Topo » Inicio » As Leis »

Deuteronômio 19:15a21 E não o olharás com piedade

Deuteronômio 19:15a21 E não o olharás com piedade
E os restantes ouvirão, temerão e não tornarão a fazer mais coisa má semelhante a esta no meio de ti. E não o olharás com piedade; alma por alma, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Deuteronômio 01:03) + (06:1e5) + (10:2e4) + (28:01) + (30:10) + (30:11e15). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Deuteronômio 19:15a21 E não o olharás com piedade
 
 
15 (Bíblia hebraica) Não valerá uma testemunha contra um homem por qualquer delito ou por qualquer pecado; seja qual for o pecado que cometer, pela boca de 2 testemunhas, ou pela boca de 3 testemunhas, se afirmará a causa.
 
15 (Bíblia Torá) Não valerá uma testemunha contra um homem por qualquer delito ou por qualquer pecado; seja qual for o pecado que cometer, pela boca de duas testemunhas, ou pela boca de três testemunhas, se afirmará a causa.
 
15 (Bíblia judaica) Uma testemunha apenas não será o suficiente para incriminar uma pessoa por qualquer transgressão ou pecado de qualquer tipo; a questão será resolvida se houver apenas duas ou três testemunhas que se pronunciem contra o acusado. (Testemunhos: (Hebreus 10:28) + (Deuteronômio 17:06)
 
15 (Bíblia NVI) Uma só testemunha não é suficiente para condenar alguém de algum crime ou delito. Qualquer acusação precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
 
15 (Bíblia católica) Uma só testemunha não é suficiente contra alguém, seja qual for o seu crime ou pecado. Em todo o pecado que alguém tiver cometido, o processo será aberto pelo depoimento pessoal de duas ou três testemunhas.
 
15 (Bíblia CNBB) Uma só testemunha não é suficiente contra alguém, seja qual for o caso de crime ou pecado. Em todo pecado que alguém tiver cometido, o processo será aberto pelo depoimento pessoal de duas ou três testemunhas.
 
15 (Bíblia RA) Uma só testemunha não se levantará contra alguém por qualquer iniqüidade ou por qualquer pecado, seja qual for que cometer; pelo depoimento de duas ou três testemunhas, se estabelecerá o fato.
 
15 (Bíblia NTLH) Quando alguém for acusado de ter cometido um crime, seja qual for, uma testemunha não basta; é preciso ter pelo menos duas testemunhas para confirmar uma acusação.
 
15 (Bíblia RC) Uma só testemunha contra ninguém se levantará por qualquer iniqüidade ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado que pecasse; pela boca de duas ou três testemunhas, se estabelecerá o negócio.
 
15 (Bíblia TB) Uma só testemunha não poderá levantar-se contra alguém por causa de qualquer iniqüidade, ou por causa de qualquer pecado que cometer; pela boca de duas testemunhas ou três testemunhas se estabelecerá o fato.
 
 
16 (Bíblia hebraica) Quando se levantarem testemunhas falsas contra alguém, para testemunhar falsidade contra ele,
 
16 (Bíblia Torá) Quando se levantarem testemunhas falsas contra alguém, para testemunhar contra ele falsidade,
 
16 (Bíblia judaica) Se uma testemunha se apresentar e der um falso testemunho contra alguém,
 
16 (Bíblia NVI) Se uma testemunha falsa quiser acusar um homem de algum crime,
 
16 (Bíblia católica) Quando uma falsa testemunha se levantar contra alguém, acusando-o de rebelião,
 
16 (Bíblia CNBB) Quando uma falsa testemunha se levantar contra alguém, acusando-o de rebelião,
 
16 (Bíblia RA) Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para o acusar de algum transvio,
 
16 (Bíblia NTLH) Se uma testemunha falsa acusar alguém de ter cometido um crime,
 
16 (Bíblia RC) Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para testificar contra ele acerca de transgressão,
 
16 (Bíblia TB) Se uma testemunha maliciosa se levantar contra alguém para o acusar de algum transvio;
 
 
17 (Bíblia hebraica) então os 2 homens (e as testemunhas) que têm o litígio se apresentarão diante do Eterno, diante dos sacerdotes e dos juízes que estiverem naqueles dias.
 
17 (Bíblia Torá) então os dois homens (e as testemunhas), que têm o litígio, se apresentarão diante do Eterno, diante dos sacerdotes e dos juízes que estiverem naqueles dias.
 
17 (Bíblia judaica) então as pessoas envolvidas na controvérsia deverão apresentar-se diante de Adonai, dos kohanim e dos juízes que servirem naquele tempo.
 
17 (Bíblia NVI) os dois envolvidos na questão deverão apresentar-se ao Senhor, diante dos sacerdotes e juízes que estiverem exercendo o cargo naquela ocasião.
 
17 (Bíblia católica) as duas partes em litígio apresentar-se-ão diante de Javé, aos sacerdotes e juízes que estiverem nesses dias em função.
 
17 (Bíblia CNBB) as duas partes em litígio se apresentarão diante de Javé, aos sacerdotes e juízes que estiverem nesses dias em função.
 
17 (Bíblia RA) então, os dois homens que tiverem a demanda se apresentarão perante o SENHOR, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias.
 
17 (Bíblia NTLH) o acusador e o acusado irão ao lugar de adoração e ali apresentarão o caso aos sacerdotes e aos juízes que estiverem julgando naquele tempo.
 
17 (Bíblia RC) então, aqueles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o SENHOR, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias.
 
17 (Bíblia TB) ambos os homens que tiverem a demanda comparecerão perante Jeová, perante os sacerdotes e os juízes que houver naqueles dias.
 
 
18 (Bíblia hebraica) E os juízes indagarão bem, e se as testemunhas forem falsas, e testemunharem falso contra seu irmão,
 
18 (Bíblia Torá) E indagarão os juízes bem, e se forem falsas as testemunhas, e falso testemunharem contra seu irmão,
 
18 (Bíblia judaica) Os juízes investigarão com cuidado. Se descobrirem que a testemunha mente e dá falso testemunho contra seu irmão,
 
18 (Bíblia NVI) Os juízes investigarão o caso e, se ficar provado que a testemunha mentiu e deu falso testemunho contra o seu próximo,
 
18 (Bíblia católica) Os juízes deverão fazer uma cuidadosa investigação. Se a testemunha for falsa e tiver caluniado o seu irmão,
 
18 (Bíblia CNBB) Os juízes deverão fazer cuidadosa investigação. Se a testemunha for falsa e tiver caluniado o seu irmão,
 
18 (Bíblia RA) Os juízes indagarão bem; se a testemunha for falsa e tiver testemunhado falsamente contra seu irmão,
 
18 (Bíblia NTLH) Estes examinarão o caso com todo o cuidado, e, se for provado que o homem deu testemunho falso contra o seu patrício israelita,
 
18 (Bíblia RC) E os juízes bem inquirirão; e eis que, sendo a testemunha falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão,
 
18 (Bíblia TB) Os juízes indagarão bem; se a testemunha for falsa, e tiver dado falso testemunho contra seu irmão,
 
 
19 (Bíblia hebraica) fareis a eles como pensavam fazer a seu irmão, e eliminarás o mal do meio de ti.
 
19 (Bíblia Torá) fareis a eles como pensavam fazer a seu irmão, e eliminarás o mal do meio de ti.
 
19 (Bíblia judaica) que façam com ela o que ela intencionava fazer a seu irmão. Desse modo, darão fim a esse tipo de impiedade entre vocês.
 
19 (Bíblia NVI) dêem-lhe a punição que ele planejava para o seu irmão. Eliminem o mal do meio de vocês.
 
19 (Bíblia católica) então tratá-la-eis do mesmo modo que ela própria maquinava tratar o seu próximo. Deste modo, eliminarás o mal do meio de ti.
 
19 (Bíblia CNBB) então vocês a tratarão do mesmo modo como ela própria maquinava tratar o seu próximo. Desse modo, você eliminará o mal do seu meio.
 
19 (Bíblia RA) far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, exterminarás o mal do meio de ti;
 
19 (Bíblia NTLH) será condenado, e o castigo dele será o mesmo que ele queria para o outro. Assim vocês tirarão o mal do meio do povo.
 
19 (Bíblia RC) far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, tirarás o mal do meio de ti,
 
19 (Bíblia TB) tratá-lo-eis como ele tinha intento de tratar a seu irmão; assim exterminarás o mal do meio de ti.
 
 
20 (Bíblia hebraica) E os restantes ouvirão, temerão e não tornarão a fazer mais coisa má semelhante a esta no meio de ti.
 
20 (Bíblia Torá) E os restantes ouvirão, temerão e não tornarão a fazer mais coisa má semelhante a esta no meio de ti.
 
20 (Bíblia judaica) Aqueles que permanecerem ouvirão a respeito, terão medo e não cometerão mais essa maldade entre vocês.
 
20 (Bíblia NVI) O restante do povo saberá disso e terá medo, e nunca mais se fará uma coisa dessas entre vocês.
 
20 (Bíblia católica) Os outros ouvirão, ficarão com medo, e nunca mais cometerão semelhante mal no meio de ti.
 
20 (Bíblia CNBB) Os outros ouvirão, ficarão com medo, e nunca mais cometerão mal semelhante em seu meio.
 
20 (Bíblia RA) para que os que ficarem o ouçam, e temam, e nunca mais tornem a fazer semelhante mal no meio de ti.
 
20 (Bíblia NTLH) Todo o povo de Israel saberá do que aconteceu; todos ficarão com medo, e ninguém se atreverá a praticar uma ação tão má no meio do povo.
 
20 (Bíblia RC) para que os que ficarem o ouçam, e temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal no meio de ti.
 
20 (Bíblia TB) Os restantes ouvirão, e temerão, e nunca mais tornarão a cometer semelhante mal no meio de ti.
 
 
21 (Bíblia hebraica)  E não o olharás com piedade; alma por alma, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia Torá) E não o olharás com piedade; alma por alma, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia judaica) Não tenham piedade: Vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia NVI) Não tenham piedade. Exijam vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia católica) Não tenhas piedade: Vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia CNBB) Não tenha piedade: Vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia RA) Não o olharás com piedade: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia NTLH)  Não tenham dó nem piedade; o castigo será vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia RC)  O teu olho não poupará: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
 
21 (Bíblia TB)  Não terá piedade dele o teu olho; dar-se-á vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão e pé por pé.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção

 

Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada