Que toda a terra saiba temer ao Eterno, assim como é temido por todos os habitantes do mundo. Pois Ele falou e cumpriu; ordenou e assim se fez. Ele frustra o projeto das nações e anula os intentos dos povos.
Deus escreveu as palavras originais em hebraico, com os dedos do senhor David, Seu servo.
Estude alguns Testemunhos que Deus deu para a humanidade: Salmos: (03:01) + (12:05) + (33:01) + (34:01) + (43:01) + (50:07) + (50:16) + (60:06) + (62:11) + (75:02) + (91:14) + (93:01) + (105:11) + (106:23) + (108:07) + (110:01)
Dez interpretações para melhor compreender as Escrituras
Salmo 033:01a11 Perfeita é a palavra do Eterno
1 (Bíblia hebraica) Justos, exultai o Eterno! Àqueles de coração puro, cabe erguer cânticos de louvor.
1 (Bíblia Torá) Não consta
1 (Bíblia judaica) Regozijem-se em Adonai, ó justos! O louvor cai bem aos fiéis.
1 (Bíblia NVI) Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
1 (Bíblia católica) Exultai em Javé, ó justos! Aos rectos convém o louvor.
1 (Bíblia CNBB) Exultem em Javé, ó justos! Aos retos convém o louvor.
1 (Bíblia RA) Exultai, ó justos, no SENHOR! Aos retos fica bem louvá-lo.
1 (Bíblia NTLH) <Davi escreveu este salmo quando fugia do seu filho Absalão.> Todos vocês que obedecem a Deus, o SENHOR, alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
1 (Bíblia RC) Regozijai-vos no SENHOR, vós, justos, pois aos retos convém o louvor .
1 (Bíblia TB) Exultai, ó justos, em Jeová; Aos retos fica bem o louvor .
2 (Bíblia hebraica) Rendei graças com o saltério e com a harpa.
2 (Bíblia Torá) Não consta
2 (Bíblia judaica) Deem graças a Adonai com a lira, cantem louvores a ele com a harpa de dez cordas.
2 (Bíblia NVI) Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
2 (Bíblia católica) Celebrai a Javé com cítara, tocai para Ele a harpa de dez cordas.
2 (Bíblia CNBB) Celebrem a Javé com cítara, toquem para ele a harpa de dez cordas.
2 (Bíblia RA) Celebrai o SENHOR com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
2 (Bíblia NTLH) Toquem lira em louvor ao SENHOR, cantem louvores com acompanhamento de harpas de dez cordas.
2 (Bíblia RC) Louvai ao SENHOR com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
2 (Bíblia TB) Dai graças a Jeová com a harpa, Cantai-lhe louvores com o saltério de dez cordas.
3 (Bíblia hebraica) Entoai uma nova canção, com doçura, júbilo e exaltação,
3 (Bíblia Torá) Não consta
3 (Bíblia judaica) Cantem a ele uma nova canção, façam músicas com habilidade e regozijo.
3 (Bíblia NVI) Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
3 (Bíblia católica) Cantai-Lhe um cântico novo, tocai com arte na hora da ovação!
3 (Bíblia CNBB) Cantem para ele um cântico novo, toquem com arte na hora da ovação!
3 (Bíblia RA) Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
3 (Bíblia NTLH) Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
3 (Bíblia RC) Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
3 (Bíblia TB) Entoai-lhe um cântico novo, Tocai bem e com júbilo.
4 (Bíblia hebraica) pois perfeita é a palavra do Eterno, e fidelidade marca tudo o que faz.
4 (Bíblia Torá) Não consta
4 (Bíblia judaica) Pois a palavra de Adonai é verdadeira, e toda sua obra, fidedigna.
4 (Bíblia NVI) Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
4 (Bíblia católica) Pois a palavra de Javé é recta, e todas as suas obras são verdade.
4 (Bíblia CNBB) Pois a palavra de Javé é reta, e sua obra toda é verdade.
4 (Bíblia RA) Porque a palavra do SENHOR é reta, e todo o seu proceder é fiel.
4 (Bíblia NTLH) As palavras do SENHOR são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
4 (Bíblia RC) Porque a palavra do SENHOR é reta, e todas as suas obras são fiéis.
4 (Bíblia TB) Pois reta é a palavra de Jeová; E tudo quanto faz, é com fidelidade.
5 (Bíblia hebraica) Ele ama a retidão e a justiça; repleta está a terra da benignidade do Eterno.
5 (Bíblia Torá) Não consta
5 (Bíblia judaica) Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia de sua graça.
5 (Bíblia NVI) Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
5 (Bíblia católica) Ele ama a justiça e o direito, e o amor de Javé enche a terra.
5 (Bíblia CNBB) Ele ama a justiça e o direito, e o amor de Javé enche a terra.
5 (Bíblia RA) Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
5 (Bíblia NTLH) O SENHOR Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
5 (Bíblia RC) Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
5 (Bíblia TB) Ele ama a retidão e a justiça; A terra está cheia da benignidade de Jeová.
6 (Bíblia hebraica) Por sua palavra foram criados os céus e pelo sopro de Sua boca, tudo que nela existe.
6 (Bíblia Torá) Não consta
6 (Bíblia judaica) Pela palavra de Adonai, os céus foram formados, e todo seu exército celestial, pelo sopro de sua boca.
6 (Bíblia NVI) Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
6 (Bíblia católica) O céu foi feito com a palavra de Javé, e o seu exército com o sopro da sua boca.
6 (Bíblia CNBB) O céu foi feito com a palavra de Javé, e seu exército com o sopro de sua boca.
6 (Bíblia RA) Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
6 (Bíblia NTLH) Por meio da sua palavra, o SENHOR fez os céus; pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
6 (Bíblia RC) Pela palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
6 (Bíblia TB) Pela palavra de Jeová foram feitos os céus, E pelo sopro da sua boca todo o exército deles.
7 (Bíblia hebraica) Ele recolhe as águas como num vaso e junta as ondas nos abismos.
7 (Bíblia Torá) Não consta
7 (Bíblia judaica) Ajuntou as águas do mar em um só lugar; e formou das profundezas reservatórios.
7 (Bíblia NVI) Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
7 (Bíblia católica) Ele represa num dique as águas do mar, coloca os oceanos em reservatórios.
7 (Bíblia CNBB) Ele represa num dique as águas do mar, coloca os oceanos em reservatórios.
7 (Bíblia RA) Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
7 (Bíblia NTLH) Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
7 (Bíblia RC) Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
7 (Bíblia TB) Ele ajunta, qual uma mole, as águas do mar, Amontoa em tesouros os abismos.
8 (Bíblia hebraica) Que toda a terra saiba temer ao Eterno, assim como é temido por todos os habitantes do mundo.
8 (Bíblia Torá) Não consta
8 (Bíblia judaica) Que toda a terra tema a Adonai! Que todo ser vivente se apresente diante dele com temor.
8 (Bíblia NVI) Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
8 (Bíblia católica) Que a terra inteira tema a Javé! Que O temam todos os habitantes do mundo!
8 (Bíblia CNBB) Que a terra inteira tema a Javé! Que o temam todos os habitantes do mundo!
8 (Bíblia RA) Tema ao SENHOR toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
8 (Bíblia NTLH) Que toda a terra tema a Deus, o SENHOR! Que todos os habitantes do mundo o temam!
8 (Bíblia RC) Tema toda a terra ao SENHOR; temam-no todos os moradores do mundo.
8 (Bíblia TB) Tema a Jeová toda a terra, Tenham medo dele todos os habitantes do mundo.
9 (Bíblia hebraica) Pois Ele falou e cumpriu; ordenou e assim se fez.
9 (Bíblia Torá) Não consta
9 (Bíblia judaica) Pois ele falou, e assim se fez; ele ordenou, e assim se cumpriu.
9 (Bíblia NVI) Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
9 (Bíblia católica) Porque Ele diz e a coisa acontece, Ele ordena e ela se afirma.
9 (Bíblia CNBB) Porque ele diz e a coisa acontece, ele ordena e ela se afirma.
9 (Bíblia RA) Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
9 (Bíblia NTLH) Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
9 (Bíblia RC) Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
9 (Bíblia TB) Pois ele falou e foi feito; Ele ordenou, e ficou estabelecido.
10 (Bíblia hebraica) Ele frustra o projeto das nações e anula os intentos dos povos.
10 (Bíblia Torá) Não consta
10 (Bíblia judaica) Adonai desfaz os planos das nações, frustra os planos dos povos.
10 (Bíblia NVI) O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
10 (Bíblia católica) Javé desfaz o plano das nações e frustra os projectos dos povos.
10 (Bíblia CNBB) Javé desfaz o plano das nações e frustra os projetos dos povos.
10 (Bíblia RA) O SENHOR frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
10 (Bíblia NTLH) O SENHOR acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
10 (Bíblia RC) O SENHOR desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
10 (Bíblia TB) Jeová reduz a nada o conselho das nações, Anula os intentos dos povos.
11 (Bíblia hebraica) Os desígnios de Seu coração persistem para sempre e Seu conselho se mantém por todas as gerações.
11 (Bíblia Torá) Não consta
11 (Bíblia judaica) Mas o conselho de Adonai dura para sempre, e seus planos são para todas as gerações.
11 (Bíblia NVI) Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
11 (Bíblia católica) O plano de Javé permanece para sempre, os projectos do seu coração, de geração em geração.
11 (Bíblia CNBB) O plano de Javé permanece para sempre, os projetos do seu coração, de geração em geração.
11 (Bíblia RA) O conselho do SENHOR dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
11 (Bíblia NTLH) Mas o que o SENHOR planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
11 (Bíblia RC) O conselho do SENHOR permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
11 (Bíblia TB) O conselho de Jeová persiste para sempre, Os intentos do seu coração por todas as gerações.
Anterior: Em construção
Posterior: Em construção