Topo » Inicio » As Leis »

Deuteronômio 24:01a04 Escrever-lhe-á uma carta de divórcio

Deuteronômio 24:01a04 Escrever-lhe-á uma carta de divórcio
Quando um homem tomar uma mulher e se casar com ela, e se ela não for agradável aos seus olhos, por haver achado nela alguma coisa indecente, escrever-lhe-á uma carta de divórcio, e a dará em sua mão e a despedirá de sua casa.
 
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor Moisés, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade. (Deuteronômio 01:03) + (06:1e5) + (10:2e4) + (28:01) + (30:10) + (30:11e15). 
 
 Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras 
 
Deuteronômio 24:01a04 Escrever-lhe-á uma carta de divórcio

 
1 (Bíblia hebraica) Quando um homem tomar uma mulher e se casar com ela, e se ela não for agradável aos seus olhos, por haver achado nela alguma coisa indecente, escrever-lhe-á uma carta de divórcio, e a dará em sua mão e a despedirá de sua casa.
 
1 (Bíblia Torá) Quando um homem tomar uma mulher e se casar com ela, e se ela não for agradável aos seus olhos, por haver achado nela alguma coisa indecente, escrever-lhe-á uma carta de divórcio, e a dará em sua mão e a despedirá de sua casa.
 
1 (Bíblia Judaica) Se um homem tomar uma mulher e com ela consumar o casamento, e depois passar a não se agradar mais dela, por ela lhe ter feito alguma coisa ofensiva, ele escreverá para ela um certificado de divórcio, dará a ela (o certificado) e a mandará embora de sua casa.
 
1 (Bíblia NVI) Se um homem casar-se com uma mulher e depois não a quiser mais por encontrar nela algo que ele reprova, dará certidão de divórcio à mulher e a mandará embora.
 
1 (Bíblia católica) Quando um homem se casa com uma mulher e consuma o matrimónio, se depois deixa de gostar dela, por ter visto nela alguma coisa inconveniente, escreva-lhe um documento de divórcio e entregue-lho, deixando-a sair de casa em liberdade.
 
1 (Bíblia CNBB)  “Se um homem toma uma mulher e se casa com ela, e esta depois não lhe agrada porque descobriu nela algo inconveniente, ele lhe escreverá uma certidão de divórcio e assim despedirá a mulher. 
 
1 (Bíblia RA) Se um homem tomar uma mulher e se casar com ela, e se ela não for agradável aos seus olhos, por ter ele achado coisa indecente nela, e se ele lhe lavrar um termo de divórcio, e lho der na mão, e a despedir de casa;
 
1 (Bíblia NTLH) Moisés disse ao povo:  Pode acontecer que um homem case, mas depois de algum tempo não goste mais da esposa porque há nela alguma coisa que não agrada a ele. Nesse caso ele deve preparar um documento de divórcio, entregá-lo à esposa e mandá-la embora.
 
1 (Bíblia RC) Quando um homem tomar uma mulher e se casar com ela, então, será que, se não achar graça em seus olhos, por nela achar coisa feia, ele lhe fará escrito de repúdio, e lho dará na sua mão, e a despedirá da sua casa.
 
1 (Bíblia TB) Quando um homem tomar uma mulher e se casar com ela, se ela não achar graça aos seus olhos, por lhe haver ele encontrado alguma coisa indecente, far-lhe-á uma carta de repúdio e lha dará na mão e a despedirá de sua casa.
 
 
2 (Bíblia hebraica) E tendo ela saído da sua casa, poderá ir e tornar-se mulher de outro homem.
 
2 (Bíblia Torá) E tendo ela saído da sua casa, poderá ir e tornar-se mulher de outro homem.
 
2 (Bíblia Judaica) Ela deixará a casa, irá embora e poderá se tornar mulher de outro homem.
 
2 (Bíblia NVI) Se, depois de sair da casa, ela se tornar mulher de outro homem,
 
2 (Bíblia católica) Tendo saído da sua casa, se ela se casar com outro,
 
2 (Bíblia CNBB) Tendo saído da casa do marido, a mulher poderá casar com outro homem. 
 
2 (Bíblia RA)  e se ela, saindo da sua casa, for e se casar com outro homem;
 
2 (Bíblia NTLH)  Ela irá, e então poderá acontecer que case com outro homem
 
2 (Bíblia RC)  Se ela, pois, saindo da sua casa, for e se casar com outro homem,
 
2 (Bíblia TB)  Tendo ela saído da casa dele, poderá ir e tornar-se mulher de outro homem.
 
 
3 (Bíblia hebraica) E se este último homem se aborrecer dela e lhe escrever uma carta de divórcio, e der na sua mão e a despedir da sua casa, ou se este último homem que a tomou para si por mulher vier a morrer,
 
3 (Bíblia Torá) E se este último homem dela se aborrecer e lhe escrever uma carta de divórcio, a der na sua mão e a despedir da sua casa, ou se este último homem que a tomou para si por mulher vier a morrer, 
 
3 (Bíblia Judaica) No entanto, se o segundo marido não a quiser mais e lhe escrever um get, e o entregar a ela, ele a mandará de volta para sua casa. Ou se o segundo marido, com quem se casou, morrer,
 
3 (Bíblia NVI) e este não gostar mais dela, lhe dará certidão de divórcio, e a mandará embora. Ou se o segundo marido morrer,
 
3 (Bíblia católica) e também este se divorciar dela e lhe entregar nas mãos um documento de divórcio e a deixar ir embora em liberdade, ou se o segundo marido morrer,
 
3 (Bíblia CNBB) Mas, se o segundo marido também se desgostar dela, lhe escrever uma certidão de divórcio e a mandar embora de casa, ou se ele morrer, 
 
3 (Bíblia RA)  e se este a aborrecer, e lhe lavrar termo de divórcio, e lho der na mão, e a despedir da sua casa ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,
 
3 (Bíblia NTLH)  e que este também não goste mais dela e se divorcie; ou então poderá acontecer que ele morra.
 
3 (Bíblia RC)  e se este último homem a aborrecer, e lhe fizer escrito de repúdio, e lho der na sua mão, e a despedir da sua casa ou se este último homem, que a tomou para si por mulher, vier a morrer,
 
3 (Bíblia TB)  Se o segundo marido a aborrecer, dando-lhe na mão uma carta de repúdio e despedindo-a de casa; ou se este último homem que a tomou por mulher, vier a falecer;
 
 
4 (Bíblia hebraica) seu 1º marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la para que seja sua mulher depois que foi impurificada, pois isso é abominável diante do Eterno, e não farás condenar a terra que o Eterno, teu Deus, te dá por herança.
 
4 (Bíblia Torá) não poderá seu primeiro marido, que a despediu, tornar a tomá-la para que seja sua mulher depois que foi contaminada; pois isso é abominável diante do Eterno, e não farás condenar a terra que o Eterno, teu Deus, te dá por herança. 
 
4 (Bíblia Judaica) o primeiro marido, que a mandou embora, não poderá recebê-la outra vez como sua mulher, pois ela está maculada. Isso seria detestável para Adonai, e vocês não devem deixar que esse tipo de pecado aconteça na terra que Adonai, seu Deus, dá a vocês como herança.
 
4 (Bíblia NVI) o primeiro, que se divorciou dela, não poderá casar-se com ela de novo, visto que ela foi contaminada. Seria detestável para o Senhor. Não tragam pecado sobre a terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança.
 
4 (Bíblia católica)  então o primeiro marido, que se havia divorciado dela, não poderá casar-se outra vez com ela, pois estará contaminada: seria um acto abominável diante de Javé. Não deves tornar culpada de pecado a Terra que Javé teu Deus te vai dar como herança.
 
4 (Bíblia CNBB) o primeiro marido não a poderá tomar novamente como esposa, depois de ela se ter tornada impura, porque seria uma abominação perante o SENHOR. Não deves levar ao pecado a terra que o SENHOR teu Deus te dá em herança. 
 
4 (Bíblia RA)  então, seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a desposá-la para que seja sua mulher, depois que foi contaminada, pois é abominação perante o SENHOR; assim, não farás pecar a terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança.
 
4 (Bíblia NTLH)  Em qualquer um desses casos, o primeiro marido não poderá casar de novo com essa mulher; ela é impura para ele. Casar de novo com ela seria uma ofensa contra Deus, o SENHOR. Portanto, não deixem que se cometa um pecado tão grave assim na terra que o SENHOR, nosso Deus, lhes está dando para ser de vocês.
 
4 (Bíblia RC)  então, seu primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a tomá-la para que seja sua mulher, depois que foi contaminada, pois é abominação perante o SENHOR; assim não farás pecar a terra que o SENHOR, teu Deus, te dá por herança.
 
4 (Bíblia TB)  então o primeiro marido, que a despediu, não poderá tornar a recebê-la por mulher, depois que foi contaminada; pois isso é abominável diante de Jeová. Não farás pecar a terra que Jeová teu Deus te está dando por herança.
 
 
Anterior: Em construção
 
Posterior: Em construção
 
Pesquisa Rápida
 
Use palavras-chave para encontrar o que você está procurando.
Busca Avançada