Guarda e obedece a estas palavras que eu te ordeno, para que seja bem para ti e para teus filhos depois de ti, para sempre, porquanto farás o que é bom e direito aos olhos do Eterno, teu Deus.
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Deuteronômio 12:20a28 Esforça-te em não comeres o sangue
20 (Bíblia hebraica) Quando o Eterno, teu Deus, aumentar o teu território, como te falou, e disseres: 'Comerei carne', porquanto a tua alma desejará comer carne; com todo o desejo de tua alma poderás comer carne.
20 (Bíblia Torá) Quando aumentar o Eterno, teu Deus, o teu território, como te falou, e disseres: 'Comerei carne', porquanto a tua alma desejará comer carne; com todo o desejo de tua alma poderás comer carne.
20 (Bíblia judaica) Quando Adonai, seu Deus, expandir seu território, como prometeu e vocês disserem: 'Desejo comer carne', simplesmente pelo desejo de comer carne, poderão comê-la quanto desejarem.
20 (Bíblia NVI) Quando o Senhor, o seu Deus, tiver aumentado o seu território conforme lhes prometeu, e vocês desejarem comer carne e disserem: "Gostaríamos de um pouco de carne", poderão comer o quanto quiserem.
20 (Bíblia católica) Quando Javé teu Deus tiver alargado o teu território, conforme te prometeu, e disseres: "Queria comer carne", porque estás com vontade de a comer, poderás comer quanta quiseres.
20 (Bíblia CNBB) Quando Javé seu Deus lhe tiver alargado o seu território, conforme lhe prometeu, e você quiser comer carne, porque está com vontade, poderá comer o quanto quiser.
20 (Bíblia RA) Quando o SENHOR, teu Deus, alargar o teu território, como te prometeu, e, por desejares comer carne, disseres: Comerei carne, então, segundo o teu desejo, comerás carne.
20 (Bíblia NTLH) O SENHOR, nosso Deus, cumprirá a sua promessa e aumentará o território de vocês. Então poderão comer carne sempre que quiserem.
20 (Bíblia RC) Quando o SENHOR, teu Deus, dilatar os teus termos como te disse, e disseres: Comerei carne, porquanto a tua alma tem desejo de comer carne; conforme todo desejo da tua alma, comerás carne.
20 (Bíblia TB) Quando Jeová teu Deus dilatar o teu território, como te prometeu, e disseres: Comerei carne, porquanto a tua alma deseja comer carne; poderás comer carne, conforme todo o desejo da tua alma.
21 (Bíblia hebraica) Se estiver longe de ti o lugar que escolher o Eterno, teu Deus, para ali pôr o Seu Nome, poderás degolar do teu gado e do teu rebanho, que o Eterno te deu, como te ordenei, e comer nas tuas cidades com todo o desejo da tua alma.
21 (Bíblia Torá) Se estiver longe de ti o lugar que escolher o Eterno, teu Deus, para ali pôr o Seu nome, poderás degolar do teu gado e do teu rebanho, que te deu o Eterno, como te ordenei, e comer nas tuas cidades com todo o desejo da tua alma.
21 (Bíblia judaica) Se o lugar que Adonai, seu Deus, escolher para pôr seu nome for distante demais de vocês, matem animais do rebanho bovino ou caprino, dado por Adonai, e comam em sua propriedade, tanto quanto desejarem.
21 (Bíblia NVI) Se o local que o Senhor, o seu Deus, escolher para pôr o seu Nome ficar longe demais, vocês poderão abater animais de todos os rebanhos que o Senhor lhes der, conforme lhes ordenei, e em suas próprias cidades poderão comer quanta carne desejarem.
21 (Bíblia católica) Se estiveres muito longe do lugar escolhido por Javé teu Deus para lá colocar o seu Nome, poderás, como te ordenei, imolar vacas e ovelhas que Javé teu Deus te tiver dado. Poderás comer nas tuas cidades quanto quiseres.
21 (Bíblia CNBB) Se estiver muito longe o lugar escolhido por Javé seu Deus para aí colocar o nome dele, você então poderá, como lhe ordenei, imolar vacas e ovelhas que Javé seu Deus lhe tiver dado. Poderá comer em suas cidades o quanto quiser.
21 (Bíblia RA) Se estiver longe de ti o lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para nele pôr o seu nome, então, matarás das tuas vacas e tuas ovelhas, que o SENHOR te houver dado, como te ordenei; e comerás dentro da tua cidade, segundo todo o teu desejo.
21 (Bíblia NTLH) E, se estiverem longe do lugar que o SENHOR tiver escolhido para nele ser adorado, vocês poderão fazer o que eu ordenei: Ali onde estiverem morando, poderão matar vacas e ovelhas que Deus lhes tiver dado e comer carne à vontade.
21 (Bíblia RC) Se estiver longe de ti o lugar que o SENHOR, teu Deus, escolher para ali pôr o seu nome, então, degolarás das tuas vacas e tuas ovelhas, que o SENHOR te tiver dado, como te tenho ordenado; e comerás dentro das tuas portas, conforme todo o desejo da tua alma.
21 (Bíblia TB) Se estiver longe de ti o lugar que Jeová teu Deus escolher para ali pôr o seu nome; matarás do teu gado e do teu rebanho que Jeová te houver dado, como te ordenei, e comerás dentro das tuas portas, conforme todo o desejo da tua alma.
22 (Bíblia hebraica) Porém, como se come o veado e o cervo, assim comerás: Aquele que estiver impuro e o puro, deles poderão comer juntos.
22 (Bíblia Torá) Porém, como se come o corço e o cervo, assim os comerás: Aquele que estiver impuro e o puro, deles poderão comer juntos.
22 (Bíblia judaica) Comam essa carne como fariam com uma gazela ou um veado; o impuro e o puro podem comer dela.
22 (Bíblia NVI) Vocês a comerão como comeriam carne de gazela ou de veado. Tanto os cerimonialmente impuros quanto os puros poderão comer.
22 (Bíblia católica) Comê-las-ás como se come a gazela e o veado: o puro juntamente com o impuro.
22 (Bíblia CNBB) Você as comerá da maneira que se come a gazela e o cervo: o puro junto com o impuro.
22 (Bíblia RA) Porém, como se come da carne do corço e do veado, assim comerás destas carnes; destas comerá tanto o homem imundo como o limpo.
22 (Bíblia NTLH) Todas as pessoas, tanto as que estão puras como as que estão impuras, poderão comer carne desses animais, como comeriam carne de gazela ou de veado.
22 (Bíblia RC) Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo juntamente comerão delas.
22 (Bíblia TB) Como se come a gazela, e o veado, assim comerás estas carnes; delas comerá igualmente o imundo e o limpo.
23 (Bíblia hebraica) Somente esforça-te em não comeres o sangue, porque o sangue é a alma; e não comerás enquanto a alma está junto à carne.
23 (Bíblia Torá) Somente esforça-te em não comeres o sangue, porque o sangue é a alma; e não comerás enquanto a alma está junto à carne.
23 (Bíblia judaica) Cuidem apenas de não comer o sangue, pois o sangue é a vida, e vocês não devem comer a vida com a carne.
23 (Bíblia NVI) Mas não comam o sangue, porque o sangue é a vida, e vocês não poderão comer a vida com o sangue.
23 (Bíblia católica) Porém, de nenhum modo comas o sangue, pois o sangue é a vida. Portanto, não comas a vida com a carne.
23 (Bíblia CNBB) Porém, de nenhum modo coma o sangue, pois o sangue é a vida. Portanto, não coma a vida com a carne.
23 (Bíblia RA) Somente empenha-te em não comeres o sangue, pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne.
23 (Bíblia NTLH) Mas não comam o sangue: A vida está no sangue, e vocês não devem comer carne com vida.
23 (Bíblia RC) Somente esforça-te para que não comas o sangue, pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne.
23 (Bíblia TB) Somente firma-te em não comeres o sangue, pois o sangue é a vida. Não comerás a vida com a carne.
24 (Bíblia hebraica) Não o comerás; sobre a terra o derramarás como a água.
24 (Bíblia Torá) Não o comerás; sobre a terra o derramarás como a água.
24 (Bíblia judaica) Não o comam, mas derramem-no sobre o solo, como água.
24 (Bíblia NVI) Vocês não comerão o sangue; derramem-no no chão como se fosse água.
24 (Bíblia católica) Não o comas nunca. Derrama-o no chão como água.
24 (Bíblia CNBB) Não o coma nunca. Derrame-o no chão como água.
24 (Bíblia RA) Não o comerás; na terra o derramarás como água.
24 (Bíblia NTLH) Não comam sangue; despejem o sangue no chão, como se fosse água.
24 (Bíblia RC) Não o comerás; na terra o derramarás como água.
24 (Bíblia TB) Não o comerás; derramá-lo-ás sobre a terra como água.
25 (Bíblia hebraica) Não o comerás; para que seja bem para ti e para teus filhos depois de ti, porquanto farás o que é direito aos olhos do Eterno.
25 (Bíblia Torá) Não o comerás; para que seja bem para ti e para teus filhos depois de ti, porquanto farás o que é direito aos olhos do Eterno.
25 (Bíblia judaica) Não o comam, para que tudo vá bem com vocês e com seus filhos, depois de vocês, pois vocês estarão fazendo o que Adonai considera correto.
25 (Bíblia NVI) Não o comam, para que tudo vá bem com vocês e com os seus filhos, porque estarão fazendo o que é justo perante o Senhor.
25 (Bíblia católica) Não o comas, e assim tudo correrá bem a ti e aos teus filhos que vierem depois de ti. Deste modo, estarás fazendo o que agrada a Javé.
25 (Bíblia CNBB) Não o coma, e assim tudo correrá bem para você e para os filhos que vierem depois de você. Desse modo, você estará você estará fazendo o que agrada a Javé.
25 (Bíblia RA) Não o comerás, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que é reto aos olhos do SENHOR.
25 (Bíblia NTLH) Obedeçam a essa lei e façam o que o SENHOR Deus acha certo, e assim vocês e os seus descendentes serão felizes.
25 (Bíblia RC) Não o comerás, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que for reto aos olhos do SENHOR.
25 (Bíblia TB) Não o comerás, para que te vá bem a ti, e a teus filhos depois de ti, quando fizeres o que é reto aos olhos de Jeová.
26 (Bíblia hebraica) De certo, teus sacrifícios e tuas ofertas de votos tomarás e levarás ao lugar que o Eterno escolher.
26 (Bíblia Torá) De certo, teus sacrifícios e tuas ofertas de votos tomarás e levarás ao lugar que o Eterno escolher.
26 (Bíblia judaica) Vocês devem pegar apenas o que foi posto de lado para Deus - o que vocês têm, e os votos que prometeram cumprir, e ir ao lugar escolhido por Adonai.
26 (Bíblia NVI) Todavia, apanhem os seus objetos consagrados e o que, em voto, tiverem prometido, e dirijam-se ao local que o Senhor escolher.
26 (Bíblia católica) Todavia, daquelas coisas que te pertencem, toma o que tiveres consagrado, e também os teus sacrifícios votivos, e vai ao lugar que Javé tiver escolhido.
26 (Bíblia CNBB) Todavia, daquelas coisas que pertencem a você, tome o que tiver consagrado, e também seus sacrifícios votivos, e vá ao lugar que Javé tiver escolhido.
26 (Bíblia RA) Porém tomarás o que houveres consagrado daquilo que te pertence e as tuas ofertas votivas e virás ao lugar que o SENHOR escolher.
26 (Bíblia NTLH) As coisas dedicadas ao SENHOR Deus e as ofertas prometidas devem ser levadas para o lugar que ele escolher,
26 (Bíblia RC) Porém as tuas coisas santas que tiveres e os teus votos tomarás e virás ao lugar que o SENHOR escolher.
26 (Bíblia TB) Somente tomarás as tuas coisas sagradas que tiveres, as tuas ofertas votivas, e irás ao lugar que Jeová escolher.
27 (Bíblia hebraica) E oferecerás as tuas ofertas de elevação, a carne e o sangue, sobre o altar do Eterno, teu Deus, e o sangue de teus sacrifícios derramarás sobre o altar do Eterno, teu Deus, e a carne comerás.
27 (Bíblia Torá) E oferecerás as tuas ofertas de elevação, a carne e o sangue, sobre o altar do Eterno, teu Deus, e o sangue de teus sacrifícios derramarás sobre o altar do Eterno, teu Deus, e a carne comerás.
27 (Bíblia judaica) Lá apresentarão suas ofertas queimadas, a carne e o sangue, sobre o altar de Adonai, seu Deus. O sangue dos sacrifícios será vertido sobre o altar de Adonai, seu Deus, e vocês comerão a carne.
27 (Bíblia NVI) Apresentem os seus holocaustos colocando-os no altar do Senhor, do seu Deus, tanto a carne quanto o sangue. O sangue dos seus sacrifícios será derramado ao lado do altar do Senhor, do seu Deus, mas vocês poderão comer a carne.
27 (Bíblia católica) Oferece ali os teus holocaustos, a carne e o sangue, sobre o altar de Javé teu Deus; o sangue dos sacrifícios de comunhão será derramado sobre o altar de Javé teu Deus, e poderás comer a carne.
27 (Bíblia CNBB) Ofereça aí os seus holocaustos, a carne e o sangue, sobre o altar de Javé seu Deus; o sangue dos sacrifícios de comunhão será derramado sobre o altar de Javé seu Deus, e você poderá comer a carne.
27 (Bíblia RA) E oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do SENHOR, teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios se derramará sobre o altar do SENHOR, teu Deus; porém a carne comerás.
27 (Bíblia NTLH) e ali no altar do SENHOR devem ser oferecidos os animais que são completamente queimados. E ofereçam também em sacrifício os outros animais; despejem o sangue em cima do altar e comam a carne.
27 (Bíblia RC) E oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do SENHOR, teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios se derramará sobre o altar do SENHOR, teu Deus; porém a carne comerás.
27 (Bíblia TB) Oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue, sobre o altar de Jeová teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios derramar-se-á sobre o altar de Jeová teu Deus, e comerás a carne.
28 (Bíblia hebraica) Guarda e obedece a estas palavras que eu te ordeno, para que seja bem para ti e para teus filhos depois de ti, para sempre, porquanto farás o que é bom e direito aos olhos do Eterno, teu Deus.
28 (Bíblia Torá) Guarda e obedece a estas palavras que eu te ordeno, para que seja bem para ti e para teus filhos depois de ti, para sempre, porquanto farás o que é bom e direito aos olhos do Eterno, teu Deus.
28 (Bíblia judaica) Obedeçam e prestem atenção a tudo o que ordeno a vocês fazer, para que as coisas corram bem com vocês e com seus descendentes, depois de vocês, para sempre, como vocês fazem o que Adonai considera bom e correto.
28 (Bíblia NVI) Tenham o cuidado de obedecer a todos estes regulamentos que lhe estou dando, para que sempre vá tudo bem com vocês e com os seus filhos, porque estarão fazendo o que é bom e certo perante o Senhor, o seu Deus.
28 (Bíblia católica) Ouve com atenção e põe em prática todas as coisas que agora te ordeno, para que tudo corra sempre bem a ti e aos teus filhos que vierem depois de ti, pois assim estarás a fazer o que é bom e agradável a Javé teu Deus.
28 (Bíblia CNBB) Ouça com atenção e coloque em prática todas as coisas que estou ordenando, para que tudo corra sempre bem para você e para seus filhos que vierem depois de você, pois assim estará fazendo o que é bom e agradável a Javé seu Deus.
28 (Bíblia RA) Guarda e cumpre todas estas palavras que te ordeno, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti, para sempre, quando fizeres o que é bom e reto aos olhos do SENHOR, teu Deus.
28 (Bíblia NTLH) Obedeçam fielmente a todas essas leis que eu estou dando a vocês e façam tudo o que o SENHOR, nosso Deus, acha bom e certo; assim vocês e os seus descendentes serão felizes para sempre.
28 (Bíblia RC) Guarda e ouve todas estas palavras que te ordeno, para que bem te suceda a ti e a teus filhos, depois de ti para sempre, quando fizeres o que for bom e reto aos olhos do SENHOR, teu Deus.
28 (Bíblia TB) Observa e ouve todas estas palavras que eu te ordeno, para que te vá bem a ti e a teus filhos depois de ti para sempre, quando fizeres o que é bom e reto aos olhos de Jeová teu Deus.
Posterior: Em construção