2º Crônicas 31:04a12 Trouxeram em abundância o dízimo de tudo

2º Crônicas 31:04a12 Trouxeram em abundância o dízimo de tudo
Logo que esta ordem se divulgou, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias de trigo, vinho, azeite, mel e todo produto do campo, trouxeram em abundância o dízimo de tudo.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
2º Crônicas 31:04a12 Trouxeram em abundância o dízimo de tudo
 
 
4 (Bíblia hebraica) E ordenou ao povo que morava em Jerusalém que desse a porção pertencente aos sacerdotes e aos levitas, para que eles se dedicassem à Torá do Eterno.
 
4 (Bíblia Torá) Não consta 
 
4 (Bíblia judaica) Ele também ordenou ao povo morador de Yerushalayim que contribuísse com a parte destinada aos kohanim e aos l'vi'im, de maneira que se pudessem dedicar à Torah de Adonai.
 
4 (Bíblia NVI) Ele ordenou ao povo de Jerusalém que desse aos sacerdotes e aos levitas a porção que lhes era devida a fim de que pudessem dedicar-se à Lei do Senhor.
 
4 (Bíblia católica) O rei ordenou aos habitantes de Jerusalém que dessem a parte dos sacerdotes e levitas, àqueles que pudessem dedicar-se à Lei de Javé.
 
4 (Bíblia CNBB) Ele ordenou ao povo que habitava Jerusalém entregar as contribuições aos sacerdotes e aos levitas, para que estes pudessem dedicar-se integralmente ao cumprimento da Lei do SENHOR.
 
4 (Bíblia RA) Além disso, ordenou ao povo, moradores de Jerusalém, que contribuísse com sua parte devida aos sacerdotes e aos levitas, para que pudessem dedicar-se à Lei do SENHOR.
 
4 (Bíblia NTLH) O rei ordenou aos moradores de Jerusalém que entregassem aos sacerdotes e levitas tudo o que, de direito, era deles, a fim de que pudessem gastar todo o seu tempo fazendo aquilo que a Lei do SENHOR mandava.
 
4 (Bíblia RC) E ordenou ao povo, moradores de Jerusalém, que desse a parte dos sacerdotes e levitas, para que se pudessem dedicar à Lei do SENHOR.
 
4 (Bíblia TB) Ordenou além disso ao povo que morava em Jerusalém que desse a porção pertencente aos sacerdotes e aos levitas, para que se pudessem entregar à lei de Jeová.
 
 
5 (Bíblia hebraica) Logo que esta ordem se divulgou, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias de trigo, vinho, azeite, mel e todo produto do campo, trouxeram em abundância o dízimo de tudo.
 
5 (Bíblia Torá) Não consta 
 
5 (Bíblia judaica) Assim que a ordem foi divulgada, o povo de Yisra'el deu uma grande quantidade das primeiras colheitas de grãos, vinho, azeite de oliva, mel e outros produtos agrícolas; eles trouxeram o dízimo requerido e mais do que isso.
 
5 (Bíblia NVI) Assim que se divulgou essa ordem, os israelitas deram com generosidade o melhor do trigo, do vinho, do óleo, do mel e de tudo o que os campos produziam. Trouxeram o dízimo de tudo. Era uma grande quantidade.
 
5 (Bíblia católica) Logo que a ordem foi transmitida, os israelitas forneceram com abundância os primeiros frutos do trigo, do vinho, do azeite, do mel e de todos os produtos do campo. E entregaram fartamente o dízimo de tudo.
 
5 (Bíblia CNBB) Quando esta ordem se espalhou, os israelitas ofereceram em abundância as primícias do trigo, do vinho, do azeite, do mel e de todos os produtos do campo. Pagaram também o dízimo de tudo, em abundância.
 
5 (Bíblia RA) Logo que se divulgou esta ordem, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias do cereal, do vinho, do azeite, do mel e de todo produto do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
 
5 (Bíblia NTLH) Logo que a ordem do rei foi anunciada, o povo deu generosamente a melhor parte do seu trigo, vinho, azeite, mel e de todos os outros produtos das suas plantações; trouxeram também em grande quantidade a décima parte de tudo o que tinham.
 
5 (Bíblia RC) E, depois que essa ordem se divulgou, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, e de mosto, e de azeite, e de mel, e de toda a novidade do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
 
5 (Bíblia TB) Logo que esta ordem se divulgou, os filhos de Israel deram em abundância as primícias de trigo, mosto, azeite, mel e de toda a novidade do campo; e trouxeram em abundância o dízimo de tudo.
 
 
6 (Bíblia hebraica) Os filhos de Israel e de Judá, que habitavam nas cidades de Judá, também trouxeram o dízimo de bois e de ovelhas, e o dízimo das coisas dedicadas que foram consagradas ao Eterno, seu Deus, e depositaram-nos em vários montões.
 
6 (Bíblia Torá) Não consta 
 
6 (Bíblia judaica) O povo de Yisra'el e de Y'hudah que habitavam nas cidades de Y'hudah também trouxeram o dízimo requerido dos bois e das ovelhas e o dízimo requerido das ofertas consagradas que haviam sido dedicadas a Adonai, seu Deus, e os ajuntou aos montes.
 
6 (Bíblia NVI) Os habitantes de Israel e de Judá que viviam nas cidades de Judá também levaram o dízimo de todos os seus rebanhos e das coisas sagradas dedicadas ao Senhor, o seu Deus, ajuntando-os em muitas pilhas.
 
6 (Bíblia católica) Os israelitas e judaítas que moravam nas cidades de Judá levaram também o dízimo dos bois e ovelhas e fizeram montes com o dízimo das coisas consagradas a Javé, seu Deus.
 
6 (Bíblia CNBB) E os israelitas que moravam nas cidades de Judá entregaram o dízimo de bois e ovelhas e trouxeram as ofertas votivas, que foram consagradas ao SENHOR seu Deus e depositadas em pilhas, uma ao lado da outra.
 
6 (Bíblia RA) Os filhos de Israel e de Judá que habitavam nas cidades de Judá também trouxeram dízimos das vacas e das ovelhas e dízimos das coisas que foram consagradas ao SENHOR, seu Deus; e fizeram montões e montões.
 
6 (Bíblia NTLH) Os que moravam em Israel e os moradores das outras cidades de Judá também trouxeram a décima parte dos seus touros e dos seus carneiros e a décima parte de tudo o que tinham dedicado ao SENHOR, seu Deus, e juntaram as coisas em grandes montões.
 
6 (Bíblia RC) E os filhos de Israel e de Judá que habitavam nas cidades de Judá também trouxeram dízimos das vacas e das ovelhas e dízimos das coisas sagradas que foram consagradas ao SENHOR, seu Deus; e fizeram muitos montões.
 
6 (Bíblia TB) Os filhos de Israel e de Judá, que moravam nas cidades de Judá, trouxeram também o dízimo de bois e de ovelhas, e o dízimo de coisas dedicadas que foram consagradas a Jeová, seu Deus, e depositaram-nas em montões.
 
 
7 (Bíblia hebraica) No 3º mês começaram a formar os montões, e no 7º mês acabaram.
 
7 (Bíblia Torá) Não consta 
 
7 (Bíblia judaica) Eles começaram a empilhar essas ofertas no terceiro mês e, no sétimo mês, acabaram.
 
7 (Bíblia NVI) Começaram a fazer isso no terceiro mês e terminaram no sétimo.
 
7 (Bíblia católica) Começaram a fazer montes no terceiro mês e terminaram no sétimo.
 
7 (Bíblia CNBB) No terceiro mês começaram a estocar e no sétimo mês terminaram.
 
7 (Bíblia RA) No terceiro mês, começaram a fazer os primeiros montões; e, no sétimo mês, acabaram.
 
7 (Bíblia NTLH) Começaram a amontoar as ofertas no terceiro mês e terminaram no sétimo mês.
 
7 (Bíblia RC) No terceiro mês, começaram a fazer os primeiros montões e no sétimo mês acabaram.
 
7 (Bíblia TB) No terceiro mês começaram a formar os montões, e no sétimo mês acabaram.
 
 
8 (Bíblia hebraica) E lehizkiáhu e os príncipes vieram, e vendo aqueles montões, bendisseram ao Eterno e ao seu povo Israel.
 
8 (Bíblia Torá) Não consta 
 
8 (Bíblia judaica) Quando Hizkiyahu e os líderes vieram e viram as pilhas, eles louvaram Adonai e abençoaram seu povo, Yisra'el.
 
8 (Bíblia NVI) Quando Ezequias e os seus oficiais chegaram e viram as pilhas de ofertas, louvaram o Senhor e abençoaram Israel, o seu povo.
 
8 (Bíblia católica) Ao verem esses montes, Ezequias e as autoridades bendisseram a Javé e ao seu povo Israel.
 
8 (Bíblia CNBB) Quando Ezequias e os notáveis chegaram e viram aqueles montões, louvaram o SENHOR e Israel, seu povo.
 
8 (Bíblia RA) Vindo, pois, Ezequias e os príncipes e vendo aqueles montões, bendisseram ao SENHOR e ao seu povo de Israel.
 
8 (Bíblia NTLH) Quando Ezequias e as altas autoridades foram ver aqueles montões de ofertas, louvaram a Deus, o SENHOR, e elogiaram o povo de Israel.
 
8 (Bíblia RC) Vindo, pois, Ezequias e os príncipes e vendo aqueles montões, bendisseram ao SENHOR e ao seu povo de Israel.
 
8 (Bíblia TB) Vindo Ezequias e os príncipes a ver os montões, bendisseram a Jeová e ao seu povo de Israel.
 
 
9 (Bíblia hebraica) E lehizkiáhu perguntou aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões,
 
9 (Bíblia Torá) Não consta 
 
9 (Bíblia judaica) Quando Hizkiyahu perguntou aos kohanim e aos l'vi'im a respeito das pilhas,
 
9 (Bíblia NVI) Ezequias perguntou aos sacerdotes e aos levitas sobre essas ofertas;
 
9 (Bíblia católica) Depois Ezequias pediu a opinião dos sacerdotes e levitas sobre o que deviam fazer com tudo aquilo.
 
9 (Bíblia CNBB) E quando Ezequias perguntou aos sacerdotes e levitas a respeito daqueles montões,
 
9 (Bíblia RA) Perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.
 
9 (Bíblia NTLH) Ezequias falou com os sacerdotes e os levitas a respeito daqueles montões,
 
9 (Bíblia RC) E perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.
 
9 (Bíblia TB) Então perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca dos montões.
 
 
10 (Bíblia hebraica) e Azariáhu, o sacerdote-chefe, que era da casa de Tsadoc, respondeu-lhe e disse: Desde que o povo começou a trazer as oferendas para a Casa do Eterno, tem havido o que comer e de que se fartar, e ainda nos tem sobrado bastante, porque o Eterno abençoou ao Seu povo, e as sobras constituem esta abundância!
 
10 (Bíblia Torá) Não consta 
 
10 (Bíblia judaica) Azaryahu, o kohen gadol, da casa de Tzadok, respondeu-lhe: Desde que o povo começou a trazer ofertas para a casa de Adonai, temos o suficiente para comer e muito que está sobrando; pois Adonai tem abençoado seu povo, e por isso está sobrando essa grande quantidade de provisão.
 
10 (Bíblia NVI) o sumo sacerdote Azarias, da família de Zadoque, respondeu: "Desde que o povo começou a trazer suas contribuições ao templo do Senhor, temos tido o suficiente para comer e ainda tem sobrado muito, pois o Senhor tem abençoado o seu povo, e esta é a grande quantidade que sobra".
 
10 (Bíblia católica) Azarias, chefe dos sacerdotes, da família de Sadoc, disse ao rei: «Desde que começaram a trazer as contribuições para o Templo de Javé, está a ser possível comermos até ficarmos satisfeitos, e ainda sobra com fartura, pois Javé abençoou o seu povo. E esse montão de coisas é o que sobra».
 
10 (Bíblia CNBB) Azarias, o chefe dos sacerdotes, da família de Sadoc, respondeu: “Desde que começou a entrega das contribuições à Casa do SENHOR, estamos comendo à vontade e ainda sobra bastante, pois o SENHOR abençoou o povo e é por isso que sobrou tanta coisa”.
 
10 (Bíblia RA) Então, o sumo sacerdote Azarias, da casa de Zadoque, lhe respondeu: Desde que se começou a trazer à Casa do SENHOR estas ofertas, temos comido e nos temos fartado delas, e ainda há sobra em abundância; porque o SENHOR abençoou ao seu povo, e esta grande quantidade é o que sobra.
 
10 (Bíblia NTLH) e o Grande Sacerdote Azarias, descendente de Zadoque, respondeu: Desde que o povo começou a trazer todas estas ofertas ao Templo, nós temos tido bastante para comer, e tem sobrado muita coisa; o SENHOR Deus tem abençoado o seu povo, e por isso temos comida até demais.
 
10 (Bíblia RC) E Azarias, o sumo sacerdote da casa de Zadoque, lhe falou, dizendo: Desde que esta oferta se começou a trazer à Casa do SENHOR, houve o que comer e de que se fartar e ainda sobejo em abundância, porque o SENHOR abençoou ao seu povo, e sobejou esta abastança.
 
10 (Bíblia TB) Respondeu-lhe o sumo sacerdote Azarias, da casa de Zadoque: Desde que o povo começou a trazer as oblações para a casa de Jeová, temos comido e nos temos fartado delas, e nos tem sobejado bastante, porque Jeová abençoou ao seu povo; e os sobejos constituem esta abastança.
 
 
11 (Bíblia hebraica) Então lehizkiáhu ordenou que se preparassem câmaras na Casa do Eterno, e as prepararam,
 
11 (Bíblia Torá) Não consta 
 
11 (Bíblia judaica) Então Hizkiyahu ordenou que se preparassem depósitos na casa de Adonai. Depois de tê-los preparado,
 
11 (Bíblia NVI) Ezequias ordenou que preparassem despensas no templo do Senhor, e assim foi feito.
 
11 (Bíblia católica) Ezequias mandou, então, construir depósitos no Templo de Javé. E assim fizeram.
 
11 (Bíblia CNBB) Então Ezequias deu ordem para construir salas de depósito na Casa do SENHOR, o que se fez.
 
11 (Bíblia RA) Então, ordenou Ezequias que se preparassem depósitos na Casa do SENHOR.
 
11 (Bíblia NTLH) Aí o rei Ezequias ordenou que preparassem depósitos no Templo, e isso foi feito.
 
11 (Bíblia RC) Então, disse Ezequias que se preparassem câmaras na Casa do SENHOR, e as prepararam.
 
11 (Bíblia TB) Ezequias ordenou que se aprontassem celeiros na casa de Jeová; e os aprontaram.
 
 
12 (Bíblia hebraica) e levaram para lá fielmente as oferendas, os dízimos e as coisas dedicadas, e o responsável por isto era o levita Conaniáhu, e depois dele Shimi, seu irmão.
 
12 (Bíblia Torá) Não consta 
 
12 (Bíblia judaica) eles trouxeram fielmente as ofertas, as provenientes dos dízimos e as coisas consagradas. Konanyahu, o levi, foi encarregado dessa parte, com Shim'i, seu irmão, como seu assistente.
 
12 (Bíblia NVI) Então recolheram fielmente as contribuições, os dízimos e os presentes dedicados. O levita Conanias foi encarregado dessas coisas, e seu irmão Simei era o seu auxiliar.
 
12 (Bíblia católica) Depois transportaram os donativos, o dízimo e outras oferendas, com toda a honestidade. O chefe deles era o levita Conenias, ajudado pelo seu irmão Semei.
 
12 (Bíblia CNBB) Depois as contribuições, os dízimos e as ofertas votivas foram entregues religiosamente e a guarda das mesmas foi confiada ao levita Conenias, cujo imediato era seu irmão Semei.
 
12 (Bíblia RA) Uma vez preparados, recolheram neles fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas consagradas; disto era intendente Conanias, o levita, e Simei, seu irmão, era o segundo.
 
12 (Bíblia NTLH) Foram honestos e colocaram ali todas as ofertas, os dízimos e as coisas dedicadas a Deus. Para tomar conta dos depósitos, puseram um levita chamado Conanias, que tinha como ajudante o seu irmão Simei.
 
12 (Bíblia RC) Ali, meteram fielmente as ofertas, e os dízimos, e as coisas consagradas; e isso estava a cargo de Conanias, o levita maioral, e Simei, seu irmão, o segundo.
 
12 (Bíblia TB) Ali recolheram fielmente as oblações e os dízimos e as coisas dedicadas; e delas tinha cargo o levita Conanias, e depois dele Simei, seu irmão
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada