Gênesis 01:03a05 Primeiro dia: Então Deus disse: Que haja luz!

Gênesis 01:03a05 Primeiro dia: Então Deus disse: Que haja luz!
Então Deus disse: Que haja luz! E a luz começou a existir. Deus viu que a luz era boa e a separou da escuridão. Deus pôs na luz o nome de “dia” e na escuridão pôs o nome de “noite”. A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o primeiro dia.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Gênesis 01:03a05 Primeiro dia: Então Deus disse: Que haja luz!
 
 
3 (Bíblia hebraica) E disse Deus: Haja luz! e houve luz.
 
3 (Bíblia Torá) E disse Deus: Seja luz! E foi luz.
 
3 (Bíblia judaica) Então, Deus disse: Haja luz; e houve luz.
 
3 (Bíblia NVI) Disse Deus: Haja luz, e houve luz.
 
3 (Bíblia católica) Deus disse: «Que exista a luz!» E a luz começou a existir.
 
3 (Bíblia CNBB) Deus disse: “Faça-se a luz”! E a luz se fez.
 
3 (Bíblia RA) Disse Deus: Haja luz; e houve luz.
 
3 (Bíblia NTLH) Então Deus disse: Que haja luz! E a luz começou a existir.
 
3 (Bíblia RC) E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
 
3 (Bíblia TB) Disse Deus: Haja luz; e houve luz.
 
 
4 (Bíblia hebraica) E Deus viu que a luz era boa, e Deus separou entre a luz e a escuridão.
 
4 (Bíblia Torá) E viu Deus a luz que (era) boa; e separou Deus entre a luz e a escuridão.
 
4 (Biblia judaica) Deus viu que a luz era boa, e Deus separou a luz das trevas.
 
4 (Bíblia NVI) Deus viu que a luz era boa, e separou a luz das trevas.
 
4 (Bíblia católica) Deus viu que a luz era boa. Deus separou a luz das trevas:
 
4 (Bíblia CNBB) Deus viu que a luz era boa. Deus separou a luz das trevas.
 
4 (Bíblia RA)  E viu Deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas.
 
4 (Bíblia NTLH)  Deus viu que a luz era boa e a separou da escuridão.
 
4 (Bíblia RC)  E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas.
 
4 (Bíblia TB)  Viu Deus a luz que era boa, e fez separação entre a luz e as trevas.
 
 
5 (Bíblia hebraica) E Deus chamou à luz Dia e à escuridão chamou Noite. E foi tarde e foi manhã, dia um.
 
5 (Bíblia Torá) E chamou Deus à luz, dia, e à escuridão chamou noite; e foi tarde e foi manhã, dia um.
 
5 (Bíblia judaica) Deus chamou à luz Dia, e às trevas chamou Noite. Assim, houve tarde e manhã, um dia.
 
5 (Bíblia NVI) Deus chamou à luz dia, e às trevas chamou noite. Passaram-se a tarde e a manhã; esse foi o primeiro dia.
 
5 (Bíblia católica) à luz Deus chamou «dia», e às trevas chamou «noite». Houve uma tarde e uma manhã: foi o primeiro dia.
 
5 (Bíblia CNBB) À luz Deus chamou “dia” e às trevas chamou “noite”. Houve uma tarde e uma manhã: o primeiro dia.
 
5 (Bíblia RA)  Chamou Deus à luz Dia e às trevas, Noite. Houve tarde e manhã, o primeiro dia.
 
5 (Bíblia NTLH)  Deus pôs na luz o nome de “dia” e na escuridão pôs o nome de “noite”. A noite passou, e veio a manhã. Esse foi o primeiro dia.
 
5 (Bíblia RC)  E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã: o dia primeiro.
 
5 (Bíblia TB)  Chamou Deus à luz Dia, e às trevas chamou Noite. Houve tarde e houve manhã, dia primeiro.
 
 
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada