Bem-aventurados são aqueles que guardam Suas leis e O buscam com todo coração. Não cometem iniquidades nem se afastam de Suas veredas. Ordenaste que seguísse-mos diligentemente Teus preceitos.
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Salmos: (03:01) + (12:05) + (33:01) + (34:01) + (43:01) + (50:07) + (50:16) + (60:06) + (62:11) + (75:02) + (91:14) + (93:01) + (105:11) + (106:23) + (108:07) + (110:01)
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Salmo 119:001a008 Ordenaste que seguísse-mos diligentemente Teus preceitos
1 (Bíblia hebraica) Bem-aventurados aqueles cujos caminhos são íntegros e que andam nas trilhas da Torá do Eterno.
1 (Bíblia Torá) Não consta
1 (Bíblia judaica) Felizes são aqueles cujo caminho da vida é irrepreensível, que vivem pela Torah de Adonai!
1 (Bíblia NVI) Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
1 (Bíblia católica) Felizes os íntegros no seu caminho, os que andam conforme a vontade de Javé.
1 (Bíblia CNBB) § Felizes os que procedem com retidão, os que caminham na lei do SENHOR.
1 (Bíblia RA) Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do SENHOR.
1 (Bíblia NTLH) <Salmo de Davi. Ao regente do coro.> Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a lei de Deus, o SENHOR!
1 (Bíblia RC) Bem-aventurados os que trilham caminhos retos e andam na lei do SENHOR.
1 (Bíblia TB) Felizes são aqueles cuja vida é íntegra, Que andam na lei de Jeová.
2 (Bíblia hebraica) Bem-aventurados são aqueles que guardam Suas leis e O buscam com todo coração.
2 (Bíblia Torá) Não consta
2 (Bíblia judaica) Felizes são aqueles que observam sua instrução, que a procuram de todo o coração!
2 (Bíblia NVI) Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
2 (Bíblia católica) Felizes os que guardam os seus preceitos, procurando-O de todo o coração,
2 (Bíblia CNBB) Felizes os que guardam seus testemunhos e o procuram de todo o coração.
2 (Bíblia RA) Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
2 (Bíblia NTLH) Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
2 (Bíblia RC) Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração.
2 (Bíblia TB) Felizes são os que guardam os seus testemunhos, Que o buscam de todo o seu coração;
3 (Bíblia hebraica) Não cometem iniquidades nem se afastam de Suas veredas.
3 (Bíblia Torá) Não consta
3 (Bíblia judaica) Não fazem nenhum mal, mas vivem por seus caminhos.
3 (Bíblia NVI) Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
3 (Bíblia católica) aqueles que andam no seu caminho, sem praticar a injustiça!
3 (Bíblia CNBB) Não cometem iniqüidade, andam por seus caminhos.
3 (Bíblia RA) não praticam iniqüidade e andam nos seus caminhos.
3 (Bíblia NTLH) Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
3 (Bíblia RC) E não praticam iniqüidade, mas andam em seus caminhos.
3 (Bíblia TB) Que não praticam iniqüidade, E andam nos seus caminhos.
4 (Bíblia hebraica) Ordenaste que seguísse-mos diligentemente Teus preceitos.
4 (Bíblia Torá) Não consta
4 (Bíblia judaica) Tu nos deste teus preceitos para que observássemos cuidadosamente.
4 (Bíblia NVI) Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
4 (Bíblia católica) Tu promulgaste os teus mandamentos para serem observados à risca.
4 (Bíblia CNBB) Promulgaste teus preceitos para serem observados fielmente.
4 (Bíblia RA) Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
4 (Bíblia NTLH) Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
4 (Bíblia RC) Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
4 (Bíblia TB) Tu nos ordenaste os teus preceitos, Para que os observemos à risca.
5 (Bíblia hebraica) Oxalá seja firme a direção de meu caminho para guardar sempre os Teus estatutos,
5 (Bíblia Torá) Não consta
5 (Bíblia judaica) Que meus caminhos sejam seguros enquanto observo tuas leis.
5 (Bíblia NVI) Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
5 (Bíblia católica) Que os meus caminhos sejam firmes, para que eu observe os teus estatutos.
5 (Bíblia CNBB) Sejam seguros meus caminhos para eu guardar os teus estatutos.
5 (Bíblia RA) Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
5 (Bíblia NTLH) Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
5 (Bíblia RC) Tomara que os meus caminhos sejam dirigidos de maneira a poder eu observar os teus estatutos.
5 (Bíblia TB) Oxalá que os meus caminhos fossem dispostos, Para observarem os teus estatutos!
6 (Bíblia hebraica) pois assim não me sentirei envergonhado ao ponderar sobre todos os Teus mandamentos.
6 (Bíblia Torá) Não consta
6 (Bíblia judaica) Então não serei envergonhado, pois fixei meu olhar em todas as tuas mitzvot.
6 (Bíblia NVI) Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
6 (Bíblia católica) Então eu não sentirei vergonha, ao considerar todos os teus mandamentos.
6 (Bíblia CNBB) Então não terei de envergonhar-me se tiver obedecido a teus preceitos.
6 (Bíblia RA) Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
6 (Bíblia NTLH) Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
6 (Bíblia RC) Então, não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
6 (Bíblia TB) Então não serei envergonhado, Quando tiver respeito a todos os teus mandamentos.
7 (Bíblia hebraica) Agradecer-Te-ei com um coração sincero ao aprender Teus juízos totalmente justos.
7 (Bíblia Torá) Não consta
7 (Bíblia judaica) Dou-te graças com o coração sincero enquanto aprendo teus justos mandamentos.
7 (Bíblia NVI) Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
7 (Bíblia católica) Eu Te celebrarei de coração recto, aprendendo as tuas justas normas.
7 (Bíblia CNBB) Vou te louvar com um coração sincero quando aprender tuas justas normas.
7 (Bíblia RA) Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
7 (Bíblia NTLH) Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
7 (Bíblia RC) Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido os teus justos juízos.
7 (Bíblia TB) Dar-te-ei graças com integridade de coração, Quando aprender os teus retos juízos.
8 (Bíblia hebraica) Observarei sempre os Teus decretos e por isto jamais me desampares.
8 (Bíblia Torá) Não consta
8 (Bíblia judaica) Observarei tuas leis; não me abandones completamente!
8 (Bíblia NVI) Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
8 (Bíblia católica) Vou observar os teus estatutos, não me abandones nunca.
8 (Bíblia CNBB) Quero observar teus estatutos; não me abandones jamais.
8 (Bíblia RA) Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
8 (Bíblia NTLH) Obedecerei às tuas leis; peço-te que não me abandones nunca.
8 (Bíblia RC) Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
8 (Bíblia TB) Observarei os teus estatutos; Não me desampares de todo.
Anterior: Em construção
Posterior: Em construção