para onde deseja. 
 
32 (Bíblia Torá) Não consta
 
32 (Bíblia judaica) Ele junta o relâmpago em suas mãos e lhe dá ordens para atingir o alvo.
 
32 (Bíblia NVI) Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
 
32 (Bíblia católica) Enche as mãos com raios e atira-os contra um alvo certo.
 
32 (Bíblia CNBB) Em suas mãos esconde o relâmpago e lhe ordena que atinja o alvo.
 
32 (Bíblia RA) Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
 
32 (Bíblia NTLH) Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
 
32 (Bíblia RC) Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
 
32 (Bíblia TB) Cobre as mãos com o relâmpago, E dá-lhe ordem contra o agressor.
 
 
33 (Bíblia hebraica) Seu fragor O anuncia, e até o gado sente a tormenta que se aproxima.
 
33 (Bíblia Torá) Não consta
 
33 (Bíblia judaica) Seu estrondo anuncia a sua presença e avisa o gado acerca do que está chegando.
 
33 (Bíblia NVI) Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
 
33 (Bíblia católica) O trovão anuncia a sua chegada, e a sua ira acende-se contra a injustiça.
 
33 (Bíblia CNBB) O seu trovão dá notícias dele, que é cioso na ira contra a iniqüidade.
 
33 (Bíblia RA) O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
 
33 (Bíblia NTLH) O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
 
33 (Bíblia RC) O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
 
33 (Bíblia TB) O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, Também o gado o faz a respeito do temporal que vem subindo.
 
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada