2º Crônicas 14:01a06 Buscamos ao Eterno, nosso Deus

2º Crônicas 14:01a06 Buscamos ao Eterno, nosso Deus
Ele disse a Judá: Edifiquemos estas cidades e as cerquemos de moros e torres, portas e ferrolhos; a terra ainda é nossa, porque buscamos ao Eterno, nosso Deus. Nós O buscamos, e Ele nos deu repouso de todos os lados! - e eles construíram e prosperaram.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
2º Crônicas 14:01a06 Buscamos ao Eterno, nosso Deus
 
 
1 (Bíblia hebraica) E Assá fez o que era bom e reto aos olhos do Eterno, seu Deus,
 
1 (Bíblia Torá) Não consta
 
1 (Bíblia judaica) E Asa fez o que era bom e correto aos olhos de Adonai, seu Deus,
 
1 (Bíblia NVI) Asa fez o que o Senhor, o seu Deus, aprova.
 
1 (Bíblia católica) Asa fez o que Javé seu Deus aprova e estima.
 
1 (Bíblia CNBB) Asa fez o que era bom e reto aos olhos do SENHOR, seu Deus.
 
1 (Bíblia RA) Asa fez o que era bom e reto perante o SENHOR, seu Deus.
 
1 (Bíblia NTLH) Asa fez o que era bom e direito e assim agradou ao SENHOR, seu Deus.
 
1 (Bíblia RC) E Asa fez o que era bom e reto aos olhos do SENHOR, seu Deus,
 
1 (Bíblia TB) Fez Asa o que era bom e justo aos olhos de Jeová seu Deus,
 
 
2 (Bíblia hebraica) removendo os altares estranhos e os lugares elevados, e quebrando as colunas idólatras e cortando as árvores de Asherá.
 
2 (Bíblia Torá) Não consta
 
2 (Bíblia judaica) porque ele removeu os altares estrangeiros e os lugares altos, esmagando as colunas sagradas e derrubando os postes sagrados.
 
2 (Bíblia NVI) Retirou os altares dos deuses estrangeiros e os altares idólatras que havia nos montes, despedaçou as colunas sagradas e derrubou os postes sagrados.
 
2 (Bíblia católica) Acabou com os altares dos deuses estrangeiros e com os lugares altos, demoliu as estelas e derrubou os postes sagrados.
 
2 (Bíblia CNBB) Mandou destruir os altares dos deuses alheios e os lugares altos, quebrar as colunas sagradas e cortar os postes idolátricos.
 
2 (Bíblia RA) Porque aboliu os altares dos deuses estranhos e o culto nos altos, quebrou as colunas e cortou os postes-ídolos.
 
2 (Bíblia NTLH) Proibiu os sacrifícios nos altares dos deuses estrangeiros e os cultos nos lugares pagãos de adoração, derrubou as colunas do deus Baal e cortou os postes-ídolos.
 
2 (Bíblia RC) porque tirou os altares dos deuses estranhos e os altos, e quebrou as estátuas, e cortou os bosques.
 
2 (Bíblia TB) porque removeu os altares estranhos e os altos, quebrou as colunas e cortou os aserins.
 
 
3 (Bíblia hebraica) Ele mandou que Judá buscasse ao Eterno, o Deus de seus pais, e que cumprisse a Torá e os mandamentos,
 
3 (Bíblia Torá) Não consta
 
3 (Bíblia judaica) Ele ordenou a Y'hudah que buscasse Adonai, o Deus de seus antepassados, e que obedecesse à Torah e à mitzvah.
 
3 (Bíblia NVI) Ordenou ao povo de Judá que buscasse o Senhor, o Deus dos seus antepassados, e que obedecesse às leis e aos mandamentos dele.
 
3 (Bíblia católica) Ordenou aos judeus que buscassem a Javé, o Deus dos seus antepassados, e que praticassem as suas leis e mandamentos.
 
3 (Bíblia CNBB) Exortou os judaítas a serem fiéis ao SENHOR, Deus de seus pais, e a observarem a lei e os mandamentos.
 
3 (Bíblia RA) Ordenou a Judá que buscasse ao SENHOR, Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento.
 
3 (Bíblia NTLH) Ordenou ao povo de Judá que adorasse somente o SENHOR, o Deus dos antepassados deles, e obedecesse às suas leis e mandamentos.
 
3 (Bíblia RC) E mandou a Judá que buscassem ao SENHOR, Deus de seus pais, e que observassem a lei e o mandamento.
 
3 (Bíblia TB) Ordenou a Judá que buscasse a Jeová, Deus de seus pais, e observasse a lei e o mandamento.
 
 
4 (Bíblia hebraica) e removeu de todas as cidades de Judá os lugares elevados e as idolatrias ao Sol. Sob ele, o reino esteve em paz.
 
4 (Bíblia Torá) Não consta
 
4 (Bíblia judaica) Ele removeu, de todas as cidades de Y'hudah, os lugares altos e as colunas para o culto ao sol, e, sob seu governo, o reino esteve em paz.
 
4 (Bíblia NVI) Retirou os altares idólatras e os altares de incenso de todas as cidades de Judá, e o reino esteve em paz durante o seu governo.
 
4 (Bíblia católica) Acabou com os lugares altos e com os altares de incenso em todas as cidades de Judá. E o reino teve paz durante todo o seu reinado.
 
4 (Bíblia CNBB) Também acabou em todas as cidades de Judá com os lugares altos e os altares de incenso. No seu governo o reino conheceu tranqüilidade.
 
4 (Bíblia RA) Também aboliu de todas as cidades de Judá o culto nos altos e os altares do incenso; e houve paz no seu reinado.
 
4 (Bíblia NTLH) Proibiu o culto nos lugares pagãos em todas as cidades de Judá e destruiu os altares de incenso. E durante o seu reinado houve paz.
 
4 (Bíblia RC) Também tirou de todas as cidades de Judá os altos e as imagens do sol; e o reino esteve quieto diante dele.
 
4 (Bíblia TB) Também de todas as cidades de Judá removeu os altos e as imagens do sol; e sob ele o reino esteve em paz.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Ele edificou cidades fortes em Judá, pois a terra estava em paz e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o Eterno lhe dera repouso.
 
5 (Bíblia Torá) Não consta
 
5 (Bíblia judaica) Porque a terra estava em paz, e porque não houve guerra contra ele durante aqueles anos, já que Adonai lhe tinha dado descanso, ele construiu cidades fortificadas em Y'hudah.
 
5 (Bíblia NVI) Também construiu cidades fortificadas em Judá, aproveitando esse período de paz. Ninguém entrou em guerra com ele durante aqueles anos, pois o Senhor lhe deu descanso.
 
5 (Bíblia católica) Asa reconstruiu as cidades fortificadas de Judá, já que o país estava em paz e não fez nenhuma guerra nesses anos, porque Javé lhe deu descanso.
 
5 (Bíblia CNBB) Com o país assim tranqüilo, construiu fortificações em Judá. Não houve guerra naqueles anos, pois o SENHOR lhe concedeu sossego.
 
5 (Bíblia RA) Edificou cidades fortificadas em Judá, pois havia paz na terra, e não houve guerra contra ele naqueles anos, porquanto o SENHOR lhe dera repouso.
 
5 (Bíblia NTLH) Asa construiu muralhas e fortalezas nas cidades, e durante o seu reinado nenhum inimigo guerreou contra ele, pois o SENHOR Deus fez com que houvesse paz.
 
5 (Bíblia RC) E edificou cidades fortes em Judá, porque a terra estava quieta, e não havia guerra contra ele naqueles anos, porquanto o SENHOR lhe dera repouso.
 
5 (Bíblia TB) Edificou cidades fortificadas em Judá; pois a terra estava em paz, e ele não fazia guerra nesses anos, porque Jeová lhe tinha dado descanso.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Ele disse a Judá: Edifiquemos estas cidades e as cerquemos de moros e torres, portas e ferrolhos; a terra ainda é nossa, porque buscamos ao Eterno, nosso Deus. Nós O buscamos, e Ele nos deu repouso de todos os lados! - e eles construíram e prosperaram.
 
6 (Bíblia Torá) Não consta
 
6 (Bíblia judaica) Construamos essas cidades, ele disse a Y'hudah; nós as cercaremos com muros, torres, portas e ferrolhos. A terra está aí para que nós a usemos, porque temos buscado Adonai, nosso Deus; nós o temos buscado, e ele nos deu paz por todos os lados. Então ele fez as edificações e prosperou.
 
6 (Bíblia NVI) Disse ele ao povo de Judá: "Vamos construir estas cidades com muros ao redor, fortificadas com torres, portas e trancas. A terra ainda é nossa, porque temos buscado o Senhor, o nosso Deus; nós o buscamos, e ele nos tem concedido paz em nossas fronteiras". Eles então as construíram e prosperaram.
 
6 (Bíblia católica) Asa disse a Judá: «Vamos reconstruir essas cidades, cercá-las de muralhas e torres, de portas e trancas. A terra ainda nos pertence, porque servimos a Javé, nosso Deus, e Ele nos concedeu paz com os vizinhos». Executaram a reconstrução com pleno êxito.
 
6 (Bíblia CNBB) Asa disse à gente de Judá: “Vamos fortificar aquelas cidades e rodeá-las de muralhas, torres e portões com ferrolhos. Por ora o país está livre. Porque procuramos o SENHOR, nosso Deus, ele se ocupou de nós e nos concedeu sossego de todos os lados”. Começaram então a construir e foram bem sucedidos.
 
6 (Bíblia RA)  Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades, cerquemo-las de muros e torres, portas e ferrolhos, enquanto a terra ainda está em paz diante de nós, pois temos buscado ao SENHOR, nosso Deus; temo-lo buscado, e ele nos deu repouso de todos os lados.
  
 
6 (Bíblia NTLH)  Asa disse ao povo de Judá: Enquanto não há perigo de guerra, vamos construir nas cidades muralhas, fortalezas e portões com trancas. Pois temos adorado o SENHOR, nosso Deus, e temos procurado obedecer ao que ele manda. É por isso que ele nos tem deixado viver em paz com todos os povos vizinhos. Portanto, tudo isso foi construído, e houve progresso.
  
 
6 (Bíblia RC)  Disse, pois, a Judá: Edifiquemos estas cidades e cerquemo-las de muros, torres, portas e ferrolhos, enquanto a terra ainda está quieta diante de nós, pois buscamos ao SENHOR, nosso Deus; buscamo-lo e deu-nos repouso em redor. Edificaram, pois, e prosperaram.
 
6 (Bíblia TB)  Disse a Judá: Edifiquemos estas cidades, e ao redor delas façamos muros e torres, portas e ferrolhos; a terra ainda está diante de nós, porque temos buscado a Jeová nosso Deus; temo-lo buscado, e ele nos há dado descanso de todos os lados. Edificaram e prosperaram.
 
 
 
Anterior: Em construção
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada